Небесные вопросы - Heavenly Questions

Небесные вопросы (Тянь Вэнь), приписываемый Цюй Юаню, но с доказательствами более древнего источника или источников. Из книги Иллюстрированный Ли Сао, проиллюстрированный Сяо Юнькуном и начертанный Тан Юнсянь. Обратите внимание, что заголовок в правом верхнем углу несколько обрезан по какой-то причине, связанной с исторической сохранностью оригинала до того, как он был наклеен на новый лист бумаги.

В Небесные вопросы или же Вопросы к небу (традиционный китайский: 天 問; упрощенный китайский: 天 问; пиньинь: Tiānwèn) - это кусок, содержащийся в Классическая китайская поэзия коллекция Чу Ци, который отмечен как в плане поэзии, так и как источник информации о древней культуре Китая, особенно о территории древнего государства Чу. Из всех стихов, приписываемых Цюй Юань "Тяньвэнь" содержит больше мифов, чем любые другие произведения, которые могут быть приписаны ему; однако из-за формальной структуры «Тяньвэнь» как серии вопросов, информация о мифах представлялась скорее как серия намекающих фрагментов, чем как связно рассказанные истории.[1] Согласно легенде, Цюй Юань написал эту серию вопросов в стихах после просмотра различных сцен, изображенных на храмовых фресках;[2][3] в частности, сказано, что после изгнания из королевского двора Чу, Цюй Юань посмотрел на изображения предков и богов, нарисованные на стенах храма предков Чу; а затем, в ответ, написал свои вопросы Небесам на этих же стенах.[4]

Описание

В Небесные вопросы состоит из серии стихов в вопросной форме, адресованных Тиан, или Небеса. 172[5] задаваемые вопросы вращаются вокруг Китайская мифология и древние китайские религиозные верования, и предполагаемые противоречия или загадки, существующие в этом. Что Tianwen состоит из вопросов, а не ответов - это своего рода проблема для мифографов. Тем не менее, сами вопросы открывают информативные окна в мир древней мифологии. Информационные вопросы, поднятые Tianwen являются фактором, влияющим на описание Tianwen как «письменное сокровище китайской мифологии»,[6] или как «самый ценный документ в китайской мифологии» (Birrell 1993, 26).

Стиль

Поэтический стиль «Небесного вопроса» заметно отличается от других разделов «Небесного вопроса». Chuci сборник, за исключением "Девяти песен" ("Jiuge Поэтическая форма «Небесных вопросов» - это четырехзначная строка, больше похожая на Шицзин чем к преимущественно переменным линиям, обычно типичным для Chuci частей, словарный запас также отличается от большинства остальных Chuci, разделяя больше общего с произведениями традиции мудрости, такими как Даодэцзин. Дэвид Хинтон считает, что эти особенности работы предполагают, что «Небесные вопросы» имеют древние источники в устной традиции, хотя, возможно, они были собраны в его нынешнюю форму Цюй Юанем.[7] Хинтон считает, что значительная часть силы поэтического воздействия «Небесных вопросов» проистекает из «его фрагментарности и загадочности» в сочетании с пронизывающим чувством таинственности во всем стихотворении.[8]

Содержание

Содержание "Тяньвэнь" включает вопросы, касающиеся различных мифов, которые сегодня часто являются важными источниками информации об историческом развитии этих мифов, с "Тяньвэнь" представляющие собой некоторые из самых ранних текстовых баз информации об этих мифах.

Влияние

"Вопрос к небу" от Ван Сяолун Серия 2007 года: Запросы Дао.

«Небесные вопросы» оказали влияние на более поздние произведения Chuci. Дэвид Хинтон считает, что «Небесные вопросы» и «Девять песен» вводят «шаманский мир из народной традиции» в литературную традицию китайской поэзии: они появляются по форме, близкой к более старой устной традиции в «Небесных вопросах» и «Девять песен», эти голоса из шаманского мира были преобразованы в поэзию «самосознательного индивидуального авторства» с личным голосом в «Ли Сао ".[9]

Другие примеры влияния Небесные вопросы включить стихотворение, написанное Ли Хэ, который А. С. Грэм переводится как «Don't Go Out of the Door», что, в свою очередь, повлияло на тексты Пинк Флойд песня "Установите элементы управления для Сердца Солнца "приписывается Роджер Уотерс. В этом переводе Грэма есть строчка: «Посмотрите на человека, который бушевал в стену, когда писал свои вопросы к небу".[10] Таким образом, начиная с «Небесных вопросов», содержащихся в Чу Ци антология третьего или четвертого века до н. Роджер Уотерс в текстах песни популярной музыкальной группы Pink Floyd, а затем как кавер версии Из этой песни в двадцать первом веке «Небесные вопросы» оказали долгое и непреходящее влияние на поэзию и песни.

Американский поэт Гьертруд Шнакенберг использовал название Небесные вопросы за элегию из шести связанных стихов о смерти мужа Роберт Нозик в 2002 году. Работа выиграла Приз Поэзии Грифона в 2011 году. Название позаимствовано из китайского стихотворения.

Китайская программа межпланетных исследований названа в честь «Небесных вопросов» (Tianwen) и первая миссия Тяньвэнь-1 был запущен 23 июля 2020 года.

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Ян 2005, 8-10
  2. ^ Хинтон 2008, 58
  3. ^ Ян 2005, 8-9
  4. ^ Ян 2005, 8-9
  5. ^ Ян 2005, 9
  6. ^ Ян 2005, 182
  7. ^ Хинтон 2009, 55-56
  8. ^ Хинтон 2008, 56
  9. ^ Хинтон 2008, 57
  10. ^ Graham 1977, 118. Обратите внимание, что строчная буква «q» в словах «вопросы» является точной цитатой.

Рекомендации

  • Биррелл, Энн (1993). Китайская мифология. (Балтимор: Джонс Хопкинс). ISBN  0-8018-6183-7
  • Грэм, А.С. (1977). Стихи Позднего Тан. Нью-Йорк, Нью-Йорк: Нью-Йоркское обозрение книг. ISBN  978-1-59017-257-5
  • Хоукс, Дэвид, переводчик и введение (2011 [1985]). Цюй Юань и другие., Песни Юга: Древняя китайская антология стихов Цюй Юаня и других поэтов. Лондон: Penguin Books. ISBN  978-0-14-044375-2
  • Хинтон, Дэвид (2008). Классическая китайская поэзия: антология. Нью-Йорк: Фаррар, Штраус и Жиру. ISBN  0-374-10536-7 / ISBN  978-0-374-10536-5.
  • Ян, Лихуэй, и другие. (2005). Справочник по китайской мифологии. Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. ISBN  978-0-19-533263-6