Школы EMI - EMI schools

Школы EMI в Гонконг средние школы, которые использовать английский как средство обучения. По состоянию на 2019 год в настоящее время существует около 100 школ EMI, что составляет около 30% от общего числа местных средних школ.[1][2]

Ларри Чуэн-хо Чоу и Ю-Кван Фань заявили в публикации Другой отчет Гонконга 1998 что школы EMI получили репутацию "элитных школ, обеспечивающих лучшую подготовку детей к их будущим потребностям",[3] и считались лучшими, чем китайские средние школы (школы CMI);[4] они заявляли, что с 1997 года «родители поспешили отправить своих детей в школы EMI».[5] Жаклин Чак-Кей Ву в эссе «Выбор родителей на рынке образования», опубликованном в 2016 году, заявила, что «школы EMI по-прежнему рассматриваются как« святой Грааль »в наши дни».[6]

История

В конце 19 века Британский Гонконг Власти убедили школы использовать английский язык в качестве средства обучения, а не кантонский, предоставив гранты. В 1974 году власти Гонконга предпочли не отдавать предпочтение ни одному из языков и вместо этого разрешили каждой школе выбирать язык обучения. Число школ CMI сократилось, поскольку многие родители в Гонконге хотели получить образование EMI. В 1990-е гг. До передачи власти Британские власти Гонконга перешли к предпочтению CMI, и это решение было ускорено после принятия решения в Гонконге.сдавать.[7]

Правительство Гонконга выпустило сентябрьский выпуск 1997 г. Методическое пособие для средних школ,[3] новые критерии, которые определяли, может ли школа продолжать оставаться EMI: в школе должны были быть учителя, которые могли бы преподавать на английском языке, и ученики, 85% из которых могли изучать как китайский, так и английский язык. 300 средних школ, ранее использовавших английский, начали использовать китайский, а в 114 средних школах английский язык.[7] Администрации нескольких школ, которые исторически были EMI, которые были вынуждены стать CMI, выступили против этого шага.[3] В 2009 году власти Гонконга разрешили школам CMI иметь специальные классы EMI. Дэвид С. С. Ли писал в Многоязычный Гонконг: языки, грамотность и самобытность что это действие «стирает» различия между двумя стилями школы.[8]

Операции

Исторически сложилось так, что во многих школах, классифицированных как EMI, несмотря на то, что все учебники и материалы для чтения были на английском языке, преподаватели использовали кантонский диалект в устном обучении в некоторых или во всех случаях, делая их «смешанными».[9] Это использование и снижение уровня владения английским языком в конце 20-го века были факторами, побудившими британские власти Гонконга до передачи владения английским продвигать образование CMI.[7]

По состоянию на 2016 год многие школы, имеющие программы EMI, также классифицируются как школы с прямым субсидированием (DSS).[6]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ «Как узнать Гонконг и Макао: государственное среднее образование Гонконга сегодня: CMI? EMI? Или что-то новое? (1)». Как узнать Гонконг и Макао. Получено 2 мая 2019.
  2. ^ Ло, Чин И; Choo, Suzanne S .; Бивис, Кэтрин (29 марта 2018 г.). Литературное образование в Азиатско-Тихоокеанском регионе: политика, практика и перспективы в Global Times. Рутледж. ISBN  9781351968805.
  3. ^ а б c Чоу, Ларри Чуэн-хо и Ю-Кван Фань. Другой отчет Гонконга 1998. Издательство Китайского университета, 1998. ISBN  9622018297, 9789622018297. стр. 236.
  4. ^ Чоу, Ларри Чуэн-хо и Ю-Кван Фань. Другой отчет Гонконга 1998. Издательство Китайского университета, 1998. ISBN  9622018297, 9789622018297. стр. 237.
  5. ^ Чоу, Ларри Чуэн-хо и Ю-Кван Фань. Другой отчет Гонконга 1998. Издательство Китайского университета, 1998. ISBN  9622018297, 9789622018297. стр. 236 -237.
  6. ^ а б Ву, Жаклин Чак-Кей. «Выбор родителей на новом рынке образования: в центре внимания школы по схеме прямого субсидирования с субсидией» (Глава 3). В: Це, Томас Кван-Чой и Майкл Х. Ли (редакторы). Осмысление образования в Гонконге после передачи власти: достижения и проблемы. Тейлор и Фрэнсис, 10 ноября 2016 г. ISBN  1317439392, 9781317439394. Начало: с. 40. ЦИТИРУЕТСЯ: стр. 51.
  7. ^ а б c Постильоне, Джерард А. и Джейсон Тан (редакторы). Ходить в школу в Восточной Азии. Издательская группа "Гринвуд", 2007. ISBN  0313336334, 9780313336331. стр. 107.
  8. ^ Ли, Дэвид К.С. Многоязычный Гонконг: языки, грамотность и самобытность (Том 19 Многоязычного образования). Springer Science + Business Media, 12 января 2017. ISBN  3319441957, 9783319441955. стр. 279.
  9. ^ Ван, Ликсун и Энди Киркпатрик. Трехъязычное образование в начальных школах Гонконга (Том 33 Многоязычного образования). Springer Science + Business Media, 2019. ISBN  3030110818, 9783030110819. стр. 21.