Кэтрин Гросвенор - Catherine Grosvenor

Кэтрин Гросвенор
Родившийся1978 (41–42 года)
Эдинбург, Шотландия
Род занятийДраматург, переводчик
НациональностьБританский
Период2005-настоящее время
ЖанрДрама

Кэтрин Гросвенор (1978 г.р.) Шотландский драматург и переводчик.

Ранние годы

Гросвенф родился в Эдинбурге, Шотландия, в 1978 году.[1] В подростковом возрасте у нее появилась страсть к языкам, которая началась с фильмов Кшиштоф Кесьлевский.[2] В 1997 году она поступила в Кембриджский университет, где изучала немецкий и польский в Fitzwilliam College. В Кембридже она начала работу над переводом произведения Тадеуша Слободзянека. Наш класс, который работал на Национальный театр в сентябре 2009 г.[3]

Работает

Первая пьеса Гросвенфа, Однажды все это ни к чему не приведет, премьера состоялась в 2005 году. Театр Траверс в Эдинбурге с 22 марта по 9 апреля и получил несколько положительных отзывов.[2] Затем последовали Счастливая леди, который был заказан Sweetscar и премьера на Глазго с Театр Трон в марте 2007 г. в рамках Уверенный выстрел серии.[1]

вишня в цветуее самая успешная пьеса на сегодняшний день, премьера которой состоялась в 2008 году. Пьеса, в которой представлены диалоги на английском и польском языках, была поставлена ​​Лорном Кэмпбеллом и была заказана и сопродюсирована Театр Траверс и Театр Польский в Быдгощ, Польша. Он проходил в Траверсе с 27 сентября по 11 октября и получил впечатляющие отзывы от Вестник и Вечерние новости Эдинбурга.[4] Обе вишня в цвету и Однажды все это ни к чему не приведет были опубликованы в мягкой обложке Книги Ника Херна.[5]

Гросвенф в настоящее время работает над новой пьесой под названием Первые дни лучшей нации и перевод польской пьесы для Королевский придворный театр.[3]

Игры

  • Однажды все это ни к чему не приведет (2005)
  • Счастливая леди (2007)
  • вишня в цвету (2008)

Переводы

  • Наш класс Тадеуш Слободзянек (2009)

Рекомендации

  1. ^ а б "Профиль представительства Алана Броди". Представительство Алана Броди. 2010. Архивировано с оригинал 1 февраля 2011 г.. Получено 13 января 2011.
  2. ^ а б "Бюхнер через Билла". Шотландия в воскресенье. 2005 г.. Получено 13 января 2011.[постоянная мертвая ссылка ]
  3. ^ а б "Драматург и переводчик Фицуильяма". Колледж Фитцуильям, Кембридж. 2010. Архивировано с оригинал 14 мая 2011 г.. Получено 13 января 2011.
  4. ^ "Цветение сакуры" Кэтрин Гросвенор. Книги Ника Херна. 2010. Архивировано с оригинал 20 июля 2011 г.. Получено 13 января 2011.
  5. ^ «Пьесы Кэтрин Гросвенор». База данных драматургов. 2010 г.. Получено 13 января 2011.

внешняя ссылка