Эдмон Жабес - Edmond Jabès - Wikipedia
Эта статья может быть расширен текстом, переведенным с соответствующая статья на итальянском. (Апрель 2010 г.) Щелкните [показать] для получения важных инструкций по переводу.
|
Эта статья может быть расширен текстом, переведенным с соответствующая статья На французском. (Апрель 2010 г.) Щелкните [показать] для получения важных инструкций по переводу.
|
Французская литература |
---|
по категории |
История французской литературы |
Французские писатели |
|
Порталы |
|
Эдмон Жабес (Французский:[abɛs]; арабский: إدمون جابيس; Каир, 16 апреля 1912 г.[1] - Париж, 2 января 1991 г.) был французским писателем и поэтом египетского происхождения и одним из самых известных литературных деятелей, писавших на французском языке после Второй мировой войны. Работы, которые он создавал, когда жил во Франции в конце 1950-х до своей смерти в 1991 году, весьма оригинальны по форме и размеру.
Жизнь
Сын известной еврейской семьи в Египте, восходящей к 19 веку, он родился и вырос в Каире, где получил классическое французское образование. Он начал публиковаться на французском языке и писать для театра в раннем возрасте. С 1930-х годов он был активным участником художественной и литературной авангардной культуры Каира, а также поддерживал отношения с поэтами и издателями во Франции. В 1952 году он был удостоен звания кавалера Почетного легиона за свои литературные достижения.
Когда Египет изгнал большую часть своего еврейского населения (Суэцкий кризис ), Жабес сбежал в Париж в 1957 году. Там он был встречен литературным сообществом как поэт, находящийся под влиянием сюрреалистов, но столкновение с французским антисемитизмом и тенью Шоа побудило его радикально изменить свое творчество, в результате чего в многотомнике «Вопросы». Его работы после изгнания из Египта отражают сознание, глубоко обеспокоенное суровой реальностью Освенцима. Его работы демонстрируют глубокое чувство меланхолии и острое чувство того, что еврей конституирован и всегда остается в изгнании. Это также подчеркивает важность приветствовать иностранцев, что является центральной темой его последней книги «Книга гостеприимства». Он стал гражданином Франции в 1967 году; в том же году он был удостоен чести быть одним из четырех французских писателей (наряду с Сартр, Камю, и Леви-Стросс ) представить свои работы на Всемирной выставке в г. Монреаль. Последовали дальнейшие похвалы - Приз критики в 1972 году и комиссию в качестве офицера в Почетный легион в 1986 году. В 1987 году он получил Гран-при Франции в области поэзии (Grand Prix national de la poésie). Церемония кремации Жабеса прошла в Кладбище Пер-Лашез через несколько дней после его смерти; он стал жертвой сердечного приступа в своей квартире на рю де л'Эпе-де-Буа в возрасте 78 лет.
Работает
Жабеса лучше всего помнят его сборники стихов, часто издаваемые многотомными циклами, по крайней мере, четырнадцать томов были переведены Розмари Уолдроп - Основной английский переводчик Жабеса. Они часто содержали отсылки к еврейскому мистицизму и каббала.
Избранная библиография
На английском (перевод Розмари Уолдроп)
- Книга вопросов, Издательство Уэслианского университета, 1976–1984 гг.
- я. Книга вопросов, 1976
- II / III. Книга Юкеля / Вернуться к книге, 1977
- IV / V / VI. Яэль, Эля, Aely, 1983
- VII. Эль, или последняя книга, 1984
- Книга диалога, Издательство Уэслианского университета, 1987 г.
- Книга Акций, Чикаго, 1989
- Книга сходства, Издательство Уэслианского университета, 1990 г.
- я. Книга сходства, 1990
- II. Намеки на пустыню, 1991
- III. Невыразимое Невидимое, 1992
- От книги к книге [Читатель Jabès], Wesleyan UP, 1991
- Иностранец, несущий на сгибе руки крохотную книгу, Уэслиан УП, 1993
- Книга на полях, Чикаго, 1993
- Маленькая книга неожиданной подрывной деятельности, Stanford University Press, 1996 г.
- Желание начать бояться одного конца, Granary Books, 2001
На английском языке (другими переводчиками)
- Доля чернил, [Избранные короткие стихи] пер. Энтони Рудольф, Menard Press, 1979
- Если бы не пустыня; Избранные стихи, пер. Кейт Уолдроп; "Вступление" Поля Остера, "Послесловие" Роберт Дункан, Station Hill Press, 1988 г.
- От пустыни к книге: диалоги с Марселем Коэном, пер. Пьер Жорис, Станция Хилл, 1990
Избранные произведения о Жабе (на английском языке)
- Пол Остер, "Интервью с Эдмоном Жабесом", Монтемора, № 6 (1979), перепечатано в Грех книги
- -, «Книга мертвых», (1976), очерк, опубликованный в Искусство голода
- Жак Деррида, "Эдмон Жабес и вопрос книги", эссе, опубликованное в Письмо и разница, Рутледж, 2002 г.
- Эрик Гулд, изд., Грех книги: Эдмон Жабес, University of Nebraska Press, 1985 г.
- —, Исследования по литературе ХХ века, 12, № 1: Выпуск Эдмона Жабеса (Осень 1987 г.)
- Стивен Джарон, Эдмон Жабес: Опасность изгнания (Оксфорд: Легенда, 2003)
- Уоррен Мотт-младший, Опрос Эдмона Жабеса, University of Nebraska Press, 1990 г.
- Розмари Уолдроп, Щедрое отсутствие: вспоминая и перечитывая Эдмона Жабеса, Издательство Уэслианского университета, 2002 г.
- Джейсон Вайс, Писать в опасности: интервью в Париже с необычными писателями, University of Iowa Press, 1991 г.
- Марк Рудман, «Вопросы по вопросам», Разнообразные голоса, Story Line Press, 1992
- Гэри Д. Моул, «Левинас, Бланшо, Жабес: фигуры отчуждения», University Press of Florida Press, 1997
- ^ Эдмон Жабес, От книги к книге: Читатель Эдмона Жабеса (Издательство Уэслианского университета, 1991 г.) стр. Xxi
Эме Исраэль-Пеллетье, «Эдмон Жабес, Жак Хассун и Меланхолия: Второй исход в тени Холокоста» в французском выпуске MLN, 2008 г.
Примечания
- Ecrire le livre: autour d'Edmond Jabès, Actes du colloque de Cerisy, Seyssel, Champ Vallon, 1989.
- Морис БЛАНШО - L'Amitié, Париж, Галлимар, 1971.
- Ллевеллин БРАУН - Le rythme et le chiffre: Le Livre des questions d'Edmond Jabès, Литература № 103, Париж, Ларусс, 1996.
- Жак ДЕРРИДА - L'Ecriturre et la différence, Париж, Сёй, 1967.
- Эдмон ДЖАБЕС, Марсель КОЭН (Entretiens), Париж, Бельфонд, 1980.
- Даниэль ЛАНОН-Жабес л'Эгиптиен, Париж, площадь Жан-Мишель, 1999.
внешняя ссылка
- Домашняя страница EPC Jabès @ Центр электронной поэзии