Харрисон М. Хейфорд - Harrison M. Hayford - Wikipedia

Харрисон Мошер Хейфорд (б. Белфаст, Мэн 1 ноября 1916 г. - г. 10 декабря 2001 г. Эванстон, Иллинойс ) был исследователем американской литературы, в первую очередь Герман Мелвилл, а коллекционер книг, а текстовый редактор. Он преподавал в Северо-Западный университет с 1942 года до выхода на пенсию в 1986 году. Он был ведущей фигурой в поколении ученых Мелвилла после Второй мировой войны, которые подняли Мелвилл Возрождение.[1] Он был генеральным редактором Northwestern-Newberry Сочинения Германа Мелвилла опубликовано Издательство Северо-Западного университета, который установил достоверные тексты для всех работ Мелвилла с использованием техник текстовая критика.[2]

Г. Томас Тансель проанализировал исследования Германа Мелвилла в течение двадцатого века и пришел к выводу, что «Харрисон Хейфорд отвечал за более основную работу - от ведения файла второстепенных материалов до выпуска критических изданий - чем кто-либо другой».[3]

Хейфорд получил Стипендия Фонда Форда в 1951 г .;[4] а Стипендия Фулбрайта в 1956-1957 гг., который он провел в Флоренция, Италия; а Guggenheim Fellowship в 1962 году, который он провел в Париже, Франция.[5] Он помог основать и проработал четыре срока в качестве президента Общество Мелвилла.

Жизнь и образование

Харрисон Хейфорд родился в Белфасте, штат Мэн, в семье Ральфа Хейфорда (1881–1945) и Марджори Чейз Хейфорд. У него было две сестры, Виола (Гласс) и Марион, которые умерли от туберкулеза в детстве.[6]

Ранние годы Хейфорд провел на ферме Хейфорд, которая была основана в 1821 году и в 1859 году превратилась в городскую ферму для бедняков. Его отец Ральф Хейфорд был старшим из пяти выживших детей (из восьми). После того, как его мать умерла вскоре после родов в 1891 году, Ральф взял на себя ответственность от своего покойного отца, Лоретто, и остался на ферме, чтобы вырастить своих четырех младших братьев и сестер.[7]Один из учеников Харрисона позже предположил, что его любовь к истории и языку питалась, слушая, как отставные моряки были отправлены в ночлежку.[8] Ферма была продана графством с аукциона, когда семья не могла платить налоги. Хейфорд учился в однокомнатной школе, где учительницей была его мать, затем окончил Кросби средней школы в 1937 г.

Он поступил в колледж Тафтса, где в 1938 и 1940 годах получил степень бакалавра и магистра английского языка. Его соседом по комнате на бакалавриате был поэт. Джон Чиарди.[9] Их общий интерес к поэзии усиливался Джон Холмс, уважаемый поэт, преподававший в Тафтс. Холмс проводил еженедельные чтения стихов и обсуждения в своей квартире, где Хейфорд и Чиарди встретили Джозефину Босуорт Уишарт, аспирантку, за которой оба ухаживали. Весной 1938 года Хейфорд и Уишарт сбежали на трамвае в Провиденс, где они поженились.[10]

Хейфорд был среди студентов, набранных профессором английского языка Йельского университета. Стэнли Т. Уильямс для его аспирантуры по американской литературе. Хотя сам Уильямс мало что писал по этому поводу, он призвал этих аспирантов сосредоточиться на Мелвилле. Группа провела исследования в архивах и библиотеках, чтобы выйти за рамки исследований первого поколения, в которых сочинения Мелвилла трактовались как достоверно автобиографические. Студенты Йельского университета стали ключевыми фигурами в Мелвилл Возрождение 1940-х годов. Среди них были Уолтер Безансон и Мертон М. Силтс (Силтс был одноклассником жены Хейфорда в Вустер-колледже).[11] Хейфорд намеревался написать докторскую диссертацию по Ральф Уолдо Эмерсон, но когда он обнаружил, что не может получить доступ к важным архивным документам, он обратился к Мелвиллу. Его диссертация об отношениях между Мелвиллом и Натаниэль Хоторн был назван «оригинальным». Хейфорд обнаружил письма, выдержки из журналов и другие материалы, которые он позже включил в статьи.[12]

Он присоединился к английскому факультету Северо-Западного университета в 1942 году и вышел на пенсию после 44 лет преподавания там в 1986 году. Он также был приглашенным профессором в Университет Миннесоты, Вашингтонский университет, Сиэтл, Университет Флоренции, 1956-1957, Гарвардский университет 1962 г., Университет штата Мэн и Парижский университет, Сорбонна, 1977-1978.[2]

Среди его коллег с Северо-Запада, с которыми он дружил, были Карл В. Кондит, Уоллес Дуглас, Ричард Эллман, Леон Форрест, Эрнест Сэмюэлс, Вальтер Бернард Скотт и Самуэль Шенбаум.[2]

У него и Жозефины было четверо детей: Чарльз Уишарт Хейфорд (1941-), Ральф Харрисон Хейфорд (1944-2002), Элисон Маргарет Хейфорд (1946-) и Дебора Босуорт Хейфорд (Вайс) (1950-).[1]

Учебно-методические материалы

Хейфорд преподавал сочинение для первокурсников, проводил семинары для выпускников и курсы бакалавриата в новых областях, таких как афроамериканская литература, фольклор и отдельные американские авторы.[13] После войны он был одним из «молодых турок» на факультете английского языка, который старался поставить английский язык первокурсников в центр гуманистической учебной программы. Вместе со своими северо-западными коллегами Уоллесом Дугласом и Эрнестом Сэмюэлсом его называли одним из «первых аниматоров и участников» Конференция по составу и коммуникации в колледже, образована в 1949 году.[14]

Его антология английского языка для первокурсников 1952 года, Читатель и писатель, отредактированный с коллегой Мелвиллом Говард П. Винсент, стал одним из самых продаваемых английских композиционных текстов своего времени.[15] В подборку вошли эссе, рассказы и стихи ранних английских поэтов. Бернард Мошер современным писателям.[16]

Он редактировал Дело мятежа Сомерс (1959), подборка исторических документов, касающихся 1793 г. Somers мятеж которые студенты могут использовать в качестве ресурса для сочинений. Командир Александр Слайделл Маккензи и бунт мог быть в голове Мелвилла, когда он писал Билли Бадд.[17]

Возрождение Мелвилла и влияние

Влияние Хейфорда в области Мелвилла произошло без его написания влиятельной ранней книги, делающей его авторитетным. Его ученик Хершел Паркер писал, что «он делал это по-своему». [11] Он никогда не публиковал свою докторскую диссертацию в Йельском университете о связи между Мелвиллом и Хоторном, но ученые Мелвилла читают ее в рукописи, и она называется «основополагающей».[12] Сопротивляясь давлению написать биографию Мелвилла, Хейфорд призвал Леон Ховард, затем Северо-западного отделения английского языка, чтобы сотрудничать с Джей Лейда, который исследовал свой Мелвилл Лог, ежедневный сборник о деятельности Мелвилла. Биография Ховарда 1951 года была посвящена Хейфорду и Лейде. [18]

В 1945 г. Тайрус Хилуэй, еще один студент Стэнли Уильямса, и Хейфорд основал Общество Мелвилла, президентом которой Хейфорд был четыре раза (1955, 1970, 1992, 1999).[19] Выдающийся исследователь американской литературы F.O. Маттиссен не одобрял эту идею, вспоминал Хилуэй, возможно, потому, что считал, что литературных обществ уже существует слишком много или что Мелвилл не заслуживает одного.[20]

Текстовое редактирование

Литературоведение 1940-х гг. Новая критика, подход, который сосредоточен на внимательном чтении текстов и преуменьшает или исключает жизнь автора или историческую ситуацию. Позже Хейфорд заметил, что «просто внимательно присмотревшись к написанному, они увидели много вещей, которых никто раньше не замечал. Но вы берете людей с докторской степенью, которые, как ожидается, будут учеными, и говорите им, что они должны найти что-то новое - ну, первые 5 могут что-то придумать, но когда вас ищут 50 человек, текст израсходуется ». Эти критики также не часто сомневались в достоверности самих текстов. Идеал текстовая критика заключалась в том, чтобы установить намерение автора, которое вполне могло быть утеряно, когда издатель редактировал исходную рукопись, или искажалось, когда принтер устанавливал шрифт.[21]

Билли Бадд

Мелвилл оставил отдельные страницы черновика рукописи Билли Бадд в беспорядке на своем столе, когда он умер в 1893 году. Первый биограф Мелвилла, Раймонд Уивер нашел эти страницы среди бумаг, предоставленных ему внучкой Мелвилла. Уивер подготовил текст для собрания сочинений Мелвилла в 1928 году, но у него не было опыта работы с трудным почерком Мелвилла, и он мог только догадываться о намерениях Мелвилла. В другой версии, опубликованной в 1948 году, воспроизведены многие неправильные интерпретации Уивера и добавлены другие ошибки.[22]

В 1955 году Хейфорд и Мертон М. Силтс начал изучать рукопись, которая была сдана в Гарвардский Библиотека Houghton и опубликовали свои выводы в книге 1962 года Чикагского университета. Они обнаружили, что ни один из двух предыдущих редакторов не осознавал, что жена Мелвилла начала готовить рукопись к публикации, но не смогла разрешить многие трудности и сдалась. Два предыдущих редактора не заметили, что многие комментарии были написаны ее почерком, а не почерком ее мужа; они печатали ее запросы и заметки, как будто они были собственными Мелвиллом. Уивер обнаружил отдельные листы в отдельной папке с пометкой «Предисловие?» и напечатал их как Предисловие. Хейфорд и Силтс узнали, что она наткнулась на папку и догадались, что это предисловие - отсюда и вопросительный знак. Более ранние редакторы также ошибочно предположили, что страницы рукописи были в той последовательности, которую задумал Мелвилл. Хейфорд и Силтс скорректировали чтение многих слов, различали типы бумаг, чтобы показать порядок, в котором они были написаны, наблюдали, как почерк и письменные принадлежности Мелвилла менялись с годами, и отметили, что он использует цветные карандаши и чернила. Они определили этапы, на которых Мелвилл развивал сюжет. Чтобы показать читателям эти этапы, они подготовили «генетический текст», в котором использовалась система маркировок и символов, чтобы показать историю каждого листа, указать вычеркивание и вставки, заметки на полях и их автора, а также альтернативные варианты прочтения. Г. Томас Тансель назвал генетический текст «историческим достижением», сделавшим все текстовые свидетельства доступными для ученых для построения «текстов для чтения». Том Чикагского университета 1962 года включал в себя как генетический текст, так и текст для чтения, подготовленный Силтсом.[22]

Некоторые рецензенты сомневались в необходимости редактирования текста. Они сомневались в необходимости пересмотра ранее опубликованных версий или возражали против изменения текста, которому они давно учили. [23] Историк литературы Принстонского университета Лоуренс Роджер Томпсон например, нашел ошибку в «неприемлемых попытках выбросить« Предисловие »» и предположил, что «возможно, Мелвилл поместил так называемое« Предисловие »в отдельную папку, потому что он хотел использовать его в конечном итоге как« Предисловие ». Предисловие к Билли Бадду найдено ».[24] Позднее Хершел Паркер возражал, что «те, кто чувствовал, что у них отняли знакомые отрывки, не особо заботились о том, отверг эти отрывки сам Мелвилл или нет ... для них имело значение то, что они были обеспокоены. Билли Бадд всегда шел с предисловием и всегда должен сопровождаться «предисловием» ». [23]

Издание Northwestern-Newberry Melville

В 1950-х годах Ассоциация современного языка (MLA) учредил Центр изданий американских авторов (CEAA), который предложил организовать проекты по редактированию и публикации текстов для крупных американских авторов.[25] Примерно в то же время выдающийся литературный деятель Эдмунд Уилсон и издатель Джейсон Эпштейн, редактор в Случайный дом, предложил серию, которая сделает для американских авторов то, что Издания Pléiade сделал для французских авторов, то есть опубликовал стандартные работы в хорошо оформленных томах, которые можно было бы удобно держать и читать. Они с удовольствием напечатали текст первых изданий отобранных ими произведений.[26][27] Хейфорд, который был консультантом CEAA, приветствовал идею Уилсона о создании такой серии, но настаивал на том, что сначала необходимо установить надежные тексты. Ни одна из групп не могла расположить к себе другую или убедить фонды поддержать их. Хейфорд и MLA подошли к Национальный фонд гуманитарных наук, который согласился поддержать CEAA.[27] «Это были годы Кеннеди», - сказал Хейфорд позже. «Они давали ученым деньги, чтобы стрелять в Луну, и ученым, чтобы сравнивать запятые».[21]

Проект Мелвилл был запущен в 1966 году с ожиданием того, что будет пятнадцать томов, которые будут завершены через несколько лет.[28] Окончательный том не был опубликован до 2017 года.[29]

Хейфорд принес Библиотека Ньюберри и Northwestwestern вместе в качестве спонсоров. Основной задачей было собрать коллекцию изданий Мелвилла и исследовательских материалов. Коллекция Германа Мелвилла Newberry на пике своего развития насчитывала более 6 100 предметов. Основу составляла личная коллекция Хейфорда, пополненная покупками и подарками. Коллекция была расширена, чтобы включать по крайней мере по одному экземпляру каждого издания каждой из книг Мелвилла, опубликованных при его жизни, поскольку Мелвилл мог внести в текст изменения, а также для накопления копий статей и обзоров о Мелвилле.[30] Когда коллекция была разделена, многие из ее содержимого были переданы Обществу Мелвилла.[31]

Установить надежный текст было непросто. Первое издание книги могло не отражать намерения автора: почерк Мелвилла был скудным, неправильное прочтение и типографские ошибки были обычным явлением, а Мелвилл нетерпеливо вычитал корректуру. Вдобавок издатели подвергли цензуре или вырезали многие из его ранних книг, а Мелвилл внес изменения и исправления в корректуру страницы или вставил новый материал. Также не исключено, что любое издание, опубликованное при жизни автора, могло иметь свои исправления или изменения. Хейфорд изучал технику текстовая критика что библиографы, такие как Фредсон Бауэрс был разработан для анализа елизаветинских текстов. Текстовый редактор должен был сначала выбрать «копию текста», а затем сравнить с ним все остальные возможные тексты. Пунктуация и орфография назывались «случайными», поскольку, вероятно, они были выбраны издательством. Аспиранты и помощники редактора Хейфорда позже вспоминали, как читали тексты вслух слово за словом, включая орфографию и пунктуацию, чтобы сверить их с другими изданиями.[32]

Редакция сравнивала выпуски с помощью Подборщик Hinman, устройство, используемое астрономами для обнаружения изменений среди звезд путем сравнения последовательных изображений. «Вы можете просмотреть весь текст и не найти никаких изменений», - сказал Хейфорд. «Но это не значит, что вы зря теряете время. Вы узнали много нового. Вы обнаружили, что текст полезен. Некоторые из них абсолютно злокачественны».[21] Практически сразу появились важные исправления в принятых текстах. Моби-Дикнапример, в Лондоне была напечатана без последней главы, но с другими существенными изменениями, которые мог сделать только автор. Исправление даже одного слова может повлиять на интерпретацию. Историк литературы из Гарварда F.O. Маттиссен разъяснил значение фразы "испачканный рыба морская, «фраза, которую наборщик неверно истолковал»свернутый рыба морская ".[28] [33]

Первый выпуск издания Northwestern-Newberry был Typee, который появился в 1968 году. Эдмунд Уилсон "Плоды MLA" пересмотрел том в Нью-Йоркское обозрение книг и возобновил атаку на CEAA. Уилсон процитировал руководящие принципы CEAA и написал, что он «готов признать компетентность мистера Харрисона Хейфорда, мистера Хершела Паркера и мистера Дж. Томаса Таселла [sic] в поставленной им дурацкой задаче», но что они иногда такие побуждения раздражают и раздражают рецензента; но проект в случае Typee проводился настолько неуклонно, что на техническом языке этого вида исследований - «сущностей», «случайностей» и «копировальных текстов» - что для читателей, которые не являются зарегистрированными членами профсоюзов, должен быть предоставлен глоссарий, если такие читатели - Ассоциации современного языка ».[34]

Другие рецензенты высоко оценили научность издания в создании надежных текстов. Однако некоторые ставили под сомнение конкретные решения, стоящие за чтением текстов. Джулиан Маркелс, пишет в журнале Американская литература обвинял Хейфорд и Силтс в ошибке, удалив предисловие Билли Бадда. Он также заявил, что Хейфорд использовал свое положение главного редактора, чтобы выдвинуть тезис о том, что Моби-Дик содержит «ненужные дубликаты» и что он исключил другие интерпретации.[35] Роберт Милдер, просматривая несколько томов, опубликованных в середине 1990-х годов, заметил, что соотношение материала в приложениях к более ранним томам было примерно два к одному, но что редакторы Northwestern-Newberry значительно расширили материал исторического и критического приложений. в последних томах. Издание «просто заново изобрело себя и тем самым переопределило то, чем научный том может и, возможно, должен быть». Однако Милдер предупредил, что «ни один твердый и неизменный принцип не регулирует включение или исключение материала».[36]

Тексты Northwestern-Newberry вскоре были приняты в качестве стандарта и широко переиздавались. Поскольку проект финансировался Национальным фондом гуманитарных наук, авторские права на тексты не распространялись, и за их перепечатку не взималась плата. Видение Эдмунда Уилсона и Джейсона Эпштейна осуществилось в Библиотека Америки. Первый том этой серии был посвящен Мелвиллу под редакцией Дж. Томаса Танселла, а Хейфорд редактировал более поздний том. Тексты были созданы редакциями Northwestern-Newberry.[27]

История литературы и критика

После его смерти в 2001 году издательство Northwestern University Press опубликовало сборник избранных и исправленных эссе Хейфорда. Заключенные Мелвилла (2003), с обширным введением Хершеля Паркера. [37] Обзор Джона Брайанта в Левиафан отмечает, что он содержит как «научно-критические эссе», в которых текстовая история и библиографические факты формируют и информируют критическое понимание, но также экспликация de texte, источниковедение и биография. [38]

Коллекционирование книг

Хейфорд был также известен друзьям и студентам как любитель книг и коллекционер. В его эссе «Извинение за накопление книг», однако, утверждалось, что накопление книг имеет смысл, не ограничивая круг причин. Он защищал сборник второсортной художественной литературы двадцатого века на том основании, что плохая литература также была частью записи.[39]

Один бывший студент подсчитал, что около 200 000 томов, должно быть, прошли через дом Хейфорда за время его карьеры, а также заполнили его чердак, подвал и гараж. Он начал собирать книги в больших количествах после 1965 года. Поскольку с тех пор он мог покупать книги Мелвилла только для коллекции Ньюберри Мелвилла, его внимание переключилось на другие темы. Хотя он щедро раздавал книги аспирантам, он продавал или жертвовал из этого фонда только библиотеки колледжей или университетов в тематических группах, таких как американская художественная литература, юмор и поэзия. Он уделил особое внимание областям, которые тогда были менее развиты, таким как труды женщин и афроамериканцев, чтобы стимулировать исследования. Помимо библиотеки Ньюберри, большие коллекции поступили в Университет Пердью, Университет Западного Мичигана, Университет Толедо и Университет Мэйдзи в Токио. [39]

В 1990 году он и его жена подарили Вустер-колледжу «Коллекцию Джозефин Лонг Уишарт: Мать, дом и небеса», состоящую из более чем 800 книг об американских женщинах и об американских женщинах, в качестве исследовательского материала для исследовательской программы колледжа. [40] Коллекция посвящена Жозефине Лонг Уишарт, матери его жены и жене бывшего президента Вустера. Чарльз Ф. Уишарт. Темы варьируются от приготовления пищи и уборки до брака и контроля рождаемости,[41]

Избранные публикации

Отредактированные издания

  • ——; Силтс, Мертон М. (1962). «Билли Бадд, моряк (внутренний рассказ), читающий текст и генетический текст». Чикаго: Издательство Чикагского университета. Цитировать журнал требует | журнал = (помощь)
  • —— (1968). «Сочинения Германа Мелвилла». Хершел Паркер и Дж. Томас Тансель. Эванстон, штат Иллинойс: издательство Северо-Западного университета. Цитировать журнал требует | журнал = (помощь)
  • —— (1969). Журналы и разные записные книжки Ральфа Уолдо Эмерсона. Vol. 7: 1838-1842. с Уильямом Генри Гилманом, Артуром Уильямом Пламстедом. Кембридж, Массачусетс; Лондон: Belknap Press of Harvard University Press. ISBN  978-0674484573.
  • Мелвилл, Герман, отредактированный и с введением Харрисона Хейфорда, Уолтера Блэра, Омоо; Рассказ о приключениях в южных морях. (Нью-Йорк: Дом Хендрикса, 1969).
  • —— (1979), Тип: заглянуть в полинезийскую жизнь во время четырехмесячного проживания в долине Маркизских островов, Нью-Йорк Нью-Йорк: Пингвин, ISBN  978-0451525185

Обучение и учебники

Книги и статьи

= перепечатано (и исправлено) в Заключенные Мелвилла (2003).

  • —— (1940). «Общество в американской поэзии: исследование отношения социальных тем к религиозным ценностям». Мастера. Медфорд, Массачусетс: пучки. Цитировать журнал требует | журнал = (помощь)
  • —— (1944). «Два новых письма Германа Мелвилла». Эльх Эльх. 11 (1): 76–83. Дои:10.2307/2871746. JSTOR  2871746.
  • —— (1946). «Хоторн, Мелвилл и море». New England Quarterly. 19 (4): 435–452. Дои:10.2307/361227. JSTOR  361227.
  • —— (1946). "Значение" писем Агаты "Мелвилла. ELH. 13 (4): 299–310. Дои:10.2307/2871451. JSTOR  2871451.
  • ——; Дэвис, Меррелл Р. (1949). «Герман Мелвилл как служащий». Modern Language Quarterly. 10 (2): 168–183. Дои:10.1215/00267929-10-2-168.
  • —— (1952). "Леон Ховард" Герман Мелвилл"". Художественная литература девятнадцатого века. 7 (1): 61–67. Дои:10.2307/3044138. JSTOR  3044138.
  • —— (1958). «Фрейдистская оговорка Мелвилла». Американская литература: 366–368.
  • —— (1959). «По в уверенном человеке». Художественная литература девятнадцатого века. 14 (3): 207–218. Дои:10.2307/3044241. JSTOR  3044241.
  • —— (1975). ""Ткацкие станки ": Пряжа и фигурки в ткани". В DeMott, Robert J .; Маровиц, Сэнфорд Э. (ред.). Искусный гром: Версии романтической традиции в американской литературе, в честь Говарда П. Винсента. Кент, Огайо: Издательство Кентского государственного университета. ISBN  978-0873381727.
  • —— (1978). «Ненужные дубликаты: ключ к написанию Моби-Дика». В Пуллине, Вера (ред.). Новые взгляды на Мелвилла. Издательство Эдинбургского университета.
  • —— (1990). "Моноди" Мелвилла: Действительно для Хоторна?. Эванстон, штат Иллинойс: издательство Северо-Западного университета.
  • —— (2003). Заключенные Мелвилла. С предисловием Хершеля Паркера. Эванстон, штат Иллинойс: издательство Северо-Западного университета. ISBN  978-0810119734.. В дополнение к эссе, отмеченным выше, включает в себя «Моби-Дик - провал?»; «Извинение за скопление книг»; «Воображаемая сестра Мелвилла».
  • Хейфорд, Джозефин Уишарт; ——; Уишарт, Жозефина Лонг. Коллекция Джозефин Лонг Уишарт: Мать, дом и рай.

Рекомендации

Примечания

  1. ^ а б Хэнань (2001).
  2. ^ а б c Биография / Историческая справка Архив Северо-Западного университета
  3. ^ Тансель (1986), п. 820.
  4. ^ Записи Фонда Форда, файлы Фонда развития образования (TFAE) (FA740)
  5. ^ ХАРРИСОН МОШЕР ХЕЙФОРД Фонд Джона Саймона Гуггенхайма.
  6. ^ Хейфорд (1901), п. 223.
  7. ^ Хейфорд, Отис (1901), История семьи Хейфорд, 1100–1909: с биографией и иллюстрациями, ее связи семей Бонни, Фуллер и Финни с семьей Мэйфлауэр, 1602 г., семьей Чикеринг, 1356–1900 гг., Кантон, Мэн: Rumford Fall Publishing, стр. 221-223
  8. ^ Студенты (2003).
  9. ^ Чифелли, Эдвард М (1998). Джон Чиарди: биография. Фейетвилл: Университет Арканзаса Press. ISBN  978-1557285393., п. ??
  10. ^ Чифелли (1998), п.39-40.
  11. ^ а б Маклеллан (2001).
  12. ^ а б Сэнфорд Маровиц, «Возрождение Мелвилла», в Вин Келли: Товарищ Германа Мелвилла. Блэквелл, Оксфорд, 2006 г., п. 523.
  13. ^ Студенты (2003), п. 73-74.
  14. ^ Мастера (2004), п. 206, 162.
  15. ^ L'Amoreaux, Марион (1964). «Антологии и рабочие тетради». Учитель чтения. 17 (6): 447–452. JSTOR  20197793.
  16. ^ Мастерс, Томас (2004), Практика письма: послевоенный дискурс английского языка для первокурсников, Питтсбург: Университет Питтсбурга Press п. знак равно 120
  17. ^ Хейфорд, Харрисон, изд. (1959). Дело мятежа Сомерс. Энглвуд Клиффс, Нью-Джерси: Прентис - Холл.
  18. ^ Искра (2006), п.361.
  19. ^ Общество Мелвилла Исторический список должностных лиц Общества Мелвилла и членов комитета
  20. ^ Искра (2006), п. 352.
  21. ^ а б c Сандлин (1982).
  22. ^ а б Г. Томас Танселле, "Текстовая заметка на Билли Бадд, моряк, в Мелвилл, Герман (2017). Хейфорд, Харрисон; Макдугалл, Альма; Сандберг, Роберт; Тансель, Г. Томас (ред.). Билли Бадд, моряк и другие незаконченные произведения. Сочинения Германа Мелвилла. Тринадцатый том издания Northwestern-Newberry. Эванстон, Иллинойс: издательство Северо-Западного университета. ISBN  978-0-8101-1113-4.С. 401-403.
  23. ^ а б Паркер1990, п.87.
  24. ^ Томпсон, Лоуренс (1964). «Рецензия на книгу: Билли Бадд, матрос». Американская литература. 36 (1). Дои:10.2307/2923505. JSTOR  2923505., стр. 78-79
  25. ^ Коткин (2012), стр.120-123.
  26. ^ Гарбер, Марджори (2012), Использование литературы и злоупотребление ею, Якорь, стр. 129-131
  27. ^ а б c Скиннер, Дэвид (2015). "Большая идея Эдмунда Уилсона: серия книг, посвященных классической американской письменности. Этого почти не произошло". Гуманитарные науки. 36 (5).
  28. ^ а б «Литературные издания в разработке», Нью-Йорк Таймс: 73, 11 декабря 1966 г.
  29. ^ Фриц, Миган (2017). ""Свернутая морская рыба ": Краткая история Северо-западного и Ньюберри-издания сочинений Германа Мелвилла". Случайный Нойес (22 ноября 2017 г.).
  30. ^ Коллекция Германа Мелвилла, 1846-настоящее время, Совет по библиотечным и информационным ресурсам, 2012 г.
  31. ^ Множество «комнат» Германа Мелвилла - Аналоговое начало в цифровом настоящемРоберт Аллен Сандберг, (21 декабря 2012 г.)
  32. ^ Студенты (2003), п. ??.
  33. ^ Фриц (2017).
  34. ^ цитируется в Паркер, Хершел (2012). Биография Мелвилла: внутреннее повествование. Эванстон, штат Иллинойс: издательство Северо-Западного университета. ISBN  9780810127098., стр. 41-43
  35. ^ Маркелс, Джулиан (1994). "Белый слон Моби-Дик". Американская литература. 66 (1): 105–122. Дои:10.2307/2927435. JSTOR  2927435.
  36. ^ Мягче, Роберт (1996). «Рецензия: редактирование загробной жизни Мелвилла». Текст. 9: 394. JSTOR  20698031.
  37. ^ Хейфорд (2003).
  38. ^ Брайант (2006), п. 88.
  39. ^ а б Студенты (2003), п. 71-72, 83.
  40. ^ Гильгенбах (1993).
  41. ^ Коллекция Жозефины Лонг Уишарт, Библиотека Вустерского колледжаCS1 maint: другие (связь)

внешняя ссылка