Клод Пирон - Claude Piron

Клод Пирон
Клод Пирон.jpg
Пирон, Булонский конгресс, 2005 г.
Родившийся(1931-02-26)26 февраля 1931 г.
Намюр, Бельгия
Умер22 января 2008 г.(2008-01-22) (76 лет)
Гланд, Швейцария

Клод Пирон, также известный под псевдонимом Йохан Валано, был Швейцарский психолог, Эсперантист, переводчик и писатель. Работал переводчиком в Объединенные Нации с 1956 по 1961 год, а затем для Всемирная организация здоровья.

Он был плодовитым автором эсперанто работает. Он говорил на эсперанто с детства и использовал его в Япония, Китай, Узбекистан, Казахстан, в Африка и Латинская Америка, и почти во всех странах Европа.

Жизнь

Пирон был психотерапевтом и преподавал с 1973 по 1994 год на факультете психологии в Женевский университет в Швейцария. Его книга на французском языке Le défi des langues - Du gâchis au bon sens (The Language Challenge: From Chaos to Common Sense, 1994) - это своего рода психоанализ международного общения. А португальский версия, O desafio das linguas, был опубликован в 2002 году (Кампинас, Сан-Паулу, Понтес).

В лекции о существующей системе международного общения[1] Пирон утверждал, что «эсперанто полностью полагается на врожденные рефлексы» и «отличается от всех других языков тем, что вы всегда можете доверять своей естественной склонности к обобщению паттернов ... Тот же нейропсихологический закон ... - называется Жан Пиаже обобщающая ассимиляция- применяется как к словообразованию, так и к грамматике ».

Его разнообразные сочинения на эсперанто включают учебные пособия, книги для начинающих, романы, рассказы, стихи, статьи и научно-популярные книги. Его самые известные работы: Герда малаперис! и Ла Бона Лингво (Хороший язык).

Герда малаперис! - это новелла, в которой используются базовая грамматика и словарный запас в первой главе, а к концу она дорабатывается до опытного эсперанто, включая списки слов, чтобы новички могли легко следить за ней.

В Ла Бона Лингво, Piron отражает основные лингвистические и социальные аспекты эсперанто. Он решительно выступает за творческое использование основного эсперанто. морфема инвентаризация и методы словообразования, а также против воспринимаемого ненужного импорта неологизмов из европейских языков. Он также представляет идею о том, что когда человек выучил достаточно слов, чтобы выразить себя, на эсперанто легче мыслить ясно, чем на многих других языках. Эта книга побудила некоторых ораторов сформировать клика используя разнообразие эсперанто, который, согласно Стандартная эсперантология, является неправильным толкованием Fundamento de Esperanto:

(эсперанто) La Principoj de bonlingvismo estas kontraaj al la preskriboj de la Bulonja Deklaracio (BK), la Antaŭparolo (A) kaj § 15 FG (R 15). Bonlingvismo rifuzas apliki tiun normaron, devigan por «usta» (т.е. Fundamenta) эсперанто. Pro tio ĝi kreas variaĵon de Esperanto. Tiu konstato inkluzivas, ke multaj unuopaj vorto-proponoj, trovitaj per apliko de la misaj Principoj de bonlingvistoj tamen (hazarde) ja estas konformaj al Fundamenta Esperanto.английский) Принципы Bonlingvismo противоречат нормам Булонская декларация, а также к Преамбуле и 15 правилу Фундаментальный грамматика. Bonlingvismo отказывается применять эти нормы, обязательные для «правильного» (т.е. Фундаментальный) Эсперанто. Из-за этого он создает разнообразие эсперанто. Это утверждение включает в себя то, что многие предложения для отдельных слов достигаются путем применения ошибочных принципов сторонниками Bonalingvismo, однако (случайно) соблюдают Фундаментальный Эсперанто.

— BK I (2015-04), стр. 385-6.

[2]

Пирон - автор книги на французском языке, Le bonheur clés en main (Ключи к счастью), который различает удовольствие, счастье и радость. Он показывает, как можно избежать собственного «анти-счастья» (l'anti-bonheur) и как можно расширить области счастья в своей жизни. Пирон считает, что, хотя можно желать счастья, одного желания недостаточно. Подобно тому, как люди должны делать определенные вещи, чтобы стать физически сильнее, они должны делать определенные вещи, чтобы стать счастливее. Это то, что он описывает в этой книге.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ "Клод Пирон - общение, языки, espéranto". claudepiron.free.fr.
  2. ^ Berlina Commentario pri la Fundamento de Esperanto, том I, 2015, с. 385-6.
  • Клод Пирон, Le défi des langues - Du gâchis au bon sens (Языковой вызов: от хаоса к здравому смыслу), Париж, L'Harmattan, 1994.
  • Клод Пирон, «Le bonheur clés en main» (Ключи к счастью), Сен-Морис, Сент-Огюстен, 1998.

внешняя ссылка

СМИ, связанные с Клод Пирон в Wikimedia Commons