De Bérangier au lonc cul - De Bérangier au lonc cul

De Bérangier au lonc cul это средневековый французский Fabliau. Есть две версии фаблиау: одна от Герина и одна анонимная.

Резюме

История начинается, когда богатый граф выдал свою дочь замуж за молодого крестьянин "и считает его рыцарь. Рыцарь отказывается от кодекса рыцарство и бездельничает первые десять лет брака. Когда жена, утомленная его унизительным отношением и ленивым характером, говорит о величии рыцарей в своей семье, муж решает проявить себя достойным рыцарем. Он облачается в доспехи и едет верхом в лес. Оказавшись в лесу, он вешает свой щит на самую нижнюю ветвь дерева и бьет его, пока не станет казаться, что он выдержал большую битву. Рыцарь возвращается к жене, показывает ей свои синяки. броня, и злорадствует по поводу своих побед. После нескольких походов в лес жена начинает задаваться вопросом, почему сам рыцарь невредим, а его доспехи разрушены. На следующий день она предлагает ему взять с собой слуг. Когда он отказывается, женщина надевает полный доспехи и следует за ним в лес. Когда она видит, как он бьет собственный щит, она появляется в поле зрения и угрожает убить его за бесчестье перед рыцарством. Рыцарь не узнает голоса своей жены. Он умоляет о «жалости» и предлагает сделать все, чтобы избежать конфликта. Его жена, замаскированная под могучего рыцаря, дает ему возможность рыцарский турнир ее, в которой он обязательно умрет, или целовать ее задницу. Снаружи трусость, рыцарь предпочитает целовать ее задницу. Она спрыгивает с лошади и стягивает штаны. Хотя рыцарь должен был узнать ее женщину гениталии, он замечает, что у нее длинная задница. Перед тем, как уйти, она говорит ему: «Я Беранжье из Длинного Задницы, позорящего стыдливых». Жена возвращается домой и спит с доблестным рыцарем. Когда ее муж приходит из леса, он упрекает ее. Однако это было его последнее унизительное замечание в ее адрес. Она говорит ему, что встретила Беранжье и узнала о трусости своего мужа. Чтобы защитить свое имя, рыцарь вынужден уступить желанию жены. Ее сообразительность заставляет ее поступать так, как ей заблагорассудится, всю оставшуюся жизнь, а ее муж живет в стыде.[1]

Гендерная мораль в Беранжье

Инициал мужа антагонистический поведение указывает на гендерную мораль истории: постоянное унижение умной жены может быть опасным.[2] Чтобы узнать своего мужа, жена переодевается рыцарем, которого она называет «Berangier au lonc cul» [Бернажье длинного осла]. Она следует за своим мужем в лес и, увидев его глупые поступки, «меняет роли».[3] Принимая во внимание, что женщина ранее «[поймала] на себе основную тяжесть хвастовства и оскорблений [своего мужа]», видя «абсолютное фарс »Его заявлений в лесу вдохновляет ее стать« жесткой, движущей силой, которая не только преподает ему урок, но и уничтожит его в качестве лидера в доме ».[4] При встрече с женой, замаскированной под доблестного рыцаря, муж автоматически обнаруживает свою трусость и в ужасе умоляет о пощаде. Его жена предъявляет ему ультиматум: он может «jostez» [поединок] и обязательно умереть, или «vos me venroiz el cul baisier» [поцеловать ее в задницу].[5] Не осознавая серьезности своего решения, он уступает власть в своем браке жене, меняя свое положение власти, когда он отказывается сражаться с рыцарем. Кроме того, он проявляет невежество, когда не узнает ее гениталии; он просто думал, что у рыцаря есть «au lonc cul» [длинный осел]. Воспользовавшись своей невежественной неспособностью распознать ее женские гениталии,[6] жена и публика разделяют удовольствие от того, что она обманула своего мужа, и от того, что он никогда не узнает.[7] Рассказ «извлекает [ые] обычный урок о надлежащих гендерных ролях в браке», [8] что предполагает, что унижение жены со стороны мужа неуместно. Таким образом, изменение гендерных ролей в этой истории создает гендерную мораль.

Издания и переводы

  • Беренжье, фаблиау // Le livre Mignard, ou La fleur des fabliaux. Эд. Чарльз Мало. Париж, 1826. С. 82—93.
  • Герэн,Беренджер с длинной задницей ', пер. Ларри Д. Бенсон и Теодор М. Андерссон в их Литературный контекст "Фаблио" Чосера (Индианаполис и Нью-Йорк, 1971), стр. 11-25.

Рекомендации

  1. ^ Эйхманн, Раймонд. Рогоносцы, клирики и соотечественники: средневековый французский Fabliaux. Фейетвилл: Издательство Арканзасского университета, 1982. Печать.
  2. ^ Крокер, Холли. Шуточные провокации. Нью-Йорк: Palgrave Macmillan, 2006. Печать.
  3. ^ Эйхманн, Раймонд. Рогоносцы, клирики и соотечественники: средневековый французский Fabliaux. Фейетвилл: Издательство Арканзасского университета, 1982. Печать.
  4. ^ Эйхманн, Раймонд. Рогоносцы, клирики и соотечественники: средневековый французский Fabliaux. Фейетвилл: Издательство Арканзасского университета, 1982. Печать.
  5. ^ Эйхманн, Раймонд. Рогоносцы, клирики и соотечественники: средневековый французский Fabliaux. Фейетвилл: Издательство Арканзасского университета, 1982. Печать.
  6. ^ Гонт, Саймон. Гендер и жанр в средневековой французской литературе. Нью-Йорк: Пресс-синдикат Кембриджского университета, 1995.
  7. ^ Крокер, Холли. Шуточные провокации. Нью-Йорк: Palgrave Macmillan, 2006. Печать.
  8. ^ Крокер, Холли. Шуточные провокации. Нью-Йорк: Palgrave Macmillan, 2006. Печать.

Литература

  • Гонт, Саймон. Гендер и жанр в средневековой французской литературе. Нью-Йорк: Пресс-синдикат Кембриджского университета, 1995.
  • Крокер, Холли. Шуточные провокации. Нью-Йорк: Palgrave Macmillan, 2006. Печать.
  • Эйхманн, Раймонд. Рогоносцы, клирики и соотечественники: средневековый французский Fabliaux. Фейетвилл: Издательство Арканзасского университета, 1982. Печать.