Эрнст Шварц (китаевед) - Ernst Schwarz (sinologist) - Wikipedia

Эрнст Шварц (6 августа 1916 г., Вена - 6 сентября 2003 г., Münichreith ) был Австрийский китаевед и переводчик.

Жизнь

Эрнст Шварц происходил из Еврейский купеческая семья из Вены. Его отец Дезидериус Шварц и его мать Берта Шварц владели магазином на Марияхильферштрассе. У него был брат (Эгон, 1904–1976) и две сестры (Лилли, 1908–1972, и Фрэнсис, 1909–2000). Он учился египтология и лекарство на Венский университет. После аннексия Австрии к Германский Рейх в марте 1938 года он был вынужден покинуть страну. Он отправился в Шанхай по морю со своим братом Эгоном. Там он узнал Китайский путем самообучения, пока он работал физическая культура учитель. Иногда он останавливался в Буддист монастыри. В 1945 году работал в Нанкин как переводчик; в 1946–47 преподавал английскую литературу в университете. С 1947 по 1950 год он был секретарем посольства Австрии в Нанкине. Впоследствии он снова работал переводчиком, на этот раз для Иностранные языки в Пекин. С 1958 по 1960 год преподавал английский язык в Университет Ханчжоу однако из-за политических проблем во время Большой скачок вперед, он был вынужден покинуть Китайская Народная Республика.

После пребывания в Великобритания и Бельгия, он наконец прибыл в ГДР. С 1961 по 1970 год он преподавал китайский язык и литературу в качестве научного сотрудника, а затем в качестве лектора Восточноазиатского института Университет Гумбольдта в Восточный Берлин. В 1965 году он получил докторская степень в философии. После выхода на пенсию из университета он работал фрилансер переводчик и время от времени читал лекции в Дипломатической академии в Вене. Канцлер Бруно Крайски устроил ему преподавательскую должность в Дипломатической академии. Был лично знаком с министром торговли. Фриц Бок, друг детства, министр иностранных дел Рудольф Кирхшлегер, Министр науки Герта Фирнберг, Министр здравоохранения Ингрид Леодольтер, Фридрих Хёсс дипломат и главный магистрат Йозеф Бандион, среди прочего.

В 1993 году вернулся из Берлина в Вену. В 1994 году выяснилось, что он работал в Службе государственной безопасности ГДР (Штази ); он признал свой шпионаж действия без публичного раскаяния. Он удалился в Мюнихрайт в Waldviertel, Нижняя Австрия, где он провел свои последние годы.

Эрнст Шварц был наиболее известен своими переводами классических стихов и философских текстов с китайского, которые оказались очень популярными среди читающей публики и установили высокие стандарты в отношении Дао Юань-Мина, Конфуция и Лао-Цзы. Немецкоязычный Мир.

Его автобиография «Tausend Tore hat die Wahrheit» («Тысяча ворот имеют истину»), опубликованная в Берлине в 2001 году, больше не печатается.

В 1981 году Эрнст Шварц получил премию Ф.-К.-Вайскопфа, а в 1992 г. - Золотую почетную медаль Вены (Ehrenmedaille der Bundeshauptstadt Wien). Он является отцом актрисы Мелан Шварц, известной как Мария Агишева.

Избранные работы

  • Die klassische chinesische Literatur und das Weltbild Chinas im Feudalzeitalter, Берлин 1964
  • Zur Problematik der Qu Yuan-Forschung, Берлин 1965 (диссертация)[1]
  • Der Glücksbegriff в Китае, Вена 1976
  • Stein des Anstoßes, Берлин 1978 г.
  • Damit verdien ich mir mein Paradies. Unbekannte Bildwerke in den Domen zu Magdeburg und Stendal (Gedichte), Берлин 1986
  • Der alte Mönch. Gedichte zu chinesischen Tuschezeichnungen, Берлин 1990
  • Die Weisheit des alten China, Мюнхен 1994
  • Дас Лебен дес Бодхидхарма, Дюссельдорф [u.a.] 2000

Антологии

  • Der Reiter im grünen Gewand (Chinas Völker erzählen; Folge 1), Пекин, 1964 г .; новое издание в трех томах: Die schönsten Volkssagen aus China - Der Reiter im grünen Gewand ISBN  7-119-03828-1, Die Legende vom Reis ISBN  7-119-03829-X, Das langhaarige Mädchen ISBN  7-119-03830-3 (Пекин, Verlag für fremdsprachige Literatur 2005).
  • Chrysanthemen im Spiegel. Klassische chinesische Dichtungen, Берлин 1969
  • Lob des Steinquells. Корейский лирик, Веймар 1973
  • Der Ruf der Phönixflöte, Берлин 1973
  • Von den müßigen Gefühlen. Chinesische Liebesgedichte aus 3 Jahrtausenden, Лейпциг [u.a.] 1978
  • Ши-фу Ван: Das Westzimmer, Лейпциг 1978 г.
  • Chinesische Liebesgedichte, Франкфурт (Майн) 1980
  • So sprach der Weise. Chinesisches Gedankengut aus 3 Jahrtausenden, Берлин 1981
  • Ли Чинг-дшау и Дшу Шу-дшен: Chinesische Frauenlyrik. Ци-Лирик дер Сунг-Зейт, Мюнхен 1985
  • Vom Weg allen Geistes. Sentenzen aus dem alten China, Берлин 1985
  • Das gesprengte Grab, Берлин 1989
  • So sprach der Meister, Мюнхен, 1994 г.
  • Агищева А. и Шварц Э .: Die heilige Büffelfrau. Indianische Schöpfungsmythen, Мюнхен 1995
  • Ein Spiegel ist des Weisen Herz. Sinnsprüche aus dem alten China, Мюнхен 1996 г.
  • Шварц, Э. и Агишева, А .: Der Trank der Unsterblichkeit. Chinesische Schöpfungsmythen und Volksmärchen, Мюнхен 1997
  • Die Glocke schallt, die Glocke schweigt. Zen-Buddhistische Weisheit, Цюрих [u.a.] 1999
  • Der rechte Weg. Chinesische Weisheiten, Берлин 2000

Переводы

  • Джиан Бэ-дсан (Jiǎn Bózàn,), Шао Сюн-дшенг (Shào Xúnzhèng 邵 循 正), Ху Хуа (Hú Huá 胡 华): Kurzer Abriß der chinesischen Geschichte, Пекин 1958.
  • Чин Дшао-чан (Цинь Чжаоян): Dorfskizzen, Пекин 1956 г.
  • Юбао Гао: Meine Kindheit, Пекин, 1962 г.
  • Конфуциус: Gespräche des Meisters Kung, Мюнхен 1985
  • Ли Тай Бо: Ли Тай-бо, Берлин 1979 г.
  • Лаудсе (Лаоцзы ): Даудедшинг (Тао Дэ Кинг ), Лейпциг 1970 и Мюнхен 1995
  • Ли Нань-ли: Lo Tsai, der Tigerjäger und andere Geschichten, Пекин 1958 г.
  • Тао Юань-минь: Pfirsichblütenquell, Лейпциг 1967 г.
  • Гунг Шу Т .: Schu Ting, Берлин 1988 г.
  • Юаньу: Би-ян-лу. Aufzeichnungen des Meisters vom Blauen Fels, Мюнхен 1999

дальнейшее чтение

  • Гюнтер Альбрехт, Курт Бёттчер, Герберт Грайнер-Май и Пауль-Гюнтер Крон: Schriftsteller der DDR. 2., без изменений. Bibliographisches Institut, Лейпциг, 1975.
  • Конрад Херрманн: Begegnungen mit Ernst Schwarz. Книги по запросу, Norderstedt 2012.
  • Ева Янчак: Драйзен Капитель. Selbstverlag, Вена 2014.

Рекомендации

  1. ^ "ONB01 - Bestand". onb.ac.at. Архивировано из оригинал 16 января 2016 г.. Получено 8 июля 2016.