Ева Адлер - Eve Adler

Ева Адлер (29 апреля 1945 - 4 сентября 2004) был американским классиком, преподавал в Миддлбери Колледж 25 лет до ее смерти в 2004 году. Адлер был выпускник из Куинс Колледж с B.A. в иврит, из Университет Брандейса со степенью магистра средиземноморских исследований и Корнелл Университет, где получила степень доктора классических наук. Ее считали одним из самых одаренных учителей в истории Миддлбери.

Жизнь и карьера

Адлер в первую очередь специализировался на древний эпическая поэзия особенно Гомер и Вергилий, а также классическое понимание гуманитарное образование. Перед смертью она опубликовала свою монументальную и авторитетную работу под названием «Империя Вергилия: политическая мысль в Энеиде» (Rowman & Littlefield, 2003). В этой книге Адлер отвергает многовековые исследования Вергилия, который считает, что он был просто умным подражателем Гомера, и утверждает, что у него был уникальный взгляд на человеческие условия и амбиции, такие же большие, если не более высокие, чем у его греческого предшественника. Поскольку Еженедельный стандарт в своей рецензии на книгу Адлер считает, что «за имперским экраном можно увидеть что-то вроде тайного учения ... [Тайное учение] взглядов на вселенскую империю, [имеющих] актуальность не только для литературных исследований, но и для наших размышлений о империя в нынешней глобальной ситуации ».[1] В дополнение к своей книге о Вергилии Адлер написала более раннюю работу о самооткровении Катуллана и многочисленные научные статьи о других классических авторах.

Адлер был также важным исследователем политическая философия в целом, и всесторонне изучил политическую мысль и подход к Научный метод поддержанный Лео Штраус, и считался одним из ведущих Штраусианцы хотя она никогда не училась у него. Она была переводчиком с немецкого языка книги Штрауса «Философия и право: вклад в понимание Маймонида и его предшественников» (Albany: SUNY Press, 1995). Ее введение в эту работу - одна из наиболее авторитетных интерпретаций работы Штрауса по Маймонид.

В 1990-е годы у Адлера появился интерес к русской мысли и литературе. Она не только себя научила русский язык, но также в соавторстве с Владимиром Шляховым "Словарь русского сленга и разговорных выражений" (Barrons, 1995). Она также перевела Михаила Эпштейна «Плачет в новой глуши» с русского. Последние годы жизни она провела, готовя русский перевод произведения Штрауса. Естественное право и история. Этот перевод был опубликован после ее смерти в России (М .: Водолей, 2007, см. lstrauss.ru ).

Адлер учил Греческий, латинский, и иврит в Миддлбери Колледж, а также знал немецкий, русский, арабский и итальянский языки.

использованная литература

  1. ^ "Верджил жив!". Еженедельный стандарт.

внешние ссылки