Хаварт - Hawart

Хаварт изображен в Codex Manesse.

Хаварт (эт. 13 век) был Немецкий поэт в традициях Миннесанг (любовная лирика). Его сохранившиеся работы сосредоточены как на любви, так и на политике. Его ссылка в одном стихотворении на Святые места находясь в руках язычников, помещает его после падение Иерусалима в 1244 г.[1] В другой песне он сетует на провал князья Священной Римской Империи объединиться за одним императором, явная ссылка на Великое Междуцарствие (1254–1273).[2]

Личность поэта по имени Хаварт неясна. В 19 веке его отождествляли с Тирольский рыцарь Хаварт фон Антхольц.[3] Совсем недавно его отождествляли с Иоганнесом Хавартом Старшим из Страсбург, который упоминается в текстах 1289 и 1292 годов и умер в 1302 году в преклонном возрасте.[2]

В которой Германия в Миннезингер был активным тоже неизвестно. Рейнхард Блек предлагает на основании своего песни крестового похода и его возможное отождествление с Хавартом из Страсбурга, что, скорее всего, он был Эльзас, единственная часть Германии, где в его время происходило крупное движение крестовых походов, кульминацией которого стал Крестовый поход 1267 г.. Если песни о крестовом походе Хаварта были частью пропаганды и вербовки, связанной с этим событием, значит, их композиция относится к 1266 году.[2]

Хаварт написал Tagelied (песня рассвета) о разлуке влюбленных, проведших вместе ночь с наступлением рассвета:[3]

Nu kiuse ich an der vogel swigen
daz diu naht wil an ir krefte stigen,
si langet und ist kalt
si machet die gelieben balt:
так нахен немен си гелеген мак;
диу вунне ист беззер, данн эйн хейзер, лангер так.

Я чувствую себя в покое птиц
Что ночь объявит о своей силе
Долгая холодная ночь
Это делает влюбленных смелыми:
Никто, кроме них, не может держаться вместе.
Такая радость лучше долгого жаркого дня.

Рекомендации

  1. ^ Вильгельм Вильманнс (1880 г.) "Хаварт ", Allgemeine Deutsche Biographie (АБР) (на немецком), 11, Лейпциг: Duncker & Humblot, стр. 119.
  2. ^ а б c Райнхард Блек (1987), "Ein oberrheinischer Palästina-Kreuzzug 1267", Basler Zeitschrift für Geschichte und Altertumskunde, 87: 5–27.
  3. ^ а б Абдулвахид Лу'луа (2013), Арабо-андалузская поэзия и подъем европейской любовно-лирики, Стратегическое книгоизданиеС. 291–293.

дальнейшее чтение

  • Блек, Рейнхард (1984). "Versuch einer Datierung und Lokalisierung von Hawarts Kreuzzugsliedern". В Альфреде Эбенбауэре (ред.). Philologische Untersuchungen, gewidmet Elfriede Stutz zum 65. Geburtstag. Philologica Germanica 7. Вена. С. 79–89.