Chants dEspagne - Chants dEspagne - Wikipedia

Обложка партитуры Chants d'Espagne (1898)

Chants d'Espagne, Соч. 232, (испанский: Cantos de España = Песни Испании) - это сюита из трех, а затем пяти пьес для пианино к Исаак Альбенис. Прелюдия, Восточный и Sous le Palmier были опубликованы в 1892 г., а Кордова и Сегидильяс были добавлены в издании 1898 года.

Исторически эта сюита и первые три пьесы обычно упоминаются по французским именам, но некоторые записи дают названия на испанском языке.

Музыка

1. Прелюдия

Гитарная версия "Астурии" в исполнении Шэрон Исбин.

Прелюдия (испанский: Прелюдио) также известен под названиями Астурия (Лейенда), названия, данные ему, когда он был включен в расширенную версию книги Альбениса Suite española, через два года после смерти композитора.[1] Вероятно, сегодня он более известен благодаря аранжировкам для гитары. Многие приписывают первую транскрипцию для гитары Франсиско Таррега кто вложил его в самый узнаваемый тон, Ми минор; впоследствии он стал популярным благодаря Андрес Сеговия. Тема или ее версии часто используются в музыка из фильмов и популярная музыка.

Биограф Альбениса, Вальтер Аарон Кларк, описывает произведение как «чистое андалузское фламенко» с основной темой, которая имитирует гитарную технику чередования большого пальца и пальцев правой руки, игры на открытой струне с педальной нотой указательным пальцем и басом. мелодия с большим пальцем. Сама тема подсказывает ритм Bulería - песня из фламенко репертуар. ‘Marcato ’/'стаккато' Маркировка предполагает как звуки гитары, так и движения танцора фламенко. Произведение звучит так, как будто оно написано на фригийском ладу, типичном для булери. Второй раздел напоминает copla - спетый стих определенной формы. Кларк заявляет, что он написан в типичной для Альбениса форме, поскольку он «представлен монофонически, но удваивается на пятнадцатом для большей полноты звука. Музыка варьируется между соло и аккомпанементом, что типично для фламенко. Короткая средняя часть пьесы написана в стиле Малагенья - еще одно произведение в стиле фламенко. Малагенья заимствует два мотива из предыдущего copla и строит на них. Пьеса возвращается к своей первой теме, пока пьеса не заканчивается медленным «гимноподобным» отрывком.

2. Восточный

Этот кусок (испанский: Восточный) тоже основан на песнях и танцах Андалусии, несмотря на свое азиатское название. Открываясь диссонирующим столкновением аккордов, Фригийский лад устанавливается быстро. Это меланхолично и задумчиво. Основная тема также основана на восьмисложном слоге. копла.

3. Sous le Palmier

Sous le Palmier (Испанский: Бахо-ла-Пальмера = Под пальмой), также известный как Danse Espagnole (Испанский танец). Поскольку у пьесы два имени, у нее также есть два чувства по мере ее развития. Нежное покачивание пальм совпадает с покачиванием цыганки. танго. Когда Эрикур описывает, как следует играть ритм в этих пьесах, он пишет:

«Во-первых, ритм должен быть устойчивым, с равными ударами на всем протяжении, но в то же время производить впечатление гибкости и расслабленности, даже вялости или сладострастия. Указание« marcato »в начале означает точность, а не жесткость ритма. . Музыка должна течь непрерывно ».[нужна цитата ]

Эрикур также подчеркивает важность умеренности в выражении: «Любое преувеличение, тональное или иное, может легко сделать эту композицию пошлостью».[нужна цитата ]

В такте 17 музыка переходит в параллельный минор, ход, замеченный в других пьесах Альбениса. Кларк описывает силу, которую создает сдвиг, когда он пишет: «(это) выражает печаль, которую мы можем полностью понять, только если вспомним депрессию, которая лежала в основе его внешней кровопролитности».[нужна цитата ] Эта печаль редко упоминается в биографических работах об Альбенисе.

4. Кордова

Кордова празднует один из любимых городов Альбениса. В сердце Андалусия, город Кордова является домом для знаменитых испанских "великая мечеть". Город богат историей, как христианской, так и мавританской, и Альбенис передает настроение и атмосферу обоих городов. Кордова. Кларк утверждает, что название произведения, возможно, было вдохновлено тезкой Альбениса, святым Исааком Кордовским, который умер, защищая свою веру в этом южном андалузском городе.[нужна цитата ]

Пьеса начинается со звона церковных колоколов. Звук гимна в дорийский режим играет в искусственный бурдон стиль, ритмически неоднозначный, напоминающий литургическое пение. Первый раздел заканчивается контрастным характером, напоминающим гусла играет серенаду с мавританским звуком. Во второй части звучат танцоры фламенко и ритмы испанских народных песен, приближаясь к движущейся кульминации. Повторение первого раздела, а затем краткая кодировка. Эрикур заявляет: «Учитывая многогранный характер этого произведения, было бы правильно считать эту вызывающую воспоминания композицию тональная поэма для фортепиано ».[нужна цитата ]

5. Сегидильяс

Финальная часть коллекции - Сегидильяс. А сегидилья это популярная форма песни или танца, состоящая из четырех-семи стихов. Форма объясняется как,

«основан на сильных ритмах фламенко. Его семь« стихов »связаны между собой схожестью первых трех стихов, тем фактом, что 4-й и 5-й стихи начинаются так же, как и первые три, а 6-й основан на их концовки; 7-й стих представляет собой свободную смесь только что упомянутых начальных и конечных материалов. Семь стихов заключены в четырехтактовое вступление, которое задает ритм, и 13-тактную Коду, которая обеспечивает блестящий финал ».[нужна цитата ]

Точный ритм имеет первостепенное значение при исполнении этого произведения, чтобы соответствовать типичной форме испанского танца.

Резюме

Chants d'Espagne демонстрирует новые формы и новые гармонии, которых Альбенис не демонстрировал ранее. Кларк пишет: «Этот люкс представляет собой самый дальнейший прогресс испанского стиля Альбениса на сегодняшний день в его серьезности, гармоническом богатстве и формальном разнообразии».[нужна цитата ]Именно после написания этой сюиты Альбенис перенаправил свою композиционную энергию в сторону музыкальной драмы, оперы и театра.

Библиография

  • Уолтер Аарон Кларк, Исаак Альбенис: Путеводитель по исследованиям, Гарланд Паблишинг Инк. Нью-Йорк и Лондон, 1998.
  • Уолтер Аарон Кларк, Исаак Альбенис: Портрет романтика, Oxford University Press, Нью-Йорк, 1999.
  • Даниэль Эрикур и Роберт. П. Эриксон, Мастер-классы по испанской фортепианной музыке, Музыка Хиншоу, Чапел-Хилл, Северная Каролина, 1984.

Примечания

  1. ^ Стэнли Йейтс сайт - Лейенда Альбениса