До свидания! - Good-bye-ee!

До свидания! ноты cover.jpg

"До свидания!" это популярная песня, написанная и написанная Р. П. Уэстон и Берт Ли.[1] В исполнении мюзик-холл звезды Флорри Форд, Дейзи Вуд, и Чарльз Уиттл, это был хит 1917 года.[1]

Уэстон и Ли пришли к идее песни, когда увидели группу фабричных девушек, прощающихся с марширующими солдатами. Вокзал Виктория.[1] Они говорили это слово в преувеличенной манере, которая была популяризирована как крылатая фраза комик Гарри Тейт.[1]

Песня дала название "До свидания ", заключительный эпизод ситкома Блэкэддер идет вперед.[2]

хор

До свидания! до свидания![3]
Вытри слезы, милый, с глаз.
Хотя мне трудно расстаться, я знаю,
Меня до смерти пощекотят.
Не плачь! не вздыхай!
В небе есть серебряная подкладка.
Bonsoir старая вещь, привет! подбородок подбородок!
Не-а! Тудл-оо!
До свидания!


Приветствия в конце припева на разных языках.[4] Bonsoir по-французски означает "спокойной ночи".[4] Подбородок подбородок это китайский тост.[4] "Nahpoo" и "toodle-oo" - разврат французов. il n'y en a plus (больше нет) и à tout à l'heure (увидимся).[4]

Рекомендации

  1. ^ а б c d Ричард Энтони Бейкер (2014), Британский мюзик-холл: иллюстрированная история, Перо и меч, стр. 146, ISBN  9781473837188
  2. ^ Робертс, Дж. Ф. (9 октября 2012 г.). "Истинная история черной гадюки Дж. Ф. Робертса: отрывок". telegraph.co.uk. Получено 6 февраля 2017.
  3. ^ Акерс, Питер (февраль 2017 г.). "До свидания, тексты песен". Тексты песен со всего мира. Получено 6 апреля 2020.
  4. ^ а б c d Тим Кендалл (2013), Поэзия Первой мировой войны: антология, Oxford University Press, стр. 298, ISBN  9780199581443