Gska: Skáldsaga - Gæska: Skáldsaga - Wikipedia

Обложка романа gaeska.jpg

Gska: Skáldsaga (букв. «доброта: роман») - третий роман исландского автора. Эйрикур Орн Нордал, написано в Хельсинки и Исафьордюр с 2007 по 2009 гг.[1]

Форма

Роман часто сюрреалистический или же маг-реалист, со многими более или менее невозможными событиями, часто без явных комментариев об их странности. Например, роман рекламирует поток женщин, прыгающих с высоких зданий, но фатальные последствия этих прыжков, похоже, никогда не наступают; устанавливать Эся подвергается извержению вулкана на протяжении почти всего романа, прекращаясь в конце в момент жалкое заблуждение; и девяносто три миллиона беженцев без объяснения причин прибывают в Исландию. Прямая речь иногда бывает скорее в литературной прозе, чем в реалистической.

Роман разделен на две половины: действие происходит до и после революции, вызванной экономическим кризисом, который привел к власти полностью женское левое правительство. В частности, в первой половине материал рассказывается всеми тремя людьми, каждый из которых связан с повествованием с точки зрения разных персонажей:

  • Первое лицо: Халльдор Гардар, депутат правого крыла, женат на Милли, депутате левого крыла. Сюжет романа определяется осознанием Халлдором вначале того, что его жизнь и работа по существу бессмысленны; и его открытие, в конце концов, цели, в основном через признание центральной важности доброты как источника смысла жизни.
  • Второе лицо: Фрейлейф, личный помощник Милли.
  • Третье лицо: используется для более широкого круга целей, но в первой половине особенно для перспективы Оли Дори, мужа Фрейлейф; а во втором рассказывается об опыте Милли, Фрейлейфа и марокканской беженки Фатимы.

Роман также включает в себя ряд цитируемых стихов и, особенно в первой половине, библейских намеков.[2]

Содержание

В первой половине романа, действие которой длится семь дней, Халльдор Гардар и Фрейлейф оба внезапно оказываются перед драматическим кризисом среднего возраста: Халлдор после того, как упал на карьеру бессердечного правого политика, Фрейлейф после того, как посвятила всю свою энергию для благополучия окружающих ее людей, особенно ее семьи. Халлдор сбегает с работы депутатом (и его жена), поселившись в Отель Борг, на Austurvöllur, квадрат, где Здание исландского парламента стоит. Фрейлейф начинает угрожать своему мужу покончить жизнь самоубийством, прыгнув с многоквартирного дома, где она живет, прежде чем отправиться в город и заняться сексом с незнакомцем.

Тем временем Austurvöllur заполняется людьми из всех слоев общества: протестующими, предпринимателями и бедняками, пытающимися справиться с ухудшающейся экономической ситуацией в Исландии. Здесь Халльдор встречает Амелию, дочь марокканских беженцев Кадира и Фатимы, которых исландское государство арестовало, чтобы искоренить их традиции и заменить их стереотипной националистической исландской культурой. С помощью Фрейлейфа и, в меньшей степени, несчастного Халлдора, Амелия спасает своих родителей. После этого Халлдор и Кадир не участвовали в акции, заперевшись в комнате в квартире Халлдора и Милли. Однако Фатима и Амелия остаются с Фрейлейфом. Они помогают Фрейлейф с ее столовой на Austurvöllur.

Вторая половина, которая длится более четырех дней, развивает историю после того, как произошла революция, приведшая к власти Милли во главе правительства, состоящего только из женщин, с Фрейлейф на ее стороне. Милли неохотно пытается убедить развратного начальника Международный Валютный Фонд, Эме де Месмакер, чтобы дать Исландии ссуду, занимаясь с ним сексом. Однако позже она отказывается от ссуды на том основании, что МВФ все равно не действует в лучших интересах людей. Между тем, Фатима также играет центральную роль в завершении первой целевой сборки Мечеть Рейкьявика, отчасти с помощью удивленной Оли Дори, которая сделала феминизм центром своей деятельности. В конце романа девяносто три миллиона беженцев прибывают в Исландию, и Милли целенаправленно, гуманно и гуманно воспринимает их прибытие как возможность для Исландии, а не как угрозу; Фатима ведет первую службу в новой мечети; и воссоединение Халлдора и Кадира с их семьями. Конец романа не разрешает иммиграционный кризис Исландии, но звучит позитивный тон.

Отношение к реальным событиям

Роман имеет много общего с событиями 2008–11 Исландский финансовый кризис, но первая половина была написана до того, как развернулись эти события. Эйрикур Орн написал, что

прекращается через несколько мгновений после экономического коллапса (который был написан до фактического коллапса и выглядит несколько иначе, чем в реальной жизни) и возобновляется «некоторое время спустя в то же бесконечное лето», что означает, что он также содержит пробел, в котором на самом деле « действие », и не имеет отношения непосредственно (несимволично) к событиям Austurvöllur или самому кризису.[3]

По оценке Гудруна Балдвинсдоттира,

Утопический финал книги маловероятен и становится ироничным при сравнении с реальным исландским обществом. Его типичный дуализм, добро и зло, мужчина и женщина, богатство и бедность и другие, может спасти утопический мир, но вряд ли сделает это в реальности. Дело обстоит сложнее, и автор книги указывает на отчужденность, которая живет в нашем сознании. Он также высмеивает менталитет, который часто можно найти в дискурсе исландского общества, о том, что Исландия так или иначе важна для международного сообщества. Хотя национальная самооценка может рухнуть, она снова строится на иллюзии, что, в конце концов, это произойдет, что именно мы спасем мир.[4]

Обзоры и исследования

  • Анна Эмели Хойман, «Allt sem ég gerði skorti innihald.» Ýðing á Gæsku eftir Eirík Örn Norðdahl og inngangur að henni ', неопубликованная диссертация бакалавра, Университет Исландии, 2014; http://hdl.handle.net/1946/18171.
  • Бьорн Тор Вилхьяльмссон, ‘jóðarbrot’, Tímarit Máls og menningar, 71.1 (февраль 2010), 136–43.
  • Гудрун Балдвинсдоттир, «Hver á sér fegra föðurland?» Þjóarsjálfsmynd í íslenskum hrunbókmenntum ', неопубликованная диссертация бакалавра, Университет Исландии, 2014 г .; http://hdl.handle.net/1946/17953.
  • Hrund lafsdóttir, 'Esjan logar', Sunnudags Moggin (15 ноября 2009 г.), [timarit.is/view_page_init.jsp?issId=335244&pageId=5285268&lang=is&q=kreppub%F3k 52]
  • Йон Ингви Йоханнссон, 'Lesið í skugga hrunsins: Um skáldsögur ársins 2009', Тимарит Мальс ог Меннингар, 71.4 (ноябрь 2010), 81–98 (стр. 96–97).
  • Рагнхейдур Эйриксдоттир, 'Forfallinn jólabókaflóðslesari', Sunnudags Moggin (14 марта 2010 г.), 53.

Рекомендации

  1. ^ Эйрикир Орн Нордал, Gska: Skáldsaga (Рейкьявик: Mál og Menning, 2009).
  2. ^ Перечислен в Eiríkir Örn Norðdahl, Gska: Skáldsaga (Рейкьявик: Mál og Menning, 2009), стр. 272.
  3. ^ Эйрикур Орн Нордал, «Литература в стране милого по своей сути: поиски литературного кризиса», в Мина, тише! (Helsinki: Poesia, 2011), pp. 103-24 (p. 113 n. 31) (первая публикация в польском переводе в Kulturalne oblicza Islandii (Krytyka Polityczna, 2010) и в Виноградная лоза Рейкьяво (2011/4), 12--13, 24 http://www.grapevine.is/Features/ReadArticle/Literature-In-The-Land-Of-The-Inherently-Cute В архиве 2013-09-14 в Wayback Machine ); ср. http://norddahl.org/islenska/2009/12/22/gat-ekki-haldi%C3%B0-i-ser-lengur-vi%C3%B0tal-i-dv/ В архиве 2014-04-19 в Wayback Machine.
  4. ^ Гудрун Балдвинсдоттир, «Hver á sér fegra föðurland?» Þjóarsjálfsmynd í íslenskum hrunbókmenntum ', неопубликованная диссертация бакалавра, Университет Исландии, 2014 г .; http://hdl.handle.net/1946/17953. 'Hinn útópíski endir bókarinnar er ósennilegur og verður írónískur þegar litið er til hliðstæðunnar, íslensks samfélags í raunveruleikanum. Hin dæmigerða tvíhyggja, hið góða og hið illa, konur og karlar, ríkidæmi og fátækt, við og hinir, getur bjargað útópískum heimi en ólíklegt að húð. Málin eru flóknari en svo og höfundur bókarinnar bendir á á firringu sem býr í hugsunarhætti okkar. Einnig er gert grín að hugsunarhætti sem oft ma finna í orðræðu íslensks samfélags, að Ísland skipti á einhvern hátt máli fyrir alþjóðasamfélagið. Þó að jóðerniskenndin hrynji þá er hún byggð upp aftur á eirri blekkingu að við endalokin verði það við sem munum bjarga heiminum '(21).