ЭРИМ (Сумерограмма) - ERIM (Sumerogram)

А Клинопись -KA x ERIM включающий клинопись для армия, или же войска.

ERIM это заглавная буква- (маюскула ) Шумерограмма для Аккадский язык слово армия, или «войска». На аккадском языке армия обозначается словом («шабу» - с помощью s-dot, специального s); следовательно, клинопись для ERIM также эквивалентна саб, заби т. д. - (также с использованием s-точки).

В клинопись для закрытого использования клинописи «армия» - это слово на аккадском языке для обозначения боевой, или же военное дело, аккадский «тахазу» - (также суммерограмма: MÈ-no. 098, Парпола). в Yašdata письмо с географическим названием для Ханнатон, то определяющий используется в начале слова «битва», затем tāhāzu пишется как ta-ha- (zu).

Эпос о Гильгамеше

Клинопись для "армии" -саб используется 19 раз в Эпос о Гильгамеше таблетки- (главы). Он используется только один раз как заб; также только один раз как ERIM, для «армий» в главе XI, как ERIM-mesh (множественное число), для «людей, войск».

Использование букв Амарны

в 1350 г. до н.э. Буквы Амарны, армейская сумерограмма ERIM используется в формульном введении к фараон из древний Египет -(по большей части Аменхотеп IV -Эхнатон, или его отец Аменхотеп III ). Обращение к «крепкому здоровью» -Шалом - (аккадский язык šālāmu- «на всякий случай») списка обвинений фараона, а ближе к концу списка его «войска» или армии адресуются: как ERIM-mesh; (сетка во множественном числе как «s» на аккадском языке). Наиболее известные короли использовали это официальное знакомство с фараоном, например Тушратта из Митанни, "Король Алашия "- (теперь известный как остров Кипр ); также король Вавилон, Бурна-Буриаш; также Кадашман-Энлиль I Вавилона.

Более характерное использование армейского клинописи в письмах Амарны находится в клинопись для слова «битва», как определяющего в Письмо Амарны № 245, касающегося рассказа о Яшдате, темой которого является Хабиру мужчина, Лабая.

Рекомендации

  • Парпола, Симо, с Микко Луко и Калле Фабрициус (1997). Стандартный вавилонский, Эпос о Гильгамеше. В Проект корпуса неоасирийских текстов. ISBN  951-45-7760-4 (Том 1) в оригинальной аккадской клинописи и транслитерации; комментарии и глоссарий на английском языке.CS1 maint: несколько имен: список авторов (ссылка на сайт)

Смотрите также

  • Ханнатон –Амарна буква с использованием определяющего и несоответствующего слова для "боевой"-"военное дело"/ - ("tāhāzu") - Тема: Лабая, и Yašdata.