Фрэнсис Карко - Francis Carco
Фрэнсис Карко (родившийся Франсуа Каркопино-Тусоли) (1886–1958) был Французский автор, родившийся в Нумеа, Новая Каледония. Он был поэтом, принадлежащим к Fantaisiste школа, писатель, драматург, искусствовед для L'Homme libre и Гил Блас. В течение Первая Мировая Война он стал летчиком авиации в Étampes, после учебы в авиационной школе им. Его работы живописны, они рисуют как бы уличную жизнь Монмартр, и часто пишется в арго из Париж. Его называли «romancier des apache». Его мемуары, Последняя богема: от Монмартра до Латинского квартала,[1] содержит воспоминания о Богемный жизнь в Париже в первые годы 20 века.
У него был роман с писателем рассказов Кэтрин Мэнсфилд в феврале 1915 г. Рассказчик Рауль Дюкетт ее рассказа Je ne parle pas français (который цинично относится к любви и сексу) частично основан на нем, и ее история Нескромное путешествие основан на ее путешествии через зону боевых действий, чтобы провести четыре ночи с капралом Фрэнсисом Карко рядом с серый. Она сохранила на память о нем фальшивое письмо от "Джули Бойфард" с просьбой ее посетить (которое сейчас хранится в Библиотека Тернбулла ). Она также написала письмо мужу из парижской квартиры Карко 8/9 мая 1915 года.[2]
Карко занял девятое место в Académie Goncourt с 1937–1958 гг. Он похоронен в Cimetière de Bagneux. Он был автором:
- Инстинкты (1911)
- Жезю-ла-Кай (роман, 1914)
- Les Innocents (1917)
- Au coin des rues (сказки, 1918, 1922)
- Les Malheurs de Fernande (продолжение Жезю-ла-Кай, 1918)
- Les Mystères de la Morgue или les Fiancés du IVº округа. Роман гай (1918)
- L'Equipe (1919)
- La Poésie (1919)
- Маман Петитдойгт (1920)
- Фрэнсис Карко, raconté par lui-meme (1921; в коллекции Ceux не на словопод редакцией Марка Сонье)
- Променад питторесок на Монмартре (1922)
- L'Homme Traqué (1922; Гран-при римской академии французской Академии )
- Vérotchka l'Etrangère ou le Gout du Malheur (1923)
- Ле Роман де Франсуа Вийон (1926), сильно беллетризованная биография поэта 15 века
- Brumes (1935)
- Панам, прозаическая поэма Парижской мадам (1922; Librairie Stock): «Из всех удовольствий я предпочитаю ночные удовольствия, когда улица блестит в тумане, а за углом в тупике светится красный свет с тремя буквами этого магнитного слова: Бал ».
Смотрите также
Рекомендации
- ^ Перевод опубликован Генри Холтом и компанией, Нью-Йорк, 1928 г.
- ^ Альперс (редактор), Антоний (1984). Истории Кэтрин Мэнсфилд. Окленд: Издательство Оксфордского университета. С. 554, 555, 560. ISBN 0-19-558113-X.CS1 maint: дополнительный текст: список авторов (связь)
- В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в всеобщее достояние: Гилман, Д.С.; Peck, H.T .; Колби, Ф. М., ред. (1905). Новая международная энциклопедия (1-е изд.). Нью-Йорк: Додд, Мид. Отсутствует или пусто
| название =
(помощь)
внешняя ссылка
- СМИ, связанные с Фрэнсис Карко в Wikimedia Commons
- Французский Wikisource есть оригинальный текст, относящийся к этой статье: Автор: Фрэнсис Карко
- Котировки, связанные с Фрэнсис Карко в Викицитатнике (На французском)