Доменико Геросолимитано - Domenico Gerosolimitano

Доменико Геросолимитано (иногда пишется Dominico Irosolimitano), первоначально Раввин Самуэль Вивас из Иерусалим,[1] (эт. 1590-е годы) был заметным церковный цензор книг на иврите. Его Сефер Хазиккук, еврейский эквивалент Индекс Expurgatorius, сыграл важную роль в цензуре еврейских книг в конце 16 - начале 17 веков.[2]

Жизнь

Геросолимитано родился в Цфат в Османской Палестине примерно в 1550 году и умер в Италии примерно в 1620 году. Он получил образование в раввинском колледже в своем родном городе, изучая не только Талмуд, но и медицину. Получив степень доктора и титул «Раб», он читал лекции по талмудическому праву в Цфате. Его слава как врача распространилась повсюду и, наконец, достигла ушей султана. Мурад III, который вызвал его в Константинополь в качестве придворного врача.

Впоследствии Йерушалми обратился в христианство; он отправился в Рим, и был принят в Колледж Неофитов, где он преподавал иврит. В самый активный период уничтожения еврейских книг в Инквизиция в Италии услуги Dominico пользовались большим спросом; и сначала в Венеции (1578–1592?), а затем в качестве главного редактора цензурной комиссии в Мантуе (1595–1597) он имел возможность поставить свою подпись в большем количестве книг и рукописей, чем любой другой из итальянских экспургаторов. Его деятельность в этом направлении продолжалась время от времени - в местах, однако, еще не идентифицированных - почти до самой его смерти.

Работы Доминико, по его собственному утверждению, включают: Мааян Ганним («Фонтан в садах»), основанный на основных принципах христианской веры, утраченный уже через несколько лет после смерти Доменико.[3] Он также перевел на иврит весь Новый Завет,[4] и большинство апокрифических книг (1615–1617 гг.). Он был составителем Сефер ха-Зиḳḳу ("Книга очищения"),[5] все еще находится в рукописи, одна копия которой (в библиотеке кардинала Берберини, теперь часть Библиотека Ватикана в Риме) показывает, что он исправил его еще в 1619 году.

Запись об обращении Доминико была обнаружена 6 августа 1593 года в Венеции.[1] Авторы семнадцатого века Джулио Бартолоччи и Иоганн Кристоф Вольф утверждать, что Николаус Мурсиус в его Relatione della Città di Constantinopoli (Болонья, 1671 г.) в качестве придворного врача турецкого султана упоминает еврея, который позже обратился в христианство под именем «Доминико Иеросолимитано». Вольф считает, что он тождественен предмету этой статьи; Бартолоччи, с другой стороны, утверждает, что Мурсиус говорит о человеке, которого он (Мурсиус) сам видел во время своих путешествий, и который все еще жил как христианин в Константинополе в крайней нищете, хотя как еврей он держался под именем Пеласо, третье место среди султанских врачей.

Еврейская энциклопедия Библиография

  • Бартолоччи, Джулио. Bibliotheca Rabbinae. II. 282, 283
  • Вольф, Иоганн Кристоф. Bibliotheca Hebraea. я. 331, III. 210
  • Поппер (1899 г.), Цензура еврейских книг, Нью-Йорк, s.v.
  • Берлинер, А (Абрам). (1891), Censur Und Confiscation Hebräischer Bücher Im Kirchenstaate: Auf Grund Der Inquisitions-Akten in Der Vaticana Und Vallicellana, pp. 9 et seq., Франкфорт-на-Майне, Интернет-доступ
  • Мортара, Мориц, в Штайншнейдере. Hebr. Библ. v. 96 et seq .;
  • Стерн, Мориц (1893), Urkundliche Beiträge über die Stellung der Päpste zu den Juden, № 158, Киль.

Смотрите также

Рекомендации

  • В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в всеобщее достояниеПевица Исидор; и др., ред. (1901–1906). "Доминико Ирозолимитано". Еврейская энциклопедия. Нью-Йорк: Funk & Wagnalls.
  1. ^ а б Иоли Зораттини P.C. (1998), Доменико Геросолимитано в Венеции, Сефарад, 58(1), 107–115. ISSN 0037-0894. (на итальянском) Запись о крещении Геросолимитано, датированная 6 августа 1593 года, показывает, что его первоначальное еврейское имя - раввин Самуил Вивас из Иерусалима; вместе с новой информацией о жизни Доменико в Венеции, а также о его деятельности в качестве цензора еврейских книг. (cat.instr.fr )
  2. ^ Эллисон Кудерт (2004), Hebraica Veritas?: Христианские гебраисты и изучение иудаизма в Европе раннего Нового времени, Университет Пенсильвании Press. ISBN  9780812237610, п. 137
  3. ^ Блокланд, Д. (2019), Евангелие от Матфея в переводе Доменико Иерусалимского, еврея, ставшего христианином, Диссертация Еврейского университета
  4. ^ Полный текст Евангелия от Матфея в Blokland, D. (2019), Евангелие от Матфея в переводе Доменико Иерусалимского, еврея, ставшего христианином, Диссертация Еврейский университет
  5. ^ Пребор, Г. (2008) "Сефер Ха-Зикук" Доменико Йерушалми, Иерусалим: Издательство Магнита Еврейского университета. Италия; 18, 7-302 (иврит).