Франсиско Торрес Оливер - Francisco Torres Oliver - Wikipedia
Приведенная ниже статья была переведена из испанской статьи в Википедии.
Франсиско Торрес Оливер | |
---|---|
Родившийся | Вильяхойоса, Аликанте, España | 21 июня 1935 г.
Род занятий | Переводчик, публицист, художник |
Национальность | испанский |
Франсиско Торрес Оливер (родившийся Вильяхойоса, Аликанте (Испания ), 21 июня 1935 г.) является одним из важнейших испанский переводчики. Он изучал "Filosofía y letras" по направлению Философия, на Universidad Complutense, Мадрид.
Он специализируется на английский фантастика литература. Вместе с ученым Рафаэль Ллопис, он является одним из главных сторонников мрачной и мистической литературы в Испании. Что касается жуткого, он заявил, что «больше любопытства проявляют молодые люди».[1] Торрес Оливер также перевел на испанский множество текстов по истории, философии и антропологии.
Он перевел, среди прочего, следующих авторов: Чарльз Диккенс, Д. Х. Лоуренс, Дэниел Дефо, Х. П. Лавкрафт, Джеймс Хогг, Джейн Остин, Льюис Кэрролл, Томас Харди, Томас Мэлори, Артур Мачен, М. Р. Джеймс и Владимир Набоков. Он также перевел некоторые французские произведения.
В 1991 году он получил Premio nacional de traducción de literatura infantil y juvenil, для книги "Los perros de la Morrigan" (Псы Морриган ) (От редакции Сируэла) ирландского автора Пэт О'Ши. Позже, в 2001 году, он выиграл Premio Nacional a la Obra de un Traductor Испании, за всю его профессиональную деятельность.
Что касается текущего состояния перевода в Испании, Торрес Оливер признает, что задача переводчика в последние годы изменилась; тем не менее, он считает, что переводчикам «по-прежнему недоплачивают».[2]
Торрес Оливер также художник.
Избранная библиография
- История религий, переводится как Las Religies en la India и en el Extremo Oriente: formación de las Religies Universales y de salvación, к Андре Баро [и др.] (редакция Siglo XXI)
- Никогда на метле, так как Historia de la brujería, к Фрэнк Р. Донован (Издание Alianza, 1978)
- Смерть Артура, в качестве La muerte de Arturo, к Томас Мэлори (Под ред. Сируэлы, 1985 г.)
- Watership Down в качестве Ла-Колина-де-Уотершип, к Ричард Адамс (Ультрамар, 1986)
- (Истории о привидениях), как Relatos de fantasmas, к Эдит Уортон (Алианза, 1987)
- (Призрачные истории), как La tía de Seaton y otros relatos, к Вальтер де ла Маре (Альфагуара, 1987)
- Холм мечты, так как La colina de los sueños, к Артур Мачен (Сируэла, 1988)
- (Призрачные истории), как La casa vacía, к Алджернон Блэквуд (Сируэла, 1989)
- Видение, так как Una visión, к У. Б. Йейтс (Сируэла, 1991)
- Пища богов, так как El Alimento de los dioses, к Артур Кларк (C.E.C.I., 1991)
- Рождественская песня, так как Canción de Navidad, к Чарльз Диккенс (Висенс-Вивес, 1994)
- Монах, так как El monje, к Мэтью Грегори Льюис (Вальдемар, 1994)
- Сказки зимы, так как Cuentos de invierno, к Исак Динесен (РБА, 1994)
- Мельмот Странник, так как Мельмот эль-Эррабундо, к Чарльз Роберт Мэтьюрин (Вальдемар, 1996)
- Иуд Незаметный, так как Джуд Эль Оскуро, к Томас Харди (Альба, 1996)
- Mansfield Park, к Джейн Остин (Альба, 1996)
- О мышах и людях, так как De ratones y hombres, к Джон Стейнбек (Висенс-Вивес, 1996)
- Drácula, к Брэм Стокер (Ediciones B, 1997)
- (Полные рассказы), как Corazones perdidos: cuentos completetos de fantasmas, к М. Р. Джеймс (Вальдемар, 1997)
- Дом на границе, так как La casa en el confín de la tierra, к Уильям Хоуп Ходжсон (Вальдемар, 1998 г.)
- Франкенштейн, или Современный Прометей, так как Франкенштейн или современный Прометео, к Мэри Шелли (Алианза, 1998)
- Фантастические басни, так как Fábulas fantásticas, к Амвросий Бирс (Вальдемар, 1999)
- Всеобщая история пиратов, так как Historia General de los robos y asesinatos de los más famosos piratas, к Дэниел Дефо (Вальдемар, 1999)
- Любовник леди Чаттерлей, так как Эль-аманте-де-леди Чаттерлей, к Д. Х. Лоуренс (Алианза, 2001)
- Curso de literatura europea, к Владимир Набоков (К. де Лекторес, 2001)
- Дело Чарльза Декстера Уорда, так как Эль-Касо-де-Чарльз Декстер Уорд, к Х. П. Лавкрафт (Вальдемар, 2002)
- Путешествия Гулливера, так как Los viajes de Gulliver, к Джонатан Свифт (Вальдемар, 2003)
- В Зазеркалье, так как Алисия-ан-эль-Паис-де-лас-Маравильяс: путешествие по эспехо, к Льюис Кэрролл (Акал, 2003)
- Остров сокровищ, так как Ла исла дель тесоро, к Роберт Л. Стивенсон (Вальдемар, 2004 г.)
- (Ктулху Митос), как Los mitos de Cthulhu, к Х. П. Лавкрафт (и др.) (совместно с Рафаэлем Ллописом, Alianza, 2005 г.)
- Анекдоты о живописи в Англии, так как El arte de los jardines modernos, к Гораций Уолпол (Сируэла, 2005)
- (Полное повествование), как Нарратива полная, я, к Х. П. Лавкрафт (и др., Вальдемар, 2005 г.)
- Рассказ Артура Гордона Пима из Нантакета, так как El relato de Arthur Gordon Pym, к Эдгар Аллан По (Вальдемар, 2006 г.)
- (Полное повествование), как Нарратива полная, II, к Х. П. Лавкрафт (совместно с Хуаном А. Молина Фуа, Вальдемар, 2007 г.)
внешняя ссылка
- Библиография ISBN[постоянная мертвая ссылка ]
- Дополнительная библиография
- Новости о Premio Nacional de Traducción, Эль Мундо газета