Шикарный - Chic

Шикарный (/ˈʃяk/; Французский:[ʃik]), что означает «стильный» или «умный», является элементом моды. Первоначально это было французское слово.

Этимология

Шикарный - французское слово, появившееся в английском как минимум с 1870-х годов. Ранние ссылки в английских словарях классифицировали это как сленг и Новая Зеландия -родившийся лексикограф Эрик Партридж отметил, со ссылкой на разговорный имея в виду, что это было «не так употреблено во фр [ench]».[1] Гюстав Флобер отмечает в Мадам Бовари (опубликовано в 1856 году), что «chicard» (тот, кто шикарен) в то время является очень популярным в Париже сленгом «стильный», отмечая, возможно, насмешливо, а может и нет, что это была буржуазия. В немецком есть похожее слово, шик, со значением, аналогичным шикарный, что может быть источником слова на французском языке; другая теория ссылки шикарный к слову шикана.[2] Хотя французское произношение (/ ˈʃiːk / или «шик») в настоящее время практически стандартное и было дано Фаулер,[3] шикарный часто переводился в англоязычной форме «цыпленок».[4]

В вымышленном виньетка за Ударить кулаком (c. 1932 г.). Г-жа Ф. А. Килпатрик приписывала молодой женщине, которую 70 лет спустя назвали бы "Chavette "Следующее утверждение:" Как бы не было никаких кнопок ... Это последняя идея. Кажется, если ты хочешь быть цыпленком, ты просто замечаешь это ».[5]

Напротив, в Анита Лоос ' Роман, Джентльмены предпочитают блондинок (1925), ведущий дневник Лорелей Ли записала, что «французы используют слово« шейх »для всего, в то время как мы, кажется, используем только если для джентльменов, когда они кажутся похожими на Рудольф Валентино "(каламбур, полученный из того, что последний был звездой немого фильма 1921 года, Шейх ).

Оксфордский словарь[требуется разъяснение ] дает сравнительную и превосходную формы шикарный в качестве шикарный и самый шикарный. Это полностью английские слова: французские эквиваленты будут плюс шик и ле / ла плюс шик. Супер-шик иногда используется: «супер-шикарное наклонное ведро из выдувного, формованного стекла».[6]

Наречие шикарно также появилось: "Памела Гросс ... появилась шикарно одетая".[7]

Использование французского très chic (очень шикарно) англоговорящего: «К счастью, это très шикарно быть невротиком в Нью-Йорке "[8] - обычно довольно претенциозно, а иногда и просто шутливо -Микки Доленц из Обезьяны описал Американский индеец костюм, который он носил на Монтерейский поп-фестиваль в 1967 году как "très chic".[9] Убер -шик это примерно псевдо-немецкий эквивалент: «Как и его клубы, он суперсовременный, сверх-шикарный, но все же удобный».[10]

Противоположностью «шику» является не шик: "тогда еще не переполненный, немыслимый маленький порт Сен-Тропе ".[11]

Челси шикарный-Лалик Сад, спроектированный Шахриаром Мазанди, май 2005 г.

Цитаты

На протяжении многих лет «шик» применялся, среди прочего, к социальным мероприятиям, ситуациям, отдельным людям и модам или стилям одежды. Это было одно из ряда сленговых слов, которые Х. В. Фаулер связаны с конкретными профессиями - в частности, с «общественной журналистикой» - с советом, который, если использовать в таком контексте, «замаскирует знакомство, а иногда и проявит свою сленговость».[12]

  • В 1887 г. Леди отметил, что «дамы Нью-Йорка ... не считают, что это так шикарный как званый обед ".[13]
  • Сорок лет спустя в Э. Ф. Бенсон роман Люсия в Лондоне (1927) Лючия знала, что прибытие сверкающих гостей перед их хозяйкой для импровизированного послеоперационного сборища было "самым шикарный неформальность, которую можно было представить ".
  • В 1950-х годах Эдит Хед разработала классическое платье, которое носили Одри Хепберн в фильме Сабрина (1954), о котором она отметила: «Если бы его носил кто-то без шикарный это никогда не стало бы стилем ».[14]
  • На рубеже 21 века туристическая компания Томас Кук советовал тем, кто хочет окунуться в ночную жизнь изысканного средиземноморского курорта Монте-Карло что «повседневный стиль - это хорошо (кроме казино), но сделайте его дорогим и очень шикарным, повседневным, если вы хотите гармонировать».[15]
  • По данным американского журнала Harper's Bazaar (имея в виду «драматическую простоту» повседневной одежды от кутюрье Кристобаль Баленсиага, 1895–1972), «устранение - секрет шика».[16]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Словарь сленга и нетрадиционного английского языка, несколько изд 1937–61.[требуется полная цитата ]
  2. ^ Харпер, Дуглас. "шикарный". Интернет-словарь этимологии.
  3. ^ Современное использование английского языка, 1926
  4. ^ Пример был в Саймон Рэйвен с Эдвард и миссис Симпсон (Thames, 1978), телевизионная драма, основанная на событиях, приведших к Кризис отречения 1936 года, когда лидер лейбористской партии Клемент Эттли (играет Патрик Тротон), слегка презрительно употребил это слово во время встречи с премьер-министром Стэнли Болдуин (Дэвид Уоллер).
  5. ^ Круглый год с Mr Punch, том XIX
  6. ^ Журнал Times, 8 июля 2006 г.
  7. ^ Tatler, Май 2006 г.
  8. ^ Слива Сайкс (2004) Бергдорф блондинки
  9. ^ Микки Доленц и Марк Бего (1993) Я верующий
  10. ^ Журнал Times, 24 июня 2006 г.
  11. ^ Питер Льюис (1978) Пятидесятые
  12. ^ H W & Ф. Г. Фаулер, Королевский английский , 3-е изд., Исправленное HW Fowler, 1930 г.
  13. ^ Леди, 20 января 1887 г.
  14. ^ Ян Вудворд (1984) Одри Хепберн
  15. ^ Пол Медборн (2006) Городские достопримечательности: Монте-Карло
  16. ^ Видеть Житель Нью-Йорка, 3 июля 2006 г.