Смена поезда - Changing Trains
Смена поезда | ||||
---|---|---|---|---|
Студийный альбом от | ||||
Выпущенный | 2008 | |||
Записано | Ноябрь 2005 г., в студии ТОМ-ТОМ в г. Будапешт | |||
Жанр | Ирландский / Юго-Восточная Европа / Балкан / Старый Народная музыка | |||
Длина | 51:49 | |||
метка | Выпущено по лицензии Compass Records | |||
Режиссер | Дональ Ланни | |||
Энди Ирвин и Мозаик Донал Ланни хронология | ||||
|
Смена поезда[1] это первый студийный альбом, записанный Мозаик в Будапеште в ноябре 2005 года, и для которого они репетировали новый материал несколькими месяцами ранее, в январе и апреле.[2]
Изначально альбом был выпущен группой в Австралии в 2006 году и после дополнительного повторного микширования Дональ Ланни в Longbeard Studios в Дублине, был переиздан осенью 2007 года по лицензии на Компас Рекорды.[2]
Запись
Альбом открывается песней "O'Donoghue's", написанной и спетой Энди Ирвин вспоминает свои первые дни в Дублине, когда он впервые начал посещать этот паб в августе 1962 года. В одиннадцати стихах он ярко вспоминает эти счастливые времена, называя многих людей, которые участвовали в его переходе от актера к музыканту, что привело к его гастрольным дням с Люди Суини и до его отъезда "на Пиринские горы "в конце лета 1968 года.[3]:141 На этом первом треке Лиам О'Флинн присоединяется к Мозаику свистеть.[2]
Затем следует аранжировка группы на "Sail Away Ladies / Walking in the Parlor", два старый мелодии, первые записанные Дядя Бант Стивенс, а Теннесси скрипачом, в 1925 г. и второй доктором Д. Диксом Холлисом в Алабама, В том же году.[2]
"Ветер дует над Дунаем" - медленная и печальная песня, написанная и спетая Ирвином о любовной связи в Венгрии.[2]
"Трансатлантический экспресс Рубена" в исполнении Мольски - это аранжировка Мозаика "Поезд Рувима ", с включением коротких сегментов румынский между стихами играли традиционные мелодии. Вся пьеса исполняется в ускоряющемся темпе и заканчивается румынской мелодией, повторяемой во все более высоких тональностях, тем самым еще больше подчеркивая звуковой эффект набирающего скорость поезда.[2]
"The Humours of Parov" был написан Ланни в честь его коллеги по группе Николы Парова, чтобы отметить разницу между болгарскими 'дайчово' (или «дайчево») ритм в 9
8 время [2–2–2–3] и ирландское скользящее приспособление, который находится в другой форме 9
8 время [3–3–3]. Ланни также включил гибрид этих двух ритмов, который он назвал «слиппи-дайчево» [3–2–2–2], который переворачивает ритм дайчево, играя сначала долгую долю, чтобы подготовиться к следующей джиге. О'Флинн также внесла свой вклад uilleann трубы на этом треке.[2]
"Баллада о Рейнардин / Джонни Куиг" - это произведение из двух частей, аранжированное Ирвином. Во-первых, "Баллада о Рейнардин "- старая ирландская баллада из графства Тайрон, которую Ирвин поставил в энергичный ритм пайдушки (5
8); во-вторых, «Johnny Cúig» - это переинтерпретация Ирвином «Johnny Cope» (хорнпайпа, который он записал с Planxty на Холодный удар и дождливая ночь ), из которого он выбрал некоторые части и сбросил их на 5
8 также "cúig" означает "пять" в Ирландский.[2]
Для "Мэри Роджерс / Сиун Ни Дуибхир", где О'Флинн снова играет на трубах uilleann,[2] Ланни написал первую часть в память о своей матери, так как это была ее девичья фамилия; он также поет «Siún Ní Dhuibhir», ирландское имя, которое переводится как «Джоан О'Дуайер».[2]
"Train on the Island / Big Hoedown" начинается с того, что Мольский поет красивую жалобную песню о разлуке ("Я и моя девушка, мы поссорились, это может быть к лучшему"), происходящую из Вирджиния, сопровождаемый живым Hoedown, старинный деревенский танец от Западная Виргиния.[2]
"The Pigfarm Suite" состоит из двух пьес: первая - медленная мелодия. 9
8 время, которое болгарская традиция называет «танцем старика»; во-вторых, новая версия Irvine's "Пайдушко хоро " в 5
8 (см. альбом Дождливые воскресенья ... Ветреные мечты с 1980), на этот раз исполненный в аутентичной болгарской традиционной аранжировке.[2]
Наконец, "Nights in Carrowclare" - еще одна из многих песен, которые Ирвин выучил. Эдди Батчер. Это душераздирающая песня об эмиграции в Америку, в которой парень оставляет свою девушку позади. Он был написан примерно в 1870 г. Джеймс МакКарри, слепой скрипач из Myroe и он указан в записи H169 в Сэм Генри '', где он был записан под названием "The Maid of Carrowclare".[4]:298–299[2] Декоративный аккомпанемент Ирвина на мандолине придает этой песне прекрасную гармонию.
Отслеживание
- "О'Донохью" (Энди Ирвин) - 4:55
- "Sail Away Ladies" (Bunt Stephens) / "Прогулка в гостиной" (Dr D. Dix Hollis) - 3:23
- «Ветер дует над Дунаем» (Энди Ирвин) - 6:22
- «Трансатлантический экспресс Рубена» (Традиция Арр. Ирвина / Лунни / Мольски / Паров / ван дер Залм) - 5:20
- «Юморы Парова» (Донал Ланни) - 5:55
- «Баллада о Рейнардин» / «Джонни Куиг» (Trad. Arr. Irvine / Lunny / Molsky / Parov / van der Zalm) - 4:48
- «Мэри Роджерс» / «Сиун Ни Дуибхир» (Донал Ланни) - 4:52
- «Поезд на острове» / «Big Hoedown» (Традиция. Арр. Irvine / Lunny / Molsky / Parov / van der Zalm) - 4:32
- «Свинья-сюита» (Трад. Аранж. Irvine / Lunny / Molsky / Parov / van der Zalm) - 6:25
- «Ночи в Кэрроуклере» (Трад. Аранж. Irvine / Lunny / Molsky / Parov / van der Zalm) - 4:52
Персонал
- Энди Ирвин - вокал, Бузуки, мандола, гармоника.
- Дональ Ланни - бэк-вокал, Бузуки, гитара, Бодхран.
- Брюс Мольски - вокал, скрипка, гитара, 5-струнное банджо.
- Никола Паров - гадулка, Гайда, кавал, оловянный свисток, Никельхарпа, перкуссия.
- Ренс ван дер Залм - скрипка, гитара, мандолина, уд, низкий свист.
Особый гость:
использованная литература
- ^ Мозаик - пересадка на поезда, Compass Records 744682, 2007.
- ^ а б c d е ж г час я j k л м Примечания на рукаве от Мозаик - пересадка на поезда, Compass Records 744682, 2007.
- ^ О'Тул, Лиги (2006). Юмор Planxty. Ирландия: Hodder Headline. ISBN 03-4083-796-9.
- ^ Хантингтон, Гейл; Херрманн, Лани; Доктор Моулден, Джон, ред. (2010). Песни народа Сэма Генри. Афины, Джорджия, и Лондон: Издательство Университета Джорджии. ISBN 08-2033-625-4.