Семейное право в Японии - Family law in Japan

Главный семейное право из Япония Часть IV Гражданского кодекса (民法, Минпо). Закон о семейном реестре (戸 籍 法, Косэкихо) содержат положения, касающиеся семейного реестра (戸 籍, Косеки) и уведомления в государственный офис.

Фон

В т.е. (家) или "семья "была основной единицей Японское право до конца Вторая Мировая Война: считалось, что большинство гражданских и уголовных дел затрагивают семьи, а не отдельных лиц. В т.е. считалось, что они состоят из бабушек и дедушек, их сына, его жены и их детей, хотя даже в 1920 году 54% японских семей уже были нуклеарными семьями.[1]

Эта система была официально отменена с пересмотром японского семейного права в 1947 году под влиянием союзная оккупация власти и Японское общество начал переход к более американизированному ядерная семья система. Однако число нуклеарных семей лишь незначительно увеличивалось до 1980 г., когда оно достигло 63%, а Конфуцианский Принципы, лежащие в основе концепции «то есть», постепенно сошли на нет, и многие японцы до сих пор в некоторой степени неофициально следуют им.

Брак

Брак формальности Японии принимает форму гражданский брак. Брак заключается путем подачи уведомления о нем.[2] Свадебная церемония, проводимая религиозной или братской организацией, не является необходимым элементом для законного брака.

Согласно статьям 731–737 Гражданского кодекса,[2]

  • Мужчинам до достижения 18-летнего возраста, женщинам до 16-летнего возраста вступать в брак не разрешается. (Статья 731)
  • Несовершеннолетний должен получить согласие по крайней мере одного из родителей, чтобы жениться. (Статья 737)
  • Двоеженство запрещено. (Статья 732)
  • [объявлен неконституционным в 2016 году Верховным судом[3]: Женщина не может повторно выйти замуж в течение 6 месяцев со дня расторжения или расторжения предыдущего брака, за исключением случая, когда она забеременеет до этого дня и родит ребенка. №1 (статья 733)]
  • Прямые родственники по крови, боковые родственники до третьей степени родства. родство по крови № 2, не может вступать в брак, кроме как между усыновленным ребенком и его / ее близкими родственниками по крови через усыновление. # 3 (статья 734)
  • Прямые родственники по родству не могут вступать в брак. # 3 (Статья 735)
  • Приемный родитель или прямой родственник приемного родителя не может вступать в брак с приемным ребенком, его / ее супругой, его / ее прямым потомком или супругой его / ее потомка по прямой линии. # 3 (статья 736)
  1. Считается, что этот запрет на повторный брак призван избежать путаницы при установлении личности отца ребенка.
  2. между одним и его братом или сестрой, дядей, тетей, племянником, племянницей по крови.
  3. Этот запрет может применяться после прекращения семейных отношений между двумя сторонами.

Если один или оба в паре являются гражданином Японии, брак регистрируется в семейный реестр с одним озабоченным японцем во главе.

Принципиальное правило заключается в том, что после заключения брака у двоих должна быть общая фамилия. Однако, если один из них не японец, это правило не применяется. Они могут использовать одно из имен супругов в качестве фамилии или оставить свои имена после брака. Если японский супруг меняет свою фамилию на фамилию супруга, изменение имени должно быть подано в течение 6 месяцев после вступления в брак.[4]В семейный реестр, у иностранца нет своей въезда, но он может быть записан в ней, например, как супруг.[5]

Международный брак

Дети

Предполагается, что ребенок, рожденный замужней женщиной, является ребенком ее мужа, хотя ее муж может подать в суд по семейным делам, чтобы отказаться отцовство если ставится под сомнение отцовство ребенка. Если ребенок родился у незамужней женщины, или если отцовство отвергается мужем матери, отец может позже потребовать отцовства в судебном разбирательстве по семейным делам, или ребенок может обратиться в суд по семейным делам, чтобы заставить его или ее отца признать его отцом. отец.

Детям при рождении дается фамилия родителей. Если отец неизвестен на момент рождения ребенка, ребенку дается фамилия матери, но может быть изменено его или ее имя на фамилию отца после того, как отец признает отцовство.

Развод

Есть четыре типа развод в Японии:

  • Развод по соглашению (Кьёги Рикон), по взаимной договоренности.
  • Развод путем медиации в семейном суде (Chōtei Rikon), заполненный подачей заявки посредничество в семейном суде (для случаев, когда развод не может быть достигнут по взаимному соглашению).
  • Расторжение брака по решению семейного суда (Шинпан Рикон), то есть развод завершен семейный суд решение о разводе не может быть установлено путем посредничества.
  • Расторжение брака по решению районного суда (Сайбан Рикон). Если развод не может быть установлен судом по семейным делам, то подается заявление в районный суд для вынесения решения (заявление об арбитраже является обязательным условием). После вынесения решения по делу суд выдаст заверенную копию и свидетельство об урегулировании, которые будут приложены к Регистрации развода.

Иностранные граждане должны предоставить доказательства того, что они могут развестись в своей стране гражданства и что процедуры, используемые в Японии, совместимы с процедурами в их родной стране.

Совместная опека детей заканчивается при разводе. При разводе по соглашению муж и жена должны определить, кто из родителей будет иметь опеку над каждым ребенком. При других типах развода опека определяется посредником или судьей, причем предпочтение отдается матери (особенно в отношении детей, родившихся после развода).

И брак, и развод могут быть столь же простыми, как заполнение одностраничной формы, подписанной двумя свидетелями.

Разрешение спора

В Японии есть система семейных судов (家庭 裁判 所, Катей Сайбаншо) которые обладают юрисдикцией в первую очередь в отношении всех внутрисемейных споров, включая развод и опеку над детьми. Семейные суды нанимают посредничество система.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ "ie | Японский модуль". www.japanpitt.pitt.edu. Получено 2020-10-30.
  2. ^ а б Гражданский кодекс (民法, Минпо) (Закон № 89 от 1896 г.): Часть IV: Глава 2. Последняя действующая редакция вступила в силу 1 января 2007 г.
  3. ^ http://www.abc.net.au/news/2016-06-06/women-gain-more-equality-in-japanese-divorce-laws/7481580
  4. ^ 戸 籍 法 第 107 条 第 2 項
    外国人 と 婚姻 を し た そ の 者 の 称 し て い 変 更 し よ う と す る は 、 そ の 者 婚姻そ の 旨 を 届 け 出 る こ と が き る。
    Закон о семейном реестре Пункт 2 статьи 107.
    Если человек вступает в брак с иностранным гражданином и решает сменить фамилию на фамилию иностранного гражданина, это лицо может подать заявление об этом, отказываясь от разрешения суда по семейным делам, в течение 6 месяцев после заключения брака.
  5. ^ Ито, Масами "Брак постоянно меняющийся институт ", Japan Times, 3 ноября 2009 г.

внешняя ссылка