Сказка Нью-Йорка - Fairytale of New York
«Сказка Нью-Йорка» | ||||
---|---|---|---|---|
Одинокий к Погу с участием Кирсти МакКолл | ||||
из альбома Если я отпаду от благодати перед Богом | ||||
Вышел | 23 ноября 1987 г. | |||
Записано | Август 1987 г. | |||
Студия | RAK Studios, Лондон | |||
Жанр | ||||
Длина | 4:33 | |||
Этикетка | Пог Махоун | |||
Автор (ы) песен | Джем Файнер, Шейн Макгоуэн | |||
Производитель (и) | Стив Лиллиуайт | |||
Погу хронология одиночных игр | ||||
|
"Сказка Нью-Йорка"это песня, написанная Джем Файнер и Шейн Макгоуэн и записаны их группой Погу с участием автора-исполнителя Кирсти МакКолл по вокалу. Песня ирландская народ баллада и была написана дуэтом, с певцом Погу Макгоуэном, исполняющим роль мужского персонажа, и Макколлом, женским персонажем. Первоначально он был выпущен как сингл 23 ноября 1987 г.[1] а затем вошел в альбом Pogues 1988 г. Если я отпаду от благодати перед Богом.
Первоначально начатая в 1985 году, песня имела сложную двухлетнюю историю развития, претерпевавшую переписывание и прерванные попытки записи, а также потеряв первоначальную вокалистку, пока, наконец, не была завершена в августе 1987 года. Хотя сингл так и не достиг желанного Первое Рождество в Великобритании, находясь в номер два на его первоначальном выпуске в 1987 году Зоомагазин мальчики ' Кавер-версия из "Всегда в моих мыслях ", он оказался неизменно популярным как у музыкальных критиков, так и у публики: на сегодняшний день песня попадала в топ-20 Великобритании пятнадцать раз с момента ее первоначального выпуска в 1987 году, в том числе каждый год с 2005 года, и была сертифицирована трижды платиной в Великобритании. в 2019 году.[2] По состоянию на сентябрь 2017 года песня была продана 1 217 112 копиями в Великобритании с дополнительными 249 626 продажами в эквиваленте потокового вещания, что в сумме составило 1 466 737 копий.[3]
В Великобритании "Fairytale of New York" - самая популярная рождественская песня 21 века.[4] Его часто называют лучшим Рождественская песня за все время в различных опросах телевидения, радио и журналов в Великобритании и Ирландии;[5][6] включая специальный выпуск британского телевидения ITV в декабре 2012 г., где проголосовали Любимый нации Рождественская песня.[7]
Предпосылки и развитие песни
Хотя участники группы согласны с тем, что "Fairytale of New York" впервые была написана в 1985 году, происхождение песни оспаривается. МакГоуэн настаивал на том, что это возникло в результате пари, сделанного продюсером Погу в то время: Элвис Костелло, что группа не сможет написать рождественский хит, в то время как менеджер Pogues Фрэнк Мюррей заявил, что изначально его идея заключалась в том, чтобы группа попыталась написать рождественскую песню, поскольку он думал, что это будет "интересно".[8][9] Музыкант на банджо Файнер придумал мелодию и оригинальную концепцию песни, в которой моряк из Нью-Йорка смотрит на океан и вспоминает, как вернулся домой в Ирландию.[9] Жене Файнера Марсии не понравилась оригинальная история, и она предложила новый текст, касающийся разговора между парой на Рождество. Файнер сказал NME «Я написал две песни с мелодиями, в одной была хорошая мелодия и дерьмовые тексты, у другой была идея для 'Fairytale', но мелодия была хриплой, я отдал их Шейну, и он дал ей Бродвей мелодия, и вот она ».[10]
Название песни, музыкальная структура и лирическая тема разговора пары были уложены к концу 1985 года и были описаны МакГоуэном в интервью Создатель мелодий в рождественском выпуске 1985 года:
«Я сел, открыл шерри, достал арахис и представил, что сейчас Рождество. Это даже называется« Сказка Нью-Йорка », это довольно неряшливо, больше похоже на«Пара карих глаз ' чем 'Салли Макленнейн ', но есть также Céilidh немного посередине, под которую вы определенно можете танцевать. Как кантри и ирландская баллада, но под которую можно сыграть бодрый вальс, особенно когда у вас внутри около трех таких [напитков] ... Но сама песня в итоге довольно удручающая, она об этих старых Ирландско-американские звезды Бродвея, которые сидят без дела на Рождество и обсуждают, все ли в порядке ".[11]
Макгоуэн решил назвать песню в честь Дж. П. Донливи Роман 1973 года Сказка о Нью-Йорке, который Файнер читал в то время и оставил валяться в студии звукозаписи.[9][12] В то же самое Создатель мелодий Интервью Макгоуэн выразил сожаление по поводу того, что песня не была завершена вовремя для выпуска к Рождеству в этом году, и намекнул, что трек появится в EP что Поги должны были записать в ближайшее время. В январе 1986 года группа записала песню во время сессии с Костелло, которая продюсировала Погетры в движении EP, с бас-гитаристом Кейт О'Риордан пение женской партии.[13] Костелло предложил назвать песню «Сочельник в пьяном танке», после вступительных строк песни, но группа презрительно отнеслась к предложению Костелло, а Макгоуэн указал Костелло, что песня с таким названием вряд ли будет благосклонно принята и исполнена по радиостанциям.[8] Большая часть текстов была написана, когда МакГоуэн лечился в постели в Мальмё после удара двойная пневмония во время тура Pogues по Скандинавия в конце 1985 года - он позже сказал: «Вы получаете много бреда и прочего, так что я получил довольно много хороших изображений из этого».[8] Однако, несмотря на несколько попыток записать ее, группа была недовольна результатами, и песня была временно отложена, чтобы вернуться к ней позже. Гитарист Филип Шеврон Позже сказал: «Это было не совсем то. От группы требовалось полноценное, уверенное выступление, которого ей не хватало». Производитель финальной версии, Стив Лиллиуайт, дипломатично описал версию, записанную с вокалом О'Риордана, как «не полностью реализованную».[9] Отрывки из этих более ранних версий песни включены в 2008 г. бокс-сет Просто посмотрите им прямо в глаза и скажите ... POGUEMAHONE !!.
В марте 1986 года Pogues впервые гастролировали по США. Датой открытия тура был Нью-Йорк, место, которое давно очаровывало МакГоуэна и вдохновляло его на написание новых текстов к песне.[9] Среди членов ирландско-американской общины города, которые видели шоу и посетили группу за кулисами после концерта, были кинорежиссеры. Питер Догерти и актер Мэтт Диллон: оба позже подружатся с Погу и сыграют важные роли в клипе на "Fairytale of New York". Другим вдохновением было Серджио Леоне фильм Однажды в Америке, который МакГоуэн и свисток Паук Стейси смотрел снова и снова в автобусе. Помимо формирования идей для лирики, МакГоуэн написал медленное фортепианное вступление к «Сказке Нью-Йорка» под влиянием музыки к фильму Эннио Морриконе: вступление позже будет отредактировано вместе с более оптимистичной исходной мелодией для создания финальной песни.[8]
Однако в 1986 году Pogues столкнулись с различными проблемами, которые привели к остановке их записывающей деятельности. Их лейбл Жесткий столкнулись с финансовыми трудностями и перешли к администрации, хотя, поскольку лейбл по-прежнему владел правами на записи Pogues, это означало, что для выпуска любого нового материала Pogues необходимо было заключить сделку о распространении с новым лейблом. Ухудшающиеся отношения группы с Костелло привели к тому, что они расстались со своим продюсером, и после все более неустойчивого поведения Кейт О'Риордан, у которого возникли романтические отношения с Костелло, покинула группу в октябре 1986 года.[14] Уход О'Риордана означал, что песня потеряла предполагаемую певицу.[12]
Запись
Проблемы со Stiff в конечном итоге были решены, и Pogues, наконец, смогли снова войти в студию звукозаписи в начале 1987 года, чтобы начать работу над своим третьим альбомом, теперь продюсером которого стал Стив Лиллиуайт. Новое демо "Fairytale of New York" было записано в Лондоне. Студии Abbey Road в марте 1987 года, когда МакГоуэн исполнил и мужские, и женские роли. Однако это продолжалось до третьей серии сессий записи в августе 1987 года в соседнем городе. RAK Studios что Лиллиуайту было предложено вернуть трек в свою домашнюю студию и позволить жене Кирсти МакКолл записать для песни новый гайд-вокал. Кропотливо поработав над своим вокалом, Лиллиуайт вернула запись в студию, где Погу впечатлило пение МакКолла и поняли, что она будет идеальным голосом для женского персонажа в песне.[8][15]
Позже МакГоуэн сказал: «Кирсти точно знала, какую меру злобности, женственности и романтики нужно вложить в это, и у нее был очень сильный характер, и это произвело большое впечатление ... В операх, если у вас есть двойник. ария, действительно важно то, что делает женщина. Мужчина лжет, женщина говорит правду ".[16] МакГоуэн перезаписал свой вокал вместе с записью вклада Макколла (дуэт никогда не записывал песню вместе в студии), и песня была должным образом закончена с добавлением арфы, на которой играла Шивон Шихан, и валторн и струнной секции. В Валторны и струнные записывались на Студии Таунхаусов в последний день записи Если я отпаду от благодати перед Богом, организовано Fiachra Trench после участника группы Джеймс Фернли изобразил аранжировку на клавиатуре.[17]
Сочинение
Песня следует за мечтами ирландского иммигранта в канун Рождества о прошедших праздниках, когда он спал после выпивки в Нью-Йорке. пьяный танк. Когда пьяный старик также в камере поет отрывок из ирландской баллады "Редкая старая горная роса ", рассказчик (МакГоуэн) начинает мечтать о женском персонаже песни. Остальная часть песни (которая может быть внутренним монологом) принимает форму звонок и ответ Между парой их юношеские надежды разрушены алкоголизмом и наркоманией, когда они вспоминают и препираются в канун Рождества.[12] Тексты «Синатра качался» и «Машины большие, как решетки», кажется, помещают песню в конец 1940-х годов.[12] хотя в клипе четко изображен современный Нью-Йорк 80-х. О влиянии лирики Хелен Браун из Дейли Телеграф пишет,
В течение четырех славных минут, дико блуждая по палитре настроений от сентиментального до эйфорического, от сентиментального до профанного, от сентиментального до искренне преданного - это казалось идеально подходящим для Рождества - времени, которое подчеркивает разницу между имущими и неимущими. во всем мире. Те из нас, кому посчастливилось провести день с друзьями и семьей у уютного камина с полным желудком, думают об одиноких, бездомных и голодных. По мере того, как диалог МакКолла и Макгоуэна превращается из экстаза их первого поцелуя во все более язвительный спор, их слова позволяют увидеть сезонные споры средней семьи в перспективе. «Ты бездельник, ты панк / Ты старая шлюха на барахле ...» Строка песни заканчивается выражением любви и надежды (вопреки всему), поскольку персонаж МакГоуэна обещает МакКоллу это, далеко не разрушая ее мечты, он сохранил их своим собственным «Я не могу сделать это в одиночку, - умоляет он, - я построил свои мечты вокруг тебя».[18]
Клип
Клип на песню был снят Питером Догерти в Нью-Йорке в очень холодную неделю ноября 1987 года.[9] Видео начинается с того, что МакГоуэн сидит за пианино, как будто играет вступительный припев песни: однако, поскольку МакГоуэн на самом деле не мог играть на инструменте, на снимке крупным планом были показаны руки пианиста группы Фернли с кольцами МакГоуэна на пальцах. Позже Фернли сказал, что он нашел этот опыт «унизительным», но согласился с мыслью, что на видео лучше было бы показать МакГоуэна сидящим за пианино.[12]
Часть видео была снята в реальном полицейском участке на Нижний Ист-Сайд. Актер Мэтт Диллон играет полицейского, который арестовывает МакГоуэна и отводит его в камеру.[12] Диллон вспомнил, что он боялся грубо обращаться с МакГоуэном, и Догерти и МакГоуэн должны были поощрять его к применению силы. МакГоуэн и остальные участники группы пили во время съемок, и полиция стала обеспокоена их все более хулиганским поведением в камерах. Диллону, который был трезв, пришлось вмешаться и заверить полицию, что проблем не будет.[8]
В припев песни включена строчка «Хор мальчиков из Нью-Йорка все еще поет».Голуэй-Бэй '". В действительности NYPD (Департамент полиции Нью-Йорка ) не имеет хора, ближе всего к нему есть волынки и барабаны Изумрудного общества полиции Нью-Йорка, которые представлены в видео на песню. Полиция Нью-Йорка «Волынки и барабаны» не знали «Голуэй-Бэй» и поэтому спели песню, что все они знали слова «Марш Микки Мауса ", мелодия темы для Клуб Микки Мауса телесериал.[8][19] Затем запись была замедлена и показана короткими фрагментами, чтобы скрыть тот факт, что Pipes и Drums поют другую песню.[12] Мюррей вспомнил, что Pipes and Drums пили в автобусе, который привез их на съемку видео, и к тому времени, когда они прибыли, они были еще пьяны, чем группа, отказываясь работать, если им не дали больше алкоголя.[8]
Лирические споры и цензура
—Мартин Чилтон из Дейли Телеграф, «Fairytale Of New York - настоящее звучание Рождества», декабрь 2015 г.[4]
Лирическое содержание песни привлекло внимание с самого начала из-за языка, содержащегося во втором куплете, где персонаж МакГоуэна называет персонажа МакКолла "старым шлюха на хлам ", на что МакКолл отвечает тирадой, включающей слова"педик "и" жопа ". Когда песня исполнялась на Топ популярности при первом выпуске BBC потребовала, чтобы пение Макколла «задница» было заменено менее оскорбительным «задницей».[20] Во время живого выступления на Топ популярности В январе 1992 года МакКолл изменил текст еще больше, спев «Ты дешев, а ты изможден». Когда Кэти Мелуа исполнила песню с Pogues на CD: Великобритания в декабре 2005 года ITV подвергло цензуре слово «задница», но оставило слово «педик» без цензуры.[нужна цитата ]
18 декабря 2007 г. BBC Radio 1 отредактировал слова «педик» и «шлюха» из трека, чтобы «не обидеться». Мать Макколла назвала запрет «слишком нелепым», в то время как Погу сказали, что он нашел его «забавным». BBC заявила: «Мы играем отредактированную версию, потому что некоторые зрители могут посчитать ее оскорбительной».[21] Позже BBC объявила, что они отменили свое решение и продолжили играть песню без цензуры.[22] Другие радиостанции BBC, включая традиционно более консервативные Радио 2, продолжал воспроизводить оригинальную версию все это время, запрет распространялся только на Radio 1. В MTV каналы в Великобритании также удалили и зашифровали слова «шлюха», «педик» и «задница» из песни.
В декабре 2018 года два телеведущих на ирландской поп-музыкальной станции RTE2 вызвали разногласия, попросив, чтобы слово «педик» не звучало в трансляции песни. RTE объявило, что не будет подвергать цензуре тексты песен.[23] Несколько дней спустя Макгоуэн защищал текст в заявлении, опубликованном для телеканала Virgin Media Television. Вечернее шоу:
Это слово было использовано персонажем, потому что оно соответствовало тому, как она говорила, и ее характеру. Она не должна быть хорошим человеком или даже здоровым человеком. Она женщина определенного поколения в определенный момент истории, и ей не повезло, и она в отчаянии. Ее диалог настолько точен, насколько я мог, но она не предназначена для того, чтобы оскорбить! Она просто должна быть подлинным персонажем, и не все персонажи в песнях и рассказах ангелы или даже порядочные и респектабельные, иногда персонажи в песнях и рассказах должны быть злыми или противными, чтобы рассказывать историю эффективно. Если люди не понимают, что я пытался максимально достоверно изобразить персонажа, то меня совершенно устраивает, что они произносят слово, но я не хочу вступать в спор.[24]
В декабре 2019 г. BBC Radio Solent радиоведущий Алекс Дайк объявил в своем аккаунте в Твиттере, что не будет играть "Fairytale of New York" в своем шоу, назвав это "мерзкой, мерзкой песней" и "оскорбительной грудой дешевого чав трюм ".[25] Другие журналисты также раскритиковали текст песни.[26][27]
В ноябре 2020 года BBC снова объявила, что Radio 1 будет воспроизводить подвергнутую цензуре версию с удаленными словами «педик» и «шлюха», а Radio 2 будет воспроизводить оригинал, и 6 Музыка ведущие сами решали бы, какую версию играть.[28]
Релизы и продвижение
Первоначально выпущенный в 1987 году, Fairytale Of New York широко известен как величайший рождественский сингл, которого никогда не было. Рождественский номер 1; настолько, что этот задушевный рассказ о праздничном излишестве снова входил в топ-20 официальных рождественских синглов каждый год в течение последних восьми лет.
— Официальные графики компании, Декабрь 2012 г.[29]
Песня была выпущена в Великобритании и Ирландии в ноябре 1987 года и быстро стала хитом, проведя пять недель на первом месте в ирландских чартах. 17 декабря 1987 года Погу и Макколл исполнили песню в телешоу BBC. Топ популярности, и он стал номером два на официальном UK Top 75. Несмотря на то, что в 1987 году песня заняла 48-е место среди бестселлеров года, несмотря на продажи всего за месяц, ей отказали. Первое Рождество в Великобритании посредством Зоомагазин мальчики 'обложка "Всегда в моих мыслях ".[18] Сообщается, что МакГоуэн сказал: «Нас избили две королевы и драм-машина».[30] Позже МакКолл сказала, что она не чувствовала, что они действительно конкурируют с Pet Shop Boys, поскольку они исполняют совершенно другую музыку.
Песня была переиздана группой Pogues в Великобритании в 1991 году (достигнув 36-го места) и снова в Великобритании и Ирландии на Рождество 2005 года.[31] достигая третьего места в Великобритании.[18] Все доходы от последнего выпуска были пожертвованы на благотворительность для бездомных и Справедливость для Кирсти, кампания по выяснению правды о смерти Макколла в 2000 году.[18] Из-за возможности загрузки в чарты даже без физического релиза, в сочетании с недавним дальнейшим увеличением потоковых данных, песня снова входила в топ-75 каждый декабрь с 2005 года. Теперь она входила в топ-20 в шестнадцати разных случаях. в том числе пятнадцать раз в последующие годы и топ-10 в семи отдельных случаях, в том числе три раза в последующие годы дважды, что не может сравниться ни с одним другим синглом. Его семнадцать посещений чарта на сегодняшний день составили 93 недели в официальном британском Top 75 (по состоянию на 2 января 2020 года), что делает его третьей по популярности песней всех времен. В конце 2012 года он был объявлен британским продавцом-миллионером.[32]
22 декабря 2005 года The Pogues исполнили песню на Вечер пятницы с Джонатаном Россом Специальное рождественское предложение на BBC One в Великобритании, где женский вокал исполнила певица Кэти Мелуа.[9]
Наследие
- Дориан Лински из Хранитель на тему «Сказка Нью-Йорка: история классического рождественского гимна Погу», декабрь 2012 г.[12]
«Сказка Нью-Йорка» была анонсирована как Любимый нации Рождественская песня в 90-минутном спецвыпуске на ITV 22 декабря 2012 года, после опроса телезрителей ITV в Великобритании, хотя это и не рождественская песня, ее действие происходит только на Рождество. В Великобритании это самая популярная рождественская песня 21 века.[4] Песня фигурирует во многих британских опросах и опросах:
- Номер 1 в чарте величайших рождественских песен VH1 три года подряд, в 2004 году,[33] 2005,[34] и 2006.[35]
- Номер 11 в канале 4 100 величайших рождественских моментов.[36]
- Номер 27 в списке величайших песен VH1, который никогда не станет номером один.[37]
- Номер 23 в лучших текстах VH1.[38]
- Число 96 в Q журнал 100 величайших песен всех времен.[39]
- Номер 84 в рейтинге 100 лучших песен BBC Radio 2 за все время.[40]
- Число 204 в NME s 500 величайших песен всех времен.[41]
- Музыкальная фабрика опрос в декабре 2008 года, который показал, что эта песня была самой любимой рождественской песней.[42]
- Второй по популярности сингл Великобритании, не попавший в слот номер 1.[43]
- Возглавил мигалка По результатам опроса, самая любимая рождественская песня страны, а 1980-е годы также были признаны лучшим десятилетием рождественской музыки (другими песнями 1980-х годов в топ-10 были песни Wham! »Прошлым Рождеством ", Лейкопластыри "Они знают, что сейчас Рождество? "и Криса Ри"Еду домой на Рождество ").[44]
Возглавив еще один опрос в Великобритании в декабре 2014 года, Независимый гласит: «Этот опрос является последним из ряда опросов, в ходе которых« Сказка Нью-Йорка »была названа самой любимой рождественской песней страны».[6] Комик Билл Мюррей спел это в своем телевизионном выпуске 2015 Рождество в стиле Мюррей.[4] Песня была предметом BBC Radio 4 с Музыка в стиле соул серии 22 декабря 2015 г. с повторением на той же станции 26 декабря 2015 г., а затем на BBC iPlayer. Среди тех, кто появился в программе, был пианист The Pogues Джеймс Фернли, который рассказывает, как «песня началась как трансатлантическая история любви между ирландским мореплавателем, который скучал по своей девушке на Рождество, прежде чем стать горько-сладким воспоминанием ирландского иммигранта, потерпевшего неудачу в жизни. Большое Яблоко »- и ирландский гэльский футболист Алиша Джордан, вдохновленная словами песни выздороветь и не справиться с травмами лица, которые она получила, когда на нее напал незнакомец на улице Нью-Йорка.[45] В декабре 2017 года автор-исполнитель Эд Ширан и Анна Мария исполнил песню на BBC Radio 1 Live Lounge.[46] В декабре 2018 ирландская актриса Сирша Ронан и хозяин Джимми Фэллон исполнил это в своем ток-шоу, Вечернее шоу с Джимми Фэллоном в главной роли.[47] В BBC Гэвин и Стейси - Рождественский выпуск, трансляция на Рождество 2019 года, Рут Джонс и Роб Брайдон пели версию песни без цензуры как их персонажи Несса Дженкинс и дядя Брин.[48][49]
Список треков
Оригинальный выпуск 1987 г.
- 7 "одноместный
- «Сказка Нью-Йорка» (Джем Файнер, Шейн Макгоуэн ) – 4:33
- "Боевой марш попурри" (Терри Вудс ) – 4:07
- 12 дюймов, кассета и CD-сингл
- «Сказка Нью-Йорка» (Файнер, МакГоуэн) - 4:33
- «Боевой марш попурри» (Терри Вудс) - 4:07
- «Шэнн Брэдли» (Макгоуэн) - 3:38
Примечание: Шэнн Брэдли был одним из коллег МакГоуэна по его предыдущей группе соски.
Переиздание 1991 года
- 7 "и кассетный сингл
- «Сказка Нью-Йорка» (Файнер, МакГоуэн) - 4:33
- "Фиеста "(Файнер, МакГоуэн) - 4:33
- 12 дюймов и CD-сингл
- «Сказка Нью-Йорка» (Файнер, МакГоуэн) - 4:33
- "Пара карих глаз »(Live) (MacGowan) - 3:40
- «Больная кровать Кухулина» (Live) (MacGowan) - 3:16
- "Мэгги Мэй " (Жить) (Род Стюарт, Мартин Квиттентон ) – 4:23
Живые треки, записанные на Бальный зал Barrowland, Глазго, 1987 г.
Переиздание 2005 г.
- 7 "одноместный
- «Сказка Нью-Йорка» (Файнер, МакГоуэн) - 4:33
- «Боевой марш попурри» (Вудс) - 4:07
- CD сингл
- «Сказка Нью-Йорка» (Файнер, МакГоуэн) - 4:33
- "Fairytale of New York" (инструментал) (Finer, MacGowan) - 4:33
2012 переиздание
- 7 "одноместный
- «Сказка Нью-Йорка» (Файнер, МакГоуэн) - 4:33
- "Fairytale of New York" (инструментал) (Finer, MacGowan) - 4:33
Диаграммы
Еженедельные графики
|
Графики на конец года
|
Сертификаты
Область, край | Сертификация | Сертифицированные агрегаты /продажи |
---|---|---|
Новая Зеландия (RMNZ )[77] | Золото | 10,000* |
Объединенное Королевство (BPI )[2] | 3 × Платина | 1,466,737[3] |
*показатели продаж основаны только на сертификации |
Смотрите также
Рекомендации
- ^ "никто". Создатель мелодий. 21 ноября 1987 г. с. 3.
- ^ а б «Британские синглы - Pogues ft Kirsty MacColl - Fairytale of New York». Британская фонографическая промышленность. Выбирать одиночные игры в поле Формат. Выбирать Платина в поле Сертификация. Тип Сказка Нью-Йорка в поле «Search BPI Awards» и нажмите Enter.
- ^ а б Копси, Роб (19 сентября 2017). "Обнародован официальный рейтинг" миллионеров "Великобритании". Официальные графики компании. Получено 31 декабря 2017.
- ^ а б c d "Fairytale Of New York - настоящее звучание Рождества". Телеграф. Проверено 21 декабря 2015 г.
- ^ «Трек Pogues выиграл рождественский опрос». Новости BBC. 16 декабря 2004 г.
- ^ а б «The Pogues 'Fairytale of New York' признана самой любимой рождественской песней в общенациональном опросе». Независимый. Получено 21 сентября 2019.
Опрос является последним в ряде опросов, в которых "Сказка Нью-Йорка" названа национальной любимой рождественской песней.
- ^ "Любимая рождественская песня нации". ITV. 22 декабря 2012 г.
- ^ а б c d е ж грамм час Маттингли, Ник (продюсер) (19 декабря 2005). История ... Сказка Нью-Йорка (телепрограмма). BBC Три.
- ^ а б c d е ж грамм Гилберт, Пэт (август 2008 г.). «20 величайших дуэтов». Q. № 265. С. 106–09.
- ^ Мартин, Гэвин (2 января 1988 г.). "Когда-то на Западе". NME. С. 22–23 и 31.
- ^ Макилхенни, Барри (21–28 декабря 1985 г.). «Все, что я хочу на Рождество, - это мои два передних зуба». Создатель мелодий. С. 14–15.
- ^ а б c d е ж грамм час Лински, Дориан (6 декабря 2012 г.). "Сказка Нью-Йорка: история создания классического рождественского гимна The Pogues". Хранитель. Получено 7 декабря 2012.
- ^ Фернли, Джеймс (2012). А вот и все: история пога. Фабер и Фабер. п. 220. ISBN 978-0-571-25397-5.
- ^ "Fairytale Of New York: 30 лет песни, которая украла Рождество". Sky News. Получено 22 сентября 2019.
- ^ Коннор, Алан (21 декабря 2007 г.). "Smashed Hits: Сказка из сказки". Новости BBC. Архивировано из оригинал 24 декабря 2007 г.. Получено 1 апреля 2010.
- ^ Скэнлон, Энн (сентябрь 2004 г.). «Культурная душа мятежников». Mojo. № 130. С. 76–82.
- ^ Бускин, Ричард (декабрь 2008 г.). "Classic Tracks: The Pogues -" Сказка Нью-Йорка"". Звук на звуке. С. 66–73.
- ^ а б c d Браун, Хелен (16 декабря 2009 г.). "Сказка Погу о Нью-Йорке". Дейли Телеграф. Получено 22 сентября 2019.
- ^ "Противодействие глупым рождественским видео". Irish Music Daily. Получено 22 апреля 2013.
- ^ «Сказка из сказки». Новости BBC. 21 декабря 2007 г.. Получено 31 октября 2019.
- ^ "Радио 1 подвергает цензуре сказку Погеса". Новости BBC. 18 декабря 2007 г.. Получено 9 июля 2014.
- ^ "Radio 1 отступает в ряду Pogues". Новости BBC. 18 декабря 2007 г.. Получено 9 июля 2014.
- ^ Блэк, Ребекка; Ассоциация прессы (7 декабря 2018 г.). "Ирландский телеведущий не будет подвергать цензуре тексты сказки Нью-Йорка". Irish Independent. Получено 31 октября 2019.
- ^ Келли, Аойф (7 декабря 2018 г.). "'Не все персонажи песен и историй - ангелы - Шейн Макгоуэн отвечает на споры о Fairytale ". Irish Independent. Получено 20 января 2020.
- ^ Уайт, Адам (4 декабря 2019 г.). "'Сказка Нью-Йорка запрещена радиоведущим BBC после того, как он назвал это оскорбительным трюмом'". Независимый. Получено 20 января 2020.
- ^ О'Догерти, Кагир (7 июня 2019 г.). ""Сказка Нью-Йорка «одновременно и классика, и поощряющая гомофобию». IrishCentral.com. Получено 31 октября 2019.
- ^ Суини, Таня (4 декабря 2019 г.). "Сказка Нью-Йорка: рождественский крекер или мерзкая песнь?". Irish Independent. Получено 6 декабря 2019.
- ^ Бомон-Томас, Бен (19 ноября 2020 г.). "Радио 1 транслирует цензурированную версию Нью-Йоркской сказки Погеса". Хранитель. Получено 19 ноября 2020.
- ^ "Fairytale Of New York становится последней миллионной продажей в Великобритании". Официальные графики компании. Получено 23 сентября 2019.
- ^ Тейлор, Джером (19 декабря 2007 г.). "BBC отказывается от плана подвергнуть цензуре" Сказку о Нью-Йорке "'". Независимый. Получено 21 декабря 2011.
- ^ Entertainment Wise, 1 ноября 2005 г. "The Pogues переиздают" Fairytale of New York ". Разумное развлечение. Проверено 17 ноября 2005 г.
- ^ Уиллкок, Дэвид (31 декабря 2012 г.). «Продажи Pogues« Fairytale Of New York »достигли 1 миллиона через 25 лет после выпуска». Независимый. Получено 10 июля 2014.
- ^ «Трек Pogues выиграл рождественский опрос». Новости BBC. 16 декабря 2004 г.. Получено 17 ноября 2005.
- ^ "Сказка по-прежнему праздничный выбор". Новости BBC. 15 декабря 2005 г.. Получено 19 декабря 2005.
- ^ "20 лучших рождественских песен всех времен". Планета Радио. Получено 22 сентября 2019.
- ^ «100 величайших рождественских моментов». Лондон: Канал 4. 2004. Архивировано с оригинал 24 января 2010 г.. Получено 6 декабря 2016.
- ^ «Ангелы» должны были возглавить чарт'". BBC. Получено 22 сентября 2019.
- ^ «Линия U2 возглавила список любимых текстов песен». BBC. Дата обращения 22 сентября 019..
- ^ "100 величайших песен всех времен". Журнал Q. Получено 22 сентября 2019.
- ^ "Sold On Song Top 100". BBC. Получено 22 сентября 2019.
- ^ "500 величайших песен всех времен - 300–201". NME. Получено 22 сентября 2019.
- ^ MTV UK: результаты любимой рождественской песни нации В архиве 19 декабря 2008 г. Wayback Machine
- ^ "Вена Ultravox занимает второе место в опросе". Новости BBC. 1 января 2013 г.. Получено 1 января 2013.
- ^ «1980-е годы были признаны« лучшим десятилетием рождественской музыки »в новом опросе». NME. Получено 22 сентября 2019.
- ^ Сказка Нью-Йорка, Сайт BBC, без даты Проверено 8 декабря 2015.
- ^ Эд Ширан и Энн-Мари на обложке Fairytale Of New York'". MTV. Получено 20 декабря 2018.
- ^ "Джимми Фэллон и Сирша Ронан поют погоны" Сказка Нью-Йорка'". Рекламный щит. Получено 21 сентября 2019.
- ^ О'Коннор, Ройзин (28 декабря 2019 г.). "Рождественский выпуск Гэвина и Стейси: BBC откликается на споры о сказке Нью-Йорка". Независимый. Получено 20 января 2020.
- ^ https://www.bbc.co.uk/iplayer/episode/m000csm7/gavin-stacey-christmas-special
- ^ а б c d е ж грамм час я j k л м п "Ирландские диаграммы - Результаты поиска - Сказка Нью-Йорка ". Ирландский рейтинг синглов.
- ^ а б c d е ж грамм час я j k л м п о "Pogues ft Kirsty MacColl: Artist Chart History". Официальные графики компании.
- ^ а б c d е ж грамм "Charts.nz - The Pogues подвиг. Кирсти МакКолл - Сказка Нью-Йорка ". Топ 40 одиночных игр.
- ^ а б c d е ж грамм "Norwegiancharts.com - Подвиг. Кирсти МакКолл - Сказка Нью-Йорка ". VG-лист.
- ^ а б c d е ж грамм час я j k "Swedishcharts.com - Подвиг. Кирсти МакКолл - Сказка Нью-Йорка ". Одиночный разряд 100 лучших.
- ^ "SloTop50: еженедельный чарт официальных синглов Словении" (на словенском). SloTop50. Получено 29 декабря 2013.
- ^ "IRMA - Ирландские чарты". Ирландская ассоциация звукозаписи. Получено 29 декабря 2018.
- ^ "Dutchcharts.nl - Подвиг. Кирсти МакКолл - Сказка Нью-Йорка " (на голландском). Один топ 100. Проверено 29 декабря 2018.
- ^ "VG-lista - Topp 20 Single uke 52, 2018". VG-лист. Получено 29 декабря 2018.
- ^ "Swisscharts.com - Подвиг. Кирсти МакКолл - Сказка Нью-Йорка ". Таблица одиночных игр Швейцарии. Проверено 31 декабря 2018 года.
- ^ "Официальный чарт синглов" 100 лучших ". Официальные графики компании. Проверено 29 декабря 2018.
- ^ "Австралийский топ-50 одиночных игр ARIA". Австралийская ассоциация звукозаписывающей индустрии. 30 декабря 2019 г.. Получено 28 декабря 2019.
- ^ "IRMA - Ирландские чарты". Ирландская ассоциация звукозаписи. Получено 27 декабря 2019.
- ^ "Dutchcharts.nl - Подвиг. Кирсти МакКолл - Сказка Нью-Йорка " (на голландском). Один топ 100. Проверено 28 декабря 2019.
- ^ "Portuguesecharts.com - Подвиг. Кирсти МакКолл - Сказка Нью-Йорка ". 100 лучших одиночных игр AFP. Дата обращения 5 января 2020.
- ^ "SloTop50 - официальный словенский чарт одиночных игр". slotop50.si. Получено 30 декабря 2019.
- ^ "Swisscharts.com - Подвиг. Кирсти МакКолл - Сказка Нью-Йорка ". Таблица одиночных игр Швейцарии. Проверено 30 декабря 2019.
- ^ "Официальный чарт синглов" 100 лучших ". Официальные графики компании. Проверено 27 декабря 2019.
- ^ «100 лучших одиночных игр». Музыкальная неделя. Лондон, Англия: Публикации Морган-Грэмпиан.
- ^ «Графики плюс конец 2005 года» (PDF). UK Charts Plus. Получено 10 июля 2017.
- ^ «Графики плюс конец 2006 года» (PDF). UK Charts Plus. Получено 10 июля 2017.
- ^ «Графики плюс конец 2007 года» (PDF). UK Charts Plus. Получено 10 июля 2017.
- ^ «Графики плюс год на конец 2008 года» (PDF). UK Charts Plus. Получено 10 июля 2017.
- ^ «Графики плюс конец 2009 года» (PDF). UK Charts Plus. Получено 10 июля 2017.
- ^ «Графики плюс конец 2010 года» (PDF). UK Charts Plus. Получено 10 июля 2017.
- ^ «Графики плюс конец 2011 года» (PDF). UK Charts Plus. Получено 10 июля 2017.
- ^ «Графики плюс конец 2012 года» (PDF). UK Charts Plus. Получено 10 июля 2017.
- ^ «Новозеландские синглы - The Pogues с участием Кирсти МакКолл - Fairytale of New York». Записанная музыка NZ. Получено 28 декабря 2018.
внешняя ссылка
- Хранитель статья о «Сказке Нью-Йорка», декабрь 2012 г.
- "Статья BBC о сказке". Новости BBC. 21 декабря 2007 г.
- Сказка Нью-Йорка - Дискография The Pogues
- Статья "Продано на песню" – BBC Radio 2
- Текст этой песни в MetroLyrics
- История сказки Нью-Йорка на bbc.co.uk, первая трансляция Рождества 2007 г.