Дидеба - Dideba

Дидеба
Английский: Хвала
დიდება
Дидеба ноты - 1918.pdf
1918 Ноты "Дидеба"

Бывший национальный гимн  Грузия
Текст песниКотэ Поцхверашвили [ка ]
МузыкаКотэ Поцхверашвили
Усыновленный1918
Повторно принятНоябрь 1990 (1990-11)
Отказано1921 г., 20 мая 2004 г. (2004-05-20)
Преемник"Тависуплеба "
Аудио образец
"Дидеба" (инструментальная)

"Дидеба" (Грузинский : დიდება, Английский: "Слава", горит '"Похвала") был Национальный гимн из Грузия[1] с ноября 1990 г.[2] до мая 2004 года. Ранее это был государственный гимн Грузия с 1918 по 1921 гг.[3]

История

1993 Грузинский спектакль
1999 Грузинский спектакль

Фон

«Дидеба» написала и сочинила Котэ Поцхверашвили [ка ] и был принят "Меньшевик "-вел Грузинский правительство в качестве государственного гимна страны в 1918 году после того, как оно стало свободным от Русское правление. Однако использование «Дидеба» в такой манере было недолгим. Он использовался всего несколько лет, пока Грузия не стала вторгся, оккупированы и насильственно аннексированы Россия в 1921 г. и попал под Советская власть с 1922 г.

Readoption

После того, как Грузия освободилась от Советский В начале 1990-х годов "Дидеба" был повторно принят в качестве государственного гимна Грузии, хотя во время повторного принятия он был почти не известен большинству грузин.[2] поскольку прошло почти семь десятилетий с тех пор, как он в последний раз использовался в качестве государственного гимна страны.

Замена

«Дидеба» использовалась в качестве государственного гимна Грузии с ноября 1990 года.[2] до 20 мая 2004 года, когда он был заменен действующим гимном Грузии "Тависуплеба "после смены правительства.[4] Хотя замена «Дидеба» в 2004 году произошла после смены правительства, предварительные попытки заменить «Дидеба», как сообщается, предшествовали указанным реформам.[4]

Текст песни

ГрузинскийЛатинский шрифтIPA транскрипцияанглийский перевод

დიდება ზეცით კურთხეულს,
დიდება ქვეყნად სამოთხეს,
ტურფა ივერსა,
დიდება ძმობას, ერთობას,
დიდება თავისუფლებას,
დიდება სამარადისო
ქართველ მხნე ერსა!
დიდება ჩვენსა სამშობლოს,
დიდება ჩვენი სიცოცხლის
მიზანს დიადსა;
ვაშა ტრფობასა, სიყვარულს,
ვაშა შვებასა, სიხარულს,
სალამი ჭეშმარიტების
შუქ-განთიადსა!

Dideba zecit k’urtxeuls
Dideba kveq’nad samotxes,
Турпа Иверса.
Дидеба дзмобас, эртобас,
Дидеба тависуплебас,
Дидеба самарадисо
Картвел mxne ersa!
Дидеба Чвенса самшоблос,
Dideba čveni sicocxlis
Mizans diadsa;
Ваша т'рпобаса, сиг'варулс
Vaša švebasa, sixaruls,
Салями ч'эшмарит'ебис,
Шук-гантиадса!

Didɛba zɛt͡sʰitʰ kʼurtʰxɛuls
Didɛba kʰwɛqʼnad samɔtʰxɛs,
tʼurpʰa iwɛrsa.
Didɛba d͡zmɔbas, ɛrtʰɔbas,
Didɛba tʰawisupʰlbas,
Didɛba Samaradisɔ
kʰartʰwɛl mxne ɛrsa
Didɛba t͡ʃʰwɛnsa samʃɔblɔs,
Didɛba t͡ʃʰwɛni sit͡sʰɔt͡sʰxlis
mizans diadsa;
waʃa tʼrpʰɔbasa, siqʼwaruls
waʃa ʃwɛbasa, sixaruls,
салями тамаритобис,
ukʰ gantʰiadsa

Хвала Небесному Подателю благословений,
Хвала раю на земле,
К лучистому Иберия,
Хвала братству и единству,
Слава свободе,
Хвала вечному,
живой грузинский народ!
Хвала Отечеству нашему,
Хвала великой и светлой цели нашей жизни;
Радуйся, радость и любовь,
Радуйтесь отзывчивости и счастья,
Привет истине, светлой заре!

Рекомендации

  1. ^ «Отчет FBIS: Советский Союз. Дела республики». Обслуживание. 25 ноября 1991 г. - через Google Книги.
  2. ^ а б c Джонс, Стивен (2013). Грузия: политическая история с момента обретения независимости. И. Тавриды. п. xxi. Получено 12 января 2019 - через Google Книги.
  3. ^ Микаберидзе, Александр (6 февраля 2015 г.). «Исторический словарь Грузии». Роуман и Литтлфилд - через Google Книги.
  4. ^ а б «Грузия: 1918-1920, 1991-2004». Nationalanthems.info. 2018 г.. Получено 12 января 2019.

внешняя ссылка