Дельфийские гимны - Delphic Hymns - Wikipedia

Фрагменты обоих гимнов в Дельфийский археологический музей

В Дельфийские гимны две музыкальные композиции из Древняя Греция, которые сохранились в значительных фрагментах. Долгое время считалось, что они датированы примерно 138 г. до н.э. и 128 г. до н.э. соответственно, но недавние исследования показали, что, вероятно, они оба были написаны для выступления у Афинских Пифаидов в 128 г. до н.э.Пёльманн и Вест 2001, 71–72). Если действительно он датируется десятью годами раньше второго, то Первый Дельфийский гимн - это самый ранний однозначно сохранившийся образец нотной музыки из любой точки западного мира, композитор которой известен по имени.

История

Оба Дельфийских гимна были адресованы Аполлон, и были найдены начертанными на каменных фрагментах с южной внешней стены Афинское казначейство в Delphi в 1893 г. Французский археолог Теофиль Гомоль, пока Анри Вайль восстановил греческий текст и Теодор Рейнах переписал музыку на современный обозначение (Вейль 1893; Рейнах 1893 ). Реконструкции фрагментов способствовало то, что в первом гимне используется голосовая нотация, а во втором - инструментальная (Пёльманн и Вест 2001, 70). Долгое время считалось, что все, что можно сказать об авторе Первого гимна, это то, что он был написан Афинский около 138 г. до н. э., поскольку заголовок надписи с именем композитора поврежден и трудночитаем. Однако внимательное прочтение этой надписи показывает, что это не этнические «Афины» (из Афин), а имена »Athēnaios Athēnaiou "(Athénaios, сын Athénaios) как композитор (Белис 1992, 48–49, 53–54; Пёльманн и Вест 2001, 71). Второй Дельфийский гимн датирован ровно 128 г. до н.э .; очевидно, это было впервые исполнено в том же году. Сохранилось и имя композитора, как в заголовке гимна, так и в отдельной надписи: Лимениос, сын Фойноса, афинянина (Пёльманн и Вест 2001, 71). Поводом для исполнения обоих гимнов был Пифаид, особая религиозная процессия афинян в сторону Дельф, проводимая по особым случаям, обычно после определенных предзнаменований.

Первый Дельфийский гимн

Первый Дельфийский гимн, 1-й и 2-й стихи

Оба гимна однотонный (состоящие из одной мелодической линии), но различаются по их обозначениям. Первый гимн записан так называемой голосовой записью и находится в кретик (пятиместный) метр на протяжении (Пёльманн и Вест 2001, 70–71, 85).

Первый Дельфийский гимн делится на две большие части: Пеан (строки 1-27), в трех стихах, и то, что можно было бы назвать Гипорхема или танцевать (строки 27–34). Однако почти вся последняя часть утеряна.

Первый куплет

На изображении ниже показан первый стих гимна в обычной транскрипции. Буквы над словами обозначают ноты музыки. Различные современные записи музыки можно найти во внешних ссылках (см. Ниже).

Первая строфа Первого Дельфийского гимна. Высота транскрипции обычная; по производительности высота звука, вероятно, была бы примерно на треть ниже (см. Пёльманн и Вест 2001, 7).

В этом стихе певцы призывают Музы (богини музыки и танцев) покинуть свой дом на Гора Геликон и присоединиться к песне в честь Аполлона. Эта часть была переведена Арманом Д'Ангуром следующим образом (Браун и Д'Ангур 2017, 4):

Послушайте, вы, владение которого - густо заросший лесом Геликон, громкорукие дочери Зевса: приходите с песнями, чтобы прославить своего брата Феба с золотыми волосами, который над двумя вершинами этой горы, Парнас, в сопровождении далеких ... прославленные дельфийские девушки приходят к ручьям текущего кастальского источника, когда он посещает своего горного оракула.

Всего в первом стихе использовано десять различных нот. Четвертая записка снизу (написано Μ му в греческом алфавите или примечание C в общепринятой современной транскрипции) - это так называемый mesē, или центральная нота, к которой чаще всего возвращается музыка (Ландели 1999, 96, 228). Музыка с этим мезе как говорили, был в Фригийский лад. Над мезе чем ниже. F и B ниже мезе не используются, а самая низкая нота, здесь E, используется только в первом разделе гимна. Примечание непосредственно над мезе D (написано Λ лямбда по-гречески) встречается только в одном месте в первом разделе, в 24-м такте, но гораздо более широко используется в стихе 2.

Образец музыки в первом разделе Первого Дельфийского гимна, ясно демонстрирующий многократное использование mesē или центральная нота.

В соответствии с Пёльманн и Вест (2001, 73), архаичный пентатоника эффект достигается в самых низких тетрахордах, избегая лишайник, а над мезе есть модуляция между соединенным хроматическим тетрахордом (C D D F) и дизъюнктивный диатонический (D E F G), дополненный еще двумя хроматическими нотами, A и A. (A тетрахорд представляет собой серию из четырех последовательных нот, охватывающих интервал четвертой, например C, B, А, ГРАММ; то лишайник («струна указательного пальца») была второй нотой тетрахорда, идущей вниз; «конъюнктный тетрахорд» - это тетрахорд, нижняя нота которого - мезе; а «дизъюнктивный тетрахорд» - это тот, чья самая низкая нота - это струна над мезе (Ландели 1999, 90, 228).)

Второй куплет

Второй стих описывает присутствие делегации из Аттики и жертвоприношение арабского ладана и молодых быков, которое они приносят. Также упоминается звук труб (Auloi ) и лира (кифара ) сопровождает жертву.

В этом стихе меняется тональность; в соответствии с Пельманн и Вест (2001, 73) меняется с Фригийский лад к гиперфригианцу. Широко используются ноты (D и D) непосредственно над мезе, а также повторное использование примечания B (написано буквой Ο омикрон в греческой нотации) сразу под мезе (Ландели 1999, 230). Струны греческой лиры (кифара ) не были настроены точно так же, как у современного фортепиано, и интервалы от C до D и из D до D были, вероятно, меньше современного полутона (Ландели 1999, 96, 227). Поэтому в этом разделе музыка блуждает по небольшой группе близко расположенных нот. Технический термин для группы близко расположенных нот, подобных этой, - пикнон.

Текст гласит (Ландели 1999, 231):

Вот, Аттика с ее великим городом (Афинами) молится, обитатели непокоренной земли вооруженной тритонийской богини (Афины); и на святых жертвенниках Гефест (то есть огонь) пожирает бедра бычков; и вместе с дымом поднимается к небу арабский ладан. И пронзительный, ревущий авлос сплетает мелодию с трепещущими нотами, а золотая сладкоголосая кифара смешивается с песней хвалы.

Второй куплет Первого Дельфийского гимна в современной нотной записи. Четвертая строка, где музыка блуждает по узкому диапазону нот пикнона, описывает мелодию аулоса или свирели.

На фотографии ниже показана часть стиха 2 и начало стиха 3 на надписи, начиная со слова φερόπλοιο ферплоио "несущие оружие" и заканчивающиеся на Ἀθθίδα Aththída "Аттика".

Фотография оригинального камня в Дельфах, содержащего первый из двух гимнов Аполлону. Ноты - это строка случайных символов. над основная, непрерывная линия греческого письма.

Третий стих

Первый Дельфийский гимн, 3 стих

Третий куплет довольно фрагментарен, с несколькими пробелами в словах и музыке, но сохранилось достаточно, чтобы понять его смысл. В этом стихе певцы напрямую обращаются к Аполлону и описывают, как он взял на себя пророческий треножник в Дельфах после убийства змеи, охранявшей его, и как однажды он помешал армии вторгшихся галлов (см .: Бренн (3 век до н.э.) ).

Этот стих возвращается к той же тональности, что и первый. Как и в первом стихе, небольшие промежутки выше и ниже мезе в очередной раз не используются. Есть скачки на октаву и «тон яркий и четкий» (Ландели 1999, 231).

Второй Дельфийский гимн

Второй Дельфийский гимн

Второй гимн озаглавлен Пеан и Просодион к Богу и описывается как составленный Лимениос сын Фойноса, афинянин (Пёльманн и Вест 2001, 75, 85). Всего он состоит из десяти разделов, первые девять в кретик метр, составляющий песнь, а десятый в эоловый ритмы (гликоники и хориамбик диметры ) - это просодия. Сохранилось немного больше музыкальных строк, чем в первом гимне, но есть также многочисленные пробелы в месте разбития камня. Стиль и тематика второго гимна аналогичны первому, но нотная запись иная. В этом гимне ноты написаны с использованием символов, используемых инструменталистами (см. Ниже).

Пельманн и Вест (2001, 85) делят гимн на десять коротких частей с частой сменой тональности. Как и в Первом Дельфийском гимне, песня открывается призывом к музам приехать в Дельфы, чтобы присоединиться к песне в честь Аполлона:

Первый раздел Второго Дельфийского гимна (Limenios Paian) переведен в современные обозначения. (Места, где был разбит камень, обозначены остатками в музыке.)

Первый стих переведен Дж. Ландели следующим образом (Ландели 1999, 237):

Приходите на этот двуглавый склон Парнас с далекими видами, [где приветствуются танцоры], и [веди меня в моих песнях], Пиерийский Богини кто обитает на заснеженных скалах Геликон. Пойте в честь Пифианца Феб, златовласый, искусный лучник и музыкант, которого благословил Лето носила у знаменитого болота, держась руками за крепкую ветку серо-зеленого оливковый дерево в ее муках.

Далее в гимне описывается, как небо и море радовались рождению Аполлона на острове Делос, и как Аполлон после своего рождения посетил Аттика; с тех пор люди Аттики обращались к Аполлону как к «Пайан» (целитель) (разделы 2–5).

Как и в первом гимне, певцы обращаются непосредственно к Аполлону, призывая его прийти, и напоминают ему, как он убил Python который раньше охранял Дельфийский треножник, и как однажды он победил армию мародерствующих галлов снежной бурей (разделы 6–9).

Заключительная часть работы - это просодия, или гимн процессии, с изменением метра от кретик (- u -, с вариантами u u u - и - u u u) на гликоновый (x x - u u - u -, с вариантом x x - u - u u -). (Символ - обозначает длинный слог, u - короткий, x x - длинный-длинный, длинный-короткий или короткий-длинный). В этой части певцы умоляют Аполлона и его сестру Артемида («владычица критских луков»), чтобы защитить Афины, а также Дельфы, и они завершаются молитвой о продолжении господства победоносной Римской империи (Ландели 1999, 243–5).

Транскрипция в современной нотной записи последнего раздела Второго Дельфийского гимна, показывающая его фрагментарность. Молитва "увеличить империю римлян" находится в последней строке.

Второй гимн составлен в иной тональности, чем Первый гимн. Центральная нота (мезе) первого раздела - это D (в обычных обозначениях), а не C, что делает его Лидийский режим (Ландели 1999, 236). Ниже мезе ноты A и B, а над ним - E, E, F и G.

Примечания, используемые во втором разделе, отличаются от первого раздела. B заменяется на B; E и верхняя G не используются, а нижняя E и верхняя A добавляются, поэтому диапазон нот шире. Один из способов интерпретации этого - предположить, что музыка перешла в гиполидийский режим (Ландели 1999, 239). В основном мелодия движется вверх и вниз маленькими шагами, но иногда бывают большие скачки вниз до нижней E.

В соответствии с Пельманн и Вест (2001, 85), режимы различных разделов следующим образом:

  1. Лидийский
  2. Гиполидиец
  3. Гиполидиец
  4. Хроматический Лидийский
  5. Гиполидиец
  6. Гиполидиец
  7. Хроматический Лидийский
  8. Гиполидиец
  9. Лидийский
  10. Лидийский

Музыкальная нотация

Музыкальные символы, используемые в гимнах, можно интерпретировать благодаря трактату автора Алипий, музыковед поздняя античность (3 век н.э.) (Ландели 1999, 207).

Использовались две различные нотации музыки: одна - серия специальных знаков, возможно, происходящих из архаического алфавита, а другая - просто 24 буквы ионического алфавита. Первый гимн использует вторую систему, а Второй гимн - первую. Но можно было использовать обе системы одновременно; в таком случае специальные символы использовались для инструментального сопровождения, а ионный алфавит - для самой песни (Райнах 1926, 161).

Предполагаемая причина разницы в обозначениях двух гимнов заключается в том, что автор первого, Афинайос, указан как певец, а автор второго, Лимений, был певцом. кифара -плеер. Одно различие между этими двумя обозначениями заключается в том, что символы в первом гимне помещаются над гласными, а символы во втором гимне в основном помещаются над согласными, с которых начинаются слоги (Ландели 1999, 225).

Последствия

Эти гимны были тщательно изучены музыковедами, и было много попыток исполнить их на копиях старинных музыкальных инструментов. Первое современное публичное исполнение Первого гимна состоялось в июне 1894 года, всего через год после его открытия, во время международного спортивного конгресса в Университете Сорбонны в Париже, посвященного учреждению современных Олимпийских игр (Лукас 1974 ).

Смотрите также

Записи

  • Арда Мандикян записал эти фрагменты в Дельфах в 1950 г.[требуется полная цитата ] (Warrack 2013 )
  • Musique de l'Antiquité Grecque: De la Pierre au son. Ансамбль Керилос, режиссер Анни Белис. К617, 1996. К617-069.
  • D'Euripide aux premiers chretiens: Musiques de l'antiquité grecque et romaine. Ансамбль Керилос, режиссер Анни Белис. 2016. Играются оба Гимна, первый исполняет баритон (Ян Йерун Бредевольд) с тимпаноном (Анни Белис), второй бас-баритон (Фредерик Альбу) с Китара (Бенуа Тессе) и поперечный Аулос (Натали Берланд).
  • Музыка Древней Греции. Оркестр OP и PO под управлением Христодулоса Халариса. Ората. ORANGM 2013.
  • Музыка древних греков. De Organographia (Гейл Стюве Нойман, Филип Нойман и Уильям Гэвин). Pandourion Records, 1997. PRDC 1001.
  • Антиквариат Musique de la Grèce. Атриум Musicæ de Madrid, Грегорио Паниагуа, реж. Harmonia Mundi (Франция), 1979. HMA 1901015.

Рекомендации

  • Белис, Энни (ред.). 1992 г. Корпус надписей де Дельф, т. 3: «Гимны Аполлону». Париж: Де Боккар. ISBN  2-86958-051-7.
  • Браун, Барнаби и Арман Д'Ангур. 2017 г. Дельфийский пеан Афинайоса Афинаи. Исполнительские материалы (черновик).[1]
  • Ландельс, Джон Грей, 1999. Музыка в Древней Греции и Риме. Рутледж. ISBN  0-203-04284-0.
  • Лукас, Дж. А. "Генезис современных Олимпийских игр: Сорбоннские конференции 1892 и 1894 годов". Доклад, представленный на Третьем канадском симпозиуме по истории спорта и физического воспитания, Университет Далхаузи, Галифакс, Новая Шотландия, 19–21 августа 1974 г. Перепечатано в J. Segrave & D. Chu (ред.) Олимпизм (1981)[2]
  • Пёльманн, Эгерт и Мартин Л. Вест. 2001 г. Документы древнегреческой музыки: сохранившиеся мелодии и фрагменты, отредактированный и расшифрованный с комментариями Эгерт Пёльманн и Мартин Л. Вест. Оксфорд: Clarendon Press. ISBN  0-19-815223-X.
  • Рейнах, Теодор. 1893. "La Musique des hymnes de Delphes". Bulletin de Correspondance Hellénique 17:584–610.
  • Рейнах, Теодор. 1926. "Греческая музыка". Париж: n.p.
  • Варрак, Джон. 2013. "Мандикян, Арда (1924? –2009) ". Оксфордский национальный биографический словарь. Оксфорд и Нью-Йорк: Oxford University Press (по состоянию на 7 сентября 2015 г.). (требуется подписка)
  • Вейль, Анри. 1893. «Фрагменты нуво из гимнов, сопровождаемые нотами музыки». Bulletin de Correspondance Hellénique 17:569–83.

дальнейшее чтение

  • Андерсон, Уоррен и Томас Дж. Матизен. [2001]. "Лимениус", Grove Music Online, отредактированный Лорой Мэйси (доступ 24 августа 2005 г.), (доступ по подписке)
  • Дэвисон, Арчибальд Т. и Вилли Апель (ред.). 1949–50. Историческая антология музыки. Два тома. Кембридж, Массачусетс, издательство Гарвардского университета, 1949. ISBN  0-674-39300-7.
  • Вейль, Анри. 1894. "Новый гимн Аполлону". Bulletin de Correspondance Hellénique 18:345–62.
  • Вест, М [артин] Л [itchfield]. 1992. Древнегреческая музыка. Оксфорд: Clarendon Press; Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. ISBN  0-19-814897-6 (ткань); ISBN  0-19-814975-1 (PBK).

внешняя ссылка