Иностранное юридическое заключение - Foreign legal opinion

А иностранное юридическое заключение (или же заключение иностранного права) - мнение юридическая фирма выдается при трансграничных коммерческих сделках, удостоверяющих эффективность сделки в соответствии с применимым иностранным законодательством.[1] Иностранные юридические заключения со временем стали в высшей степени стандартизированными, и большинство иностранных юридических заключений придерживаются достаточно регламентированного формата. Выдача таких заключений сама по себе стала чем-то вроде субюридической специализации, и книги[2][3] и статьи[4] написаны на предмет иностранных юридических заключений. Ряд организаций выпускают заключения в формате шаблонов, чтобы указать на вопросы, которые должны быть охвачены такими заключениями.[5] или контрольные списки стандартной формы для содержания.[6]

Цель

Первоначальная цель иностранного юридического заключения основывается на исторической доктрине с превышением правомочий. Обеспокоенность заключалась в том, что при ведении бизнеса с корпорация сформированная в иностранном государстве, надлежащая должная осмотрительность требовала получения юридического заключения, чтобы убедиться, что соответствующая иностранная компания имела необходимые емкость и мощность заключить сделку, и что она будет для нее обязательной.[7] Со временем мнения расширились и стали охватывать связанные аспекты иностранного права, например, могут ли платежи подлежать валютный контроль или же законы о ростовщичестве, было ли необходимо, чтобы какая-либо из других сторон имела какие-либо лицензии или разрешения в соответствии с регулирующие законы зарубежной страны, будет ли неблагоприятная налог последствия в соответствии с законодательством иностранного государства, признание и исполнение иностранных судебных решений в этой стране, другие сопутствующие вопросы.

В течение 1970-х и 1980-х годов, когда финансовые учреждения расширили возможности трансграничного кредитования, банки стали все больше беспокоиться о том, чтобы иностранные компании, которым они ссужали деньги, предоставляли иностранное юридическое заключение, подтверждающее юридическую силу сделка ссуды и возможность обеспечения соблюдения прав банков (включая любые интересы безопасности ).[2] Со временем эти требования нашли отражение в Базельские требования к достаточности капитала для банков, что приводит к иному, более благоприятному весу капитала для ссуд, подтвержденному мнениями.

Формат

Иностранные юридические заключения в настоящее время строго стандартизированы.[8] Обычно такие заключения подтверждают юрисдикцию, к которой они относятся, подтверждают документы, которые они рассмотрели, перечисляют определенные предположения о фактах, а затем излагают различные мнения. После выражения мнения они обычно делают определенные стандартные, общеприменимые квалификации.

В заключении обычно излагаются выводы закона, но не приводится обоснование. Это отражает роль заключения иностранного права как инструмента оценки рисков. Заключение обычно выносится в форме безоговорочного положительного заявления об эффективности сделки (хеджируемого соответствующими фактическими допущениями и общей квалификацией закона).[2] Если есть области правовой неопределенности или вопросы, требующие разъяснения и анализа, иностранное юридическое заключение часто остается в стандартизированном формате, но будет дополнено вторым, мотивированным, заключением. В трансграничных сделках переговоры и обсуждение формата заключений по иностранному праву проясняют области правового стресса или риска в отношении предлагаемой сделки и иностранных правовых систем.[2]

Стандартные допущения обычно включают предположение, что документы и записи, проверенные юридической фирмой, дающей заключение, являются точными, что все копии, которые они проверяют, являются подлинными копиями, и что нет никаких положений какого-либо другого закона (т. Е. Законов любой страны, кроме той страны, в которой законы, высказываемое мнение) отрицательно влияет на выражаемое мнение. В некоторых странах также принято предполагать подлинность подписей и уплотнения, но в других странах можно ожидать, что иностранная юридическая фирма проверит точность таких подписей.

Изложение мнения по существу иностранного юридического заключения обычно включает:

  1. чтобы соответствующие обязательства были признаны составляющими действительные и связывающие обязательства иностранной стороны;
  2. какое лицо или орган имеет право от имени иностранного юридического лица заключать сделку;
  3. надлежащий способ оформления документов иностранной стороной;
  4. что сделка не нарушает учредительные документы иностранного юридического лица или законы иностранного государства (а иногда и любые соглашения, которые имеют обязательную силу для иностранного юридического лица и его активов);
  5. что никаких разрешений или лицензий в иностранной стране в отношении сделки не требуется;
  6. что документы по сделке не облагаются гербовым сбором или регистрационными требованиями в иностранном государстве;
  7. что к сделке в зарубежной стране не применяются удержания или другие налоги;
  8. что иностранное лицо не имеет суверенный иммунитет по законам иностранного государства;
  9. что в иностранной стране нет правил валютного контроля, которые могли бы повлиять на сделку;
  10. что иностранное юридическое лицо имеет хорошую репутацию и не подлежит ликвидации или роспуску;
  11. в какой степени суждения или арбитражные решения из другой страны будет признан и приведен в исполнение в иностранном государстве (без повторного рассмотрения по существу);
  12. эффективность статьи о выборе права и положения о юрисдикции в иностранной юрисдикции;
  13. противоречат ли какие-либо условия сделки публичная политика в чужой стране; и
  14. будет ли любая из других сторон сделки (кроме иностранного юридического лица) рассматриваться как ведущая бизнес или подлежать налогообложению в иностранном государстве при заключении сделки.

Стандартные квалификационные требования обычно относятся к вопросам общего права, которые нецелесообразно давать абстрактно, но которые могут подорвать эффективность принудительного исполнения сделки. Например, большинство мнений будет указывать на то, что если иностранная сторона обанкротится, это ограничит возможность принудительного исполнения обязательств против нее. Точно так же права могут быть потеряны, когда сроки давности истек. В некоторых странах исполнение обязательств может быть предметом обязательств добросовестности и добросовестности, и иностранное юридическое заключение обычно указывает на это в качестве оговорки.

Коллизии законов

Иностранное юридическое заключение обычно выражает мнения по различным вопросам, которые обычно не регулируются законами иностранного государства в соответствии с его собственными законами. коллизия законов система. Поскольку трансграничная сделка может в конечном итоге рассматриваться судами любой из ряда стран, адресат (ы) заключения пожелает быть уверенным в том, что все соответствующие вопросы, если они будут определены этим иностранным законодательством, вероятно, будут решены. удовлетворительно. Суды третьей страны могут применять другие правила выбора права для определения lex causae по конкретному вопросу в суды иностранного государства.

Смотрите также

внешняя ссылка

Сноски

  1. ^ «В наиболее важных международных деловых операциях ... мнение адвоката требуется в качестве предварительного условия для завершения или« закрытия »сделки».Майкл Грусон, Стефан Хаттер и Майкл Кучера. Юридические заключения по международным сделкам. Kluwer Law International. п. 8. ISBN  9041109447.
  2. ^ а б c d Майкл Грусон, Стефан Хаттер и Майкл Кучера. Юридические заключения по международным сделкам. Kluwer Law International. ISBN  9041109447.
  3. ^ Эндрю Бриджфорд. Оффшорные юридические заключения по кредитным операциям и сделкам с обеспечением. Сладкий и максвелл. ISBN  0421507705.
  4. ^ Фулд, Джеймс Дж. "Иностранные юридические заключения в американских деловых операциях". Международное автобусное право. 3 (я): 15. Получено 17 августа 2014.
  5. ^ «Проект иностранного юридического заключения по сделкам, касающимся собственности в Англии и Уэльсе». Юридическое общество лондонского Сити. Получено 18 августа 2014.
  6. ^ «Содержание иностранного юридического заключения по безопасности: контрольный список». Thompson Reuters (Практическое право). Получено 18 августа 2014.
  7. ^ Банко де Бильбао v Санча; Банко де Бильбао - Рей [1938] 2 КБ 176, Калифорния
  8. ^ Филип Р. Вуд. Международные займы, облигации, гарантии, юридические заключения. 26-094. ISBN  1847032087.