Сесилия (роман Берни) - Cecilia (Burney novel)
Сесилия, с субтитрами Воспоминания наследницы, это второй роман английского автора Фрэнсис Берни, действие которой происходит в 1779 году и опубликовано в 1782 году. Роман, повествующий об испытаниях и невзгодах молодой женщины из высшего сословия, которая должна впервые вступить в переговоры с лондонским обществом и которая влюбляется в социальное превосходство, принадлежит к жанру роман нравов. Панорамный роман Лондона восемнадцатого века, Сесилия был очень успешным, по крайней мере, с 51 изданием.[1]
Фон
Сесилия, или Воспоминания наследницы был опубликован в июле 1782 г. Фрэнсис Берни начала работать над романом в 1780 году, после того, как ее отец, доктор Дж. Чарльз Берни, и ее литературный наставник, Сэмюэл Крисп, запретил ее пьесу под названием The Witlings. Ее отец опасался, что пьеса, комедийная сатира синий чулок (s), оскорбил бы "реальных людей", от которых он зависел из-за художественного покровительства, особенно Элизабет Монтегю.[2] Это разочарование и необходимость написать второй роман, чтобы извлечь выгоду из успеха ее первой работы. Эвелина, похоже, сильно напрягает Бёрни и, возможно, окрашивает тон и содержание Сесилия.[3] Похоже, что Сесилия Стэнли из The Witlings стала Сесилией Беверли из Сесилия.
участок
Сесилия открывается с красивой 20-летней героиня, Сесилия Беверли прощается со своим загородным домом и отправляется в путешествие в Лондон. Она сирота наследница (3000 фунтов стерлингов в год, как только она достигнет совершеннолетия, с меньшими личными удача 10 000 фунтов стерлингов). Условие завещания ее дяди требует, чтобы тот, за кого она выйдет замуж, забрал ее фамилия, то есть стать мистером Беверли.
Сесилия переезжает жить к одному из трех своих опекунов, мистеру Харрелу, но приглашен сначала в дом ее друга мистера Монктона на завтрак. Мистер Монктон женился на старой уродливой женщине из-за ее денег, но втайне сожалеет о своем решении после встречи с Сесилией - женщиной, которая сочетает в себе богатство с красотой, молодостью и интеллектом. Мистер Монктон хочет жениться на Сесилии, как только его собственная жена умрет. Он боится, что Сесилия может влюбиться или забыть его, находясь в Лондоне, и постоянно предупреждает ее, чтобы она остерегалась всех «соблазнов». В его доме она встречает мистера Морриса, молодого юриста, который пытается льстить всем, кто важен; Капитан Аресби, любящий красивыми словами хвалить дам; и мистер Белфилд, умный, живой, гордый молодой человек, который не может остепениться. Жена мистера Монктона и ее бедная подруга мисс Беннет, которая помогает мистеру Монктону в его планах, тоже там. Сесилия отмечает резкое поведение старика, тихо сидящего в углу. Она также не понимает, почему леди Маргарет (жена мистера Монктона) так ее не любит.
Мистер Харрел - муж подруги детства Сесилии, Присциллы. Но Сесилии грустно видеть, что миссис Харрел не заботится о ней, и она стала глупый мирской и распутной. По прибытии миссис Харрел представляет ее своим «друзьям», и каждый день наполнен вечеринками и лондонскими развлечениями, которые вскоре утомляют Сесилию. Она снова видит капитана Аресби и мистера Морриса и знакомится со многими людьми, такими как дерзкий сэр Роберт Флойер, который вскоре начинает преследовать ее из-за денег; Нежный, серьезный и застенчивый брат миссис Харрел, мистер Арнотт, который влюбляется в нее; более крепкие персонажи, мистер Госпорт; легкомысленная и очень болтливая мисс Лароллес; и гордая, молчаливая мисс Лисон, но она не может по-настоящему привязаться ни к одному из них. Мистер Монктон навещает ее, и она встречает его настоящим счастьем, которое его радует.
Сесилия идет в опера, где она снова видит странного, грубого старика, Олбани. Он предупреждает ее, что она находится в опасности от окружающих ее людей, и призывает ее помочь бедным, прежде чем он уйдет. На следующее утро она видит бедную, но честную женщину по имени миссис Хилл, которая умоляет ее помочь своей голодающей семье. Мистер Харрел забыл оплатить мужу работу. Сесилия пытается убедить его заплатить, но он извиняется, и, наконец, мистер Арнотт, сочувствуя Холмам, ссужает ему деньги, чтобы заплатить им.
Сесилия, потрясенная подлостью мистера Харрела, пытается договориться о том, чтобы остаться с одним из других своих опекунов, но обнаруживает, что они, по-разному, возможно, такие же плохие: мистер Харрел распутен и азартные игры с его деньгами другой ее опекун, мистер Бриггс, - эгоистичный скряга, а мистер Делвиль - тщеславный человек, чрезмерно гордый своей фамилией и историей.
Тем временем миссис Харрел устраивает маскарад. На вечеринке Сесилию мучает черный демон кто держится рядом с ней, прогоняя всех, кто приближается (на самом деле мистер Монктон замаскирован). Кто-то, одетый как белое домино, вместе с мистером Арноттом, мистером Госпортом и мистером Белфилдом, которого она встречает снова, одетым как рыцарь, помочь ей. Сесилия, восхищенная и озадаченная белым домино, удивлена тем, насколько хорошо он знает недостатки ее опекунов. Она задается вопросом о его личности.
После того, как ей наскучили и одиночество, и праздничная атмосфера, и легкомыслие Харрелов, она решает присоединиться к миссис Харрел в еще одной прогулке в Оперу. Там она встречает мистера Белфилда, который предлагает помочь ей встать с места, но сэр Роберт Флойер, грубо подталкивая его, пытается помочь ей сам. Она холодно отказывает ему. В ярости он ссорится с мистером Белфилдом, и они почти дуэль. В ужасе Сесилия кричит: «Останови его! Господи! Никто не остановит его! »- на что молодой человек подбегает к сэру Роберту Флойеру и пытается остановить его, успокаивая Сесилию. Смущенная и раздраженная Сесилия спешит домой и переживает по поводу дуэли.
На следующее утро тот же самый мужчина приходит к ней и сообщает ей, что они дрались: мистер Белфилд немного пострадал, а сэр Роберт Флойер не пострадал. Сесилия узнает, что это белое домино, которое она видела на вечеринке-маскараде, и что он гордится сыном мистера Дельвиля! Вскоре после этого она встречает миссис Делвиль и рада видеть, что она добрая, остроумная и освежающе элегантная дама, и начинает думать о том, чтобы остаться с ними, а не с Харрелами. Однако ее раздражает, что Мортимер Делвиль (белый домино) сначала думает, что она влюблена в мистера Белфилда, а затем, кажется, думает, что она помолвлена с сэром Робертом Флойером. Действительно, сэр Роберт Флойер попросил ее выйти за него замуж, и, хотя она категорически отказала ему, мистер Харрел сказал всем (включая мистера Делвила), что они скоро поженятся. Позже она снова встречает мистера Олбани, который знакомит ее с симпатичной молодой девушкой и говорит Сесилии, что она должна ей помочь. Сесилия с ужасом узнает, что рана мистера Белфилда была действительно серьезной, но из-за того, что у него не было достаточно денег, он не мог вызвать врача. Она помогает Белфилдам и начинает теплую дружбу с девушкой (сестрой Белфилда, Генриеттой), а также узнает, что Мортимер Делвиль тоже помогает им. Все больше и больше испытывая отвращение к грубой смелости сэра Роберта Флойера и глупости Харрелов, она остается ненадолго, но очень счастлива, с миссис Делвиль, которую она начинает по-настоящему любить, и Мортимером. Однако мистер Монктон, встревоженный ее растущей привязанностью к Делвилам, говорит о них горькую ложь. Сесилия, однако, не может ему поверить, и она наконец понимает, что влюбилась в Мортимера. Однако она недовольна тем, что он все еще думает, что она помолвлена с сэром Робертом Флойером. самоубийство, вынуждает Сесилию одолжить ему деньги за долги. Сесилия изо всех сил пытается предупредить миссис Харрел, чтобы она не тратила деньги так бездумно, но слабая и отрицая, она не будет слушать своего друга.
На следующий день она идет в дом мистера Делвила и просит его помочь ей, потому что мистер Харрел не может отвлечь нежелательное внимание сэра Роберта Флойера. Мистера Делвиля внезапно вызывают, и Мортимер очень взволнован и удивлен, когда ее объявляют в гостях. Однако, когда она встречает его снова, она удивляется и озадачена его внезапной холодностью по отношению к ней.
Мистер Харрел продолжает накапливать невыплаченные долги за азартные игры, и его внезапное агрессивное поведение по отношению к жене пугает Сесилию. Он внезапно отвозит их всех в Воксхолл, где, выпив, он целует свою жену, а затем вскоре после этого совершает самоубийство, застрелившись. Сесилия встречает Мортимера и, заметив ее ужас, чувствует сочувствие, сопровождая ее и миссис Харрел к самой миссис Делвиль. Они едут в замок Делвиль, где Сесилия находит поведение Мортимера еще более запутанным, и миссис Делвиль дает ей понять, что она не хочет, чтобы Сесилия вышла замуж за ее сына. Леди Гонория, родственница миссис Делвиль, приходит и дразнит ее насчет Мортимера. Наконец он объясняет, что не может жениться на ней, как бы сильно он ее ни любил, потому что тогда ему пришлось бы сменить имя с Делвил на Беверли; и поскольку он не может больше видеть ее, он решает покинуть страну. Сердитая и гордая, но внутренне обиженная, Сесилия хладнокровно прощается с ним. Когда миссис Делвил решает навестить сына, Сесилия идет к своему старому другу семьи, миссис Чарльтон, и остается с ней. Находясь там, мистер Биддульф, человек, который раньше любил ее, и друг Мортимера, с удивлением замечает, что она смущается, когда он говорит о своем друге, и сообщает это Мортимеру в письме: смущенный, Мортимер решает посмотреть для него самого. Леди Гонория обманывает, украв собаку Мортимера, Фиделя, и отдав ее Сесилии, чтобы она дразнила ее. Однажды Сесилия, поглаживая собаку, рассказывает ему о своей любви к Мортимеру и о том, как сильно она скучает по нему. Тем временем Мортимер подслушивает весь этот разговор.
Пораженный и обрадованный, узнав, что она любит его и что он неправильно понял ее приличия к холодности, он просит ее выйти за него замуж. Она сначала отказывается, хотя ее любовь очевидна. Она очень злится, когда он предлагает им сбежать. Он объясняет, что уверен, что его родители никогда, никогда не допустят их брака, и хотя Сесилия боится и чувствует себя виноватой, она говорит да. Она невинно рассказывает мистеру Монктону о своих планах, и в ярости он делает все возможное, чтобы их разрушить. Он мешает их плану. Он посылает мисс Беннет, слугу леди Маргарет, и своего помощника прервать церемонию бракосочетания; и миссис Делвиль, узнав об этом, приходит и дает понять Сесилии, что никогда не позволит им жениться. Сесилия очень несчастна, но она любит и уважает миссис Делвиль и наконец соглашается с тем, что она не встретится с Мортимером. Мортимер, однако, настаивает на том, чтобы увидеть ее снова. Из-за этого все трое собираются на последнюю встречу. Мортимер, забывая о гордости, умоляет Сесилию стать его женой и говорит, что ему все равно, мистер Беверли он или нет: миссис Делвиль в ужасе внезапно заболевает так, что и Мортимер, и Сесилия напуганы, и наконец решите сделать то, что она говорит, и никогда больше не встречаться. Они расстаются.
Миссис Делвиль, с благодарностью поцеловав Сесилию на прощание, уходит, как только ей становится немного лучше, и Сесилия очень несчастна. Однако приходит мистер Олбани и говорит, что его грусть еще больше, и рассказывает свою историю - как он любил женщину, но она стала проституткой, а после драки она умерла, и это сводило его с ума на три года. Сесилия выслушивает эту горькую историю и решает, что на самом деле она не так несчастна, как она думает, и надеется с большей радостью помочь бедным. Однако на следующий день миссис Чарльтон внезапно умирает, и ей снова грустно и одиноко.
Она едет в Лондон за Генриеттой Белфилд. Поскольку теперь она достаточно взрослая, чтобы разбогатеть, она покупает тихий дом по соседству и живет там с ней. Она потрясена внезапным визитом Мортимера туда и узнает, что миссис Делвиль сказала, что если она откажется от своего состояния (тогда Мортимер будет не мистером Беверли, а мистером Делвилем), она сможет выйти замуж за своего сына. Мортимер с радостью говорит, что они могут просто пожениться на ее личное состояние. Сесилия в ужасе говорит ему, что у нее не осталось ничего из ее личного состояния, поскольку она одолжила большую часть его мистеру Харрелу, а остальное использовала для других целей, таких как помощь Холмам. Сесилия также узнает, что кто-то уже рассказал мистеру Делвилю наполовину правдивую версию. Она начинает подозревать мистера Монктона. Миссис Делвил соглашается на брак, но мистер Делвил говорит так много плохого о Сесилии, что они спорят и расходятся. Сесилия и Мортимер тихо и счастливо женятся.
Два дня спустя миссис Мэтт, одна из бедных людей, которым она помогла, рассказывает ей, кто остановил ее первую свадьбу - мисс Беннет! Сесилия быстро понимает, что ее послал мистер Монктон. Она также понимает, что он тоже, должно быть, был тем, кто так горько солгал о ней мистеру Делвилю. Вскоре после этого приходит слуга и сообщает ей, что мистер Монктон мертв.
Вскоре после этого приходит Мортимер и говорит ей, что он тоже обнаружил подлость мистера Монктона, и гневно сказал мистеру Монктону рассказать мистеру Делвилю правду о Сесилии. Мистер Монктон так же сердито сказал «нет», и они застрелили друг друга в яростной драке. Мортимер был в безопасности, но мистер Монктон, хотя он и не был мертв, был ранен. Сесилия говорит ему покинуть Англию с его матерью, прежде чем она узнает о драке, и, соглашаясь, он уходит. Тем не менее, о ее браке стало известно, и ее состояние внезапно отняли, пока Мортимер ушел. Растерянный и несчастный, и теперь не в состоянии жить в жилой дом она купила, она велит Генриетте жить с миссис Харрел и мистером Арноттом, пока она ищет Мортимера, и идет к мистеру Белфилду просить о помощи; но когда она идет туда, Мортимер внезапно входит в комнату и видит их вместе.
Сердитый, удивленный и ревнивый он уходит. Сесилия начинает сходить с ума. Она пытается обратиться к мистеру Делвилю за помощью, но он гордо отказывается ее видеть. Наконец, некоторые люди, думая, что она сбежала из психиатрической больницы, запирают ее в комнате и пишут о ней в газете. Олбани узнает ее и зовет Мортимера побыстрее; Генриетта тоже читает газета, узнает ее и спешит к ней. Мортимер видит ее и в ужасе быстро звонит своему старому другу доктору Листеру, чтобы исцелить Сесилию. Несмотря на то, что она становится все более невменяемой и находится в высокая температура, она наконец восстанавливает рассудок, и она и Мортимер извиняются друг перед другом и объясняют, что произошло на самом деле. Мистер Делвиль, чувствуя себя очень виноватым, когда слышит, что Сесилия чуть не умерла, наконец позволяет ей и Мортимеру прийти к нему домой и снова увидеть его. Там они встречают леди Гонорию, и доктор Листер произносит свою знаменитую речь о гордости и предубеждениях.
В конце концов, они счастливо живут вместе, и позже сестра миссис Делвиль дает Сесилии много денег, когда она умирает, поэтому Сесилия может снова начать помогать бедным с Олбани, который очень счастлив, что она не умерла. Что касается остальных персонажей, миссис Харрел снова выходит замуж и вскоре снова начинает устраивать вечеринки и «друзей»; нежный мистер Арнотт и Генриетта женятся; Мистер Белфилд все еще не может успокоиться работа, но, наконец, с помощью Мортимера идет в армию и счастлив.
Символы
- Сесилия Беверли: наследница, которая переезжает из Бери, Саффолк к Лондон жить с Харрелами. Она описана как очень милая и сочетающая невинность с умом. Она открыта и либеральна, всегда готова помогать другим и защищать справедливость.
- Декан: Дядя Сесилии, умерший незадолго до начала истории. Он оставил ей наследство и устроил ее опекунов (ни один из которых не очень хорошо выбран). Однако наследство будет передано Сесилии только в том случае, если ее муж согласится взять ее фамилию.
- Присцилла Харрел: Друг детства Сесилии. Сесилия встревожена, узнав, что после женитьбы миссис Харрел и ее переезда в город она превратилась в легкомысленную и экстравагантную светскую львицу.
- Мистер Харрел: Муж миссис Харрел и один из опекунов Сесилии. Он тревожит Сесилию своим небрежным поведением по отношению к другим и своими безумными тратами. Игры и расточительность приводят его к гибели, и в конце концов он убивает себя самоубийством.
- Г-н Бриггс: один из опекунов Сесилии и скупец. Он описан как невысокий и коренастый, а его диалект - один из самых грамматических во всей книге.
- Г-н Делвиль: один из хранителей Сесилии, известный своей чрезвычайной гордостью. Его напыщенная снисходительность к Сесилии ужасно унизительна.
- Августа Дельвиль: Гордая, но элегантная, умная и добрая жена мистера Делвила; ей «не больше пятидесяти лет», и она сохраняет доказательства былой красоты. Ее уважает сын, и они с Сесилией испытывают взаимное уважение друг к другу. Сесилия находит новую жизнь в своей компании после жизни с Харрелами.
- Мортимер Делвиль: Сын Делвилев; часто упоминается как «молодой Делвиль». Он высок и красив, и, хотя его черты не красивы, они полны выражения. Сесилия в конце концов понимает, что любит его, но не уверена, что он отвечает ей любовью или что он так хорош, как кажется. У него сильные страсти, но есть некоторая родительская гордость, которая сначала создает тяжелый конфликт гордости и привязанности.
- Г-н Монктон: старый знакомый из страны. В юности он женился на гораздо более старой леди Маргарет из-за ее денег, но позже встретил богатую, умную и очаровательную Сесилию. Он играет на надеждах и страхах Сесилии, пытаясь удержать ее в одиночестве, пока его жена не умрет, и он не сможет жениться на ней. Он очень завидует Мортимеру Делвилю, когда замечает пристрастие Сесилии к нему, и, унижая ее по отношению к Делвилам и пытаясь предотвратить их брак, он делает все, что в его силах, чтобы их разлучить. Когда Мортимер Делвиль узнает о его бесстыдном вероломстве, он разгневан до такой степени, что вызывает мистера Монктона на дуэль.
- Леди Маргарет Монктон: богатая, неприятная и пожилая жена мистера Монктона. Она очень ревнует к ничего не подозревающей и невинной Сесилии.
- Сэр Роберт Флойер: Высокомерный соратник мистера Харрела и нежеланный поклонник Сесилии. Мистер Харрел неустанно пропагандирует матч между сэром Робертом и Сесилией, даже распространяя сплетни об этом и не давая сэру Роберту знать об отказе Сесилии.
- Г-н Белфилд: знакомый мистера Монктона. Несмотря на свой потенциал и благородный характер, его разоряют попытки скрыть свое скромное происхождение как сына торговца.
- Генриетта Белфилд: младшая из сестер мистера Белфилда. Генриетта и ее мать переезжают к своему раненому брату и через Олбани подружились с Сесилией. Она уравновешенна, благодарна, любезна и обожает Сесилию. Втайне она питает безнадежную страсть к Мортимеру Дельвилю. Позже она выходит замуж за нежного мистера Арнотта.
- Миссис Белфилд: Мать мистера Белфилда и вдова владельца магазина. Она грубая женщина, которая балует своего сына, часто в ущерб дочери, и злит Сесилию своими наглыми предложениями выйти замуж за сына.
- Миссис Хилл: бедная, но честная женщина, чей муж был плотником мистера Харрела. Ее сын Билли умер до ее первого появления в истории, а ее муж был смертельно ранен, работая на мистера Харрела, в результате чего миссис Хилл и ее маленькие дочери были вынуждены выполнять тяжелые работы и чуть не умерли от голода. Когда Сесилия узнает, что мистер Харрел отказался выплатить свой долг Холмам, она приходит на помощь семье.
- Олбани: пожилой мужчина, выступающий против недоброжелательного использования богатства: «друзья называют его« моралистом »; молодые леди -« сумасшедшим »; маккаронис, «ствол»; короче говоря, его называют любым именем, кроме своего собственного ».
- Г-н Арнотт: Брат миссис Харрел. Он влюблен в Сесилию и сделает все, чтобы завоевать ее хорошее мнение, но у него мало надежды на то, что она ответит ему взаимностью. Сесилия не может ответить ему любовью, но ценит его нежные и любезные качества и шокирована, когда мистер Харрел использует их в своих интересах.
- Мистер Марриот: богатый, но «простой» молодой человек с Сесилией танцуют на балу Харрелов. Мистер Харрел использует свое влечение к Сесилии в попытке собрать деньги.
- Г-н Госпорт: пожилой мужчина и исследователь абсурдных персонажей. Он часто, кажется, наставляет Сесилию на пути Тона (законодателей мод лондонского высшего общества того времени).
- Капитан Аресби: чрезмерно галантный офицер, которого Сесилия впервые встречает у Монктонов. Г-н Госпорт классифицирует его как члена секты жаргонистов Тона из-за его претенциозного использования модного жаргона.
- Мисс Лароллес: лидер болтливой секты тона (по классификации господина Госпорта).
- Мисс Лисон: лидер высокомерной секты Тона. Сесилия огорчена своей неудачей в разговоре с ней.
- Мистер Медоуз: лидер секты бесчувственных тонов, который стремится все находить скучным.
- Г-н Моррис: а подхалим которого Сесилия встречает у Монктонов. Он злоупотребляет своим очень незначительным знакомством с Сесилией, чтобы навестить ее у Харрелов, и, вероятно, используется мистером Монктоном, чтобы попытаться предотвратить брак Сесилии.
- Г-н Хобсон и Г-н Симкинс: два кредитора мистера Харрела, представленные на сцене Vauxhall. Мистер Хобсон более обеспечен в финансовом отношении и менее уважительно относится к высшему классу, тогда как мистер Симкинс менее уравновешен и более раболепен.
- Леди Онория Пембертон: родственник Делвилов, которых Сесилия встречает во время своего пребывания в замке Делвиль. Она быстрая и очень энергичная, но без осмотрительности или деликатности по отношению к другим, и часто мучает Сесилию своими необдуманными замечаниями и яростными насмешками. Ей нравится приводить в бешенство надменного мистера Делвила головокружительными замечаниями о его замке, например, называть его тюрьмой.
- Миссис Чарльтон: щедрая и чрезвычайно добрая старуха, давняя подруга Сесилии. Она не очень сообразительна или сообразительна, но у нее прекрасное сердце, любезный нрав и очень ласковый характер. У нее две недалекие и хищные внучки, обе холостые, которых она очень любит; однако ее чрезмерная привязанность к Сесилии превосходит даже привязанность, которую она питает к ним. Сесилия в свою очередь смотрит на нее как на мать и друга. Хотя советник Сесилии мало помогает, она всегда уверена в искреннем сочувствии миссис Чарльтон и очень потрясена и опечалена ее смертью.
История издательства
Берни потратил около полутора лет, начиная с 1780 года, сочиняя Сесилия находясь в доме друга семьи Сэмюэля Криспа. Затем Берни потратила шесть месяцев на копирование, исправление и проверку черновика, и книга была опубликована в 1782 году, в том же году, что и второй том ее отца. Всеобщая история музыки. Судя по тому, что можно заключить из ее писем, Берни писала в условиях сильной тревоги и семейного давления, но дом Крисп давал передышку, и он очень поощрял ее работу. Очень успешный роман, Сесилия прошло 51 известное издание, и при жизни Берни было не менее 25 международных изданий в таких местах, как США, Бельгия, Германия, Ирландия, Швеция и Россия.[4] Первое и последующие издания Сесилия был быстро распродан, и к моменту смерти Берни в 1828 году вышло 27 выпусков.[5]
Критический прием
Работа Берни подняла женское письмо на более высокий уровень критического одобрения.[6] Сесилия, ее второй роман, вдвое длиннее первого, Эвелина. Берни перешла от эпистолярного стиля к третьему лицу и использовала свободный косвенный дискурс, также называемый свободная косвенная речь раскрывает персонажей более интимно, создавая более широкий диапазон социальной ткани Лондона восемнадцатого века.[7]
Хотя ее часто сравнивают с Джейн Остин, которая, скорее всего, приняла титул за Гордость и предубеждение из предложения в Сесилия, (см. ниже) тон Берни гораздо мрачнее и серьезнее.[8] В романах Берни героиня проходит испытания героем и должна доказать свою значимость, а замужество не гарантирует сказочного хэппи-энда.[9]Героини Берни - женские двойники мужского пола Picaro и описаны как "пороговый «персонажи, сироты или молодые люди, которые должны выявить свою идентичность в мире социальных препятствий.[10] Очень эмоциональный тон и причудливые события в Сесилия "обеспокоили" некоторых критиков и читателей, в то время как другие признали это одним из уникальных авторских достоинств Берни.[11]
Литературные аллюзии
Джейн Остин упомянула Сесилия и другие романы в ее романе, Нортангерское аббатство: «'А что вы читаете, мисс ...?' 'Ой! Это всего лишь роман! » - отвечает барышня, откладывая книгу с притворным безразличием или моментальным стыдом. «Это всего лишь Сесилия, Камилла или Белинда»; или, короче говоря, только какое-то произведение, в котором проявляются величайшие силы ума, в котором наиболее глубокое знание человеческой природы, наиболее удачное описание ее разновидностей, самые живые излияния остроумия и юмора передаются миру в лучший выбранный язык ».[12]
Название Остин Гордость и предубеждение может быть вдохновлен отрывком в конце Сесилия: «Помните: если гордости и предубеждениям вы обязаны своими несчастьями, добро и зло уравновешены так чудесно, что гордости и предубеждениям вы также обязаны их уничтожением».[13]
В Убеждение, Энн Эллиот намекает на «неподражаемую мисс Лароллес».[14]
У Теккерея Ярмарка Тщеславия, Ребекка Шарп пишет Амелии Седли и говорит, что они "читали Сесилия в Чизике ".[15]
Берни часто совмещала комедию и трагедию, а ее работы содержат некоторые из темных элементов шекспировских персонажей, таких как Гамлет или Король Лир.[16] В Сесилия, Цитаты Бёрни или ссылки Ромео и Джульетта, Гамлет, Макбет, Король Лир, Генрих Четвертый, часть первая, и Венецианский купец.[17]
Рекомендации
- ^ Парижанка, Екатерина (2012). «Сесилия» Фрэнсис Бёрни: история издательства. Фарнем: Ашгейт. п. 3.
- ^ Дуди, Маргарет (1988). Фрэнсис Берни: Жизнь в творчестве. Нью-Брансуик: Rutgers UP. стр.93.
- ^ Литературная энциклопедия
- ^ Парижанка 2-3
- ^ Фаддеус, Дженис (2000). Фрэнсис Берни: Литературная жизнь. Нью-Йорк: Сент-Мартинс. п.73.
- ^ Спенсер, Джейн (2007). Эвелина и Сесилия. Кембридж: Cambridge UP. п. 23.
- ^ Спенсер 23
- ^ Дуди 101
- ^ Эпштейн, Джулия (1996). Маргинальность в романах Фрэнсис Бёрни. Кембридж: Cambridge UP.
- ^ Эпштейн 200
- ^ Фаддей 68
- ^ Аббатство Нортангер, Глава 5
- ^ Написание Pride and Prejudice, доступно в Интернете: «Архивная копия». Архивировано из оригинал на 2008-06-13. Получено 2007-10-28.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (связь). Проверено 28.10.07.
- ^ Убеждение, Глава 20
- ^ Ярмарка тщеславия, Глава 8
- ^ Фаддей 77
- ^ Фаддей 80
Клекар, Синтия. ««Ее дар был вынужден»: пол и несостоятельность «дара» в Сесилия. ” Художественная литература восемнадцатого века 18, нет. 1 (осень 2005 г.): 177-94.
внешняя ссылка
- Сесилия в Project Gutenberg
- Сесилия аудиокнига в общественном достоянии на LibriVox