Тиан - Tian

Тиан
天 -bronze-shang.svg
Китайский Бронзовый сценарий персонаж для тиан.
Китайский
Буквальное значениенебеса

Тиан () - один из древнейших китайских терминов для обозначения небес и ключевое понятие в Китайская мифология, философия, и религия. В течение Династия Шан (17–11 вв. До н. Э.) Китайцы называли своего верховного бога Шангди (上帝, "Господь на высоте") или (,"Господин"). В течение следующих Династия Чжоу, Тиан стал синонимом этой цифры. Поклонение небесам был до 20 века ортодоксальным государственная религия Китая.

В Даосизм и Конфуцианство, Тиан (небесный аспект космоса, часто переводимый как "Небеса ") упоминается в связи с дополнительным аспектом (, часто переводится как "земной шар ").[1] Эти два аспекта даосизма космология являются представителями дуалистический природа даосизма. Считается, что они поддерживают два полюса Три царства (三界) реальности, а среднюю область занимает Человечество (, Рен), а нижний мир занят демонами; (, Мо) и "призраки", особенно проклятые (, Gu). [2]

Этимологии

Для этимология из тиан, Schuessler (2007: 495) связывает это с Монгольский слово тенгри «небо, небо, небесное божество» или Тибето-бирманский слова сказка (Ади ) и t-lyaŋ (Лепча ), что означает «небо». Schuessler (2007: 211) также предполагает вероятную связь между китайскими тиан , диан «вершина, вершина горы» и диан "вершина, макушка, лоб", у которых есть родственные слова, такие как Naga[который? ] банка "небо".

Символы

Китайский Сценарий печати за тиан "небеса"
Китайский Сценарий Oracle за тиан "небеса"

Современный китайский символ и рано сценарий печати оба сочетаются да "большой; большой" и йи «один», но некоторые из оригинальных персонажей в Shāng скрипт кости оракула и Чжу бронзовый скрипт антропоморфно изобразить большую голову на великом человеке. Древний оракул и бронза идеограммы за да изобразить фигурка человек с вытянутыми руками, что означает «большой; большой». Оракул и бронзовые персонажи для тиан подчеркните череп этого «великого (человека)» квадратной или круглой головой или головой, отмеченной одной или двумя линиями. Schuessler (2007: 495) отмечает бронзовые графики для тиан, изображающие человека с круглой головой, напоминают dīng "4-й Небесный стебель », и предполагает:« Антропоморфный график может указывать, а может и не указывать, что первоначальное значение было «божество», а не «небо» ».

Два вариантные китайские иероглифы за тиан "небеса" 二人 (написано с э "два" и Ren "человек") и Даосский чеканка (с участием цинг "синий" и " ", т.е." голубое небо ").

Произношения

В Современный Стандартный китайский произношение "небо, небо; небесное божество, бог" - это тиан на первом уровне тон. Персонаж читается как Кантонский tin1; Тайваньский thiN1 или thian1; вьетнамский thiên; Корейский Cheon или ч'ŏн (천); и Японский десять в Оньёми (заимствованное китайское чтение) и радость или сора в Кунъёми (родное японское чтение).

Тиан реконструкции в Средний китайский (ок. 6–10 вв. н. э.) включают Тянь (Бернхард Карлгрен ), t'iɛn (Чжоу Фагао), tʰɛn > Тянь (Эдвин Г. Пуллибланк ), и тогда (Уильям Х. Бакстер, Baxter & Sagart). Реконструкции в Старый китайский (ок. 6–3 вв. до н. э.) включают *Тянь (Карлгрен), *десять (Чжоу), *хлин (Бакстер), *тонкий (Schuessler) и *lin (Бакстер и Сагарт).

Соединения

Тиан один из компонентов в сотнях китайских соединения. Некоторые важные из них включают:

Китайские интерпретации

Конфуций

Представление о Небесах (Тиан, ) широко распространено в Конфуцианство. Конфуций глубоко доверял Небесам и считал, что Небеса превосходят человеческие усилия. Он также верил, что выполняет волю Небес, и что Небеса не позволят убить своего слугу Конфуция, пока его работа не будет завершена.[3] Многие атрибуты Небес были очерчены в его Аналекты.

Конфуций почитал Небеса как высший источник добра:

Учитель сказал: «Воистину велик был Яо как властитель! Каким величественным он был! Величественны только Небеса, и только Яо соответствовал им. Какими огромными были его достоинства! Люди не могли найти для них названия. Как величественно. был ли он в делах, которые он выполнил! Как славны изящные правила, которые он установил! " (VIII, xix, tr. Legge 1893: 214)

Конфуций чувствовал себя лично зависимым от Небес (VI, xxviii, tr. Legge 1893: 193): «Что я сделал неправильно, пусть Небеса отвергнут меня! Пусть Небеса отвергнут меня!»

Конфуций считал, что Небеса нельзя обмануть:

Поскольку Учитель был очень болен, Цзы Лу пожелал, чтобы ученики стали его служителями. Во время ремиссии своей болезни он сказал: «Давно ты ведешь себя обманчиво! Притворяясь, что у меня есть служители, когда у меня их нет, кого я должен наложить? Должен ли я наложить на Небеса? в руках служителей, не лучше ли мне умереть в руках вас, мои ученики? И хотя я не получу большого погребения, умру ли я на дороге? » (IX, xi, tr. Legge 1893: 220-221)

Конфуций считал, что Небеса дают людям задачи, которые нужно выполнить, чтобы научить их добродетели и морали:

Учитель сказал: «В пятнадцать лет я был склонен к обучению. В тридцать я стоял твердо. В сорок лет у меня не было сомнений. В пятьдесят я знал веления Небес. В шестьдесят мое ухо было послушным органом. для принятия истины. В семьдесят лет я мог следовать тому, чего желало мое сердце, не преступая того, что было правильным ». (II, iv, tr. Legge 1893: 146)

Он считал, что Небеса знают, что он делает, и одобряют его, даже несмотря на то, что ни один из земных правителей не может захотеть его в качестве проводника:

Учитель сказал: «Увы! Меня никто не знает». Цзы Гун сказал: «Что вы имеете в виду, говоря, что вас никто не знает?» Учитель ответил: «Я не ропщу против Небес. Я не ропщу на людей. Мои исследования низки, а моя проницательность возрастает. Но есть Небеса - они знают меня!» (XIV, XXXV, tr. Legge 1893: 288-9)

Возможно, самое замечательное изречение, записанное дважды, - это то, в котором Конфуций выражает полное доверие верховному провидению Небес:

Мастер испугался в Куане. Он сказал: «Разве после смерти короля Вэня причина истины не поселилась здесь во мне? причина. Хотя Небеса не позволяют делу истины погибнуть, что люди Куанга могут сделать со мной? " (IX, v и VII, xxii, tr. Legge 1893: 217-8)

Mozi

За Mozi, Небеса - божественный правитель, как и Сын Неба земной правитель. Мози считал, что духи и второстепенные демоны существуют или, по крайней мере, ритуалы должны проводиться так, как если бы они делались по социальным причинам, но их функция - выполнять волю Небес, наблюдая за злодеями и наказывая их. Мози учил, что Небеса одинаково любят всех людей и что каждый человек должен одинаково любить всех людей, не делая различия между своими родственниками и родственниками других (Dubs, 1959-1960: 163-172). Мози критиковал конфуцианцев своего времени за то, что они не следовали учению Конфуция. В Mozi's Воля Небес (天 志), он написал:

Более того, я знаю, что Небеса недаром нежно любят мужчин. Небеса приказали солнцу, луне и звездам просвещать и направлять их. Небеса установили четыре времени года, весну, осень, зиму и лето, чтобы регулировать их. Небеса ниспослали снег, мороз, дождь и росу, чтобы вырастить пять зерен, лен и шелк, чтобы люди могли использовать их и наслаждаться ими. Небо установило холмы и реки, овраги и долины и устроило множество вещей, которые служат добру человека или приносят ему зло. Он назначил герцогов и лордов вознаграждать добродетельных и наказывать нечестивых, собирать металл и дерево, птиц и зверей, а также заниматься выращиванием пяти злаков, льна и шелка, чтобы обеспечивать людей пищей и одеждой. Так было с древности до наших дней »(tr. Mei 1929: 145)

Школы космологии

Есть три основных космологических школы. На их основе было разработано большинство других гипотез.

  • Gaitian shuo (蓋天 說) "Гипотеза Canopy-Heavens" произошла из текста Чжуби Суаньцзин. Земля покрыта материальным тянем.
  • Хунтянь шо (渾天 說) «Яичная гипотеза». Земля окружена вращающейся над ней сферой. Небесные тела прикреплены к тянской сфере. (Видеть Чжан Хэн § Астрономия и математика, Китайский миф о сотворении мира.)
  • Сюанье Шуо (宣 夜 說) "Гипотеза небосвода". Тиан - бесконечное пространство. Небесные тела были легкими материями, плавающими на нем, движущимися Ци. Резюме Джи Мэн (郗 萌) находится в астрономических главах Книга Джин.

Иногда небо делится на Джиутян (九天) «девять частей неба», среднее небо и восемь направлений.

буддизм

Тиан - это райские миры и чистые земли в Буддийская космология. Немного дэвы также называются Тиан.

Даосизм

Число вертикальных небесных слоев в даосизме разное, наиболее распространенная поговорка - 36 тянь, разработанных из Дурэнцзин (度人 經).

И-Куан Тао

В И-Куан Тао, Тянь разделен на 3 вертикальных мира. Ли Тянь (理 天) "небо истины", Ци Тянь (氣 天) "небо духа" и Сян Тянь (象 天) "небо материи".

Значения

Семантика Тянь развивается диахронически. В Ханю дазидиан, исторический словарь китайских иероглифов, перечисляет 17 значений Тянь 天, перевод ниже.

  1. Человеческий лоб; голова, череп. 人 的 ​​額 部;腦袋.
  2. В древности татуировать / клеймить лоб как своего рода наказание. 古代 一種 在 額頭 上 刺字 的 刑罰.
  3. Небеса, небо, твердь. 天空.
  4. Небесные тела; небесные явления, метеорологические явления. 天體;天象.
  5. Природа, натуральная. Общее указание на объективную неизбежность за пределами человеческой воли. 自然.泛指 不 以 人 意志 為 轉移 的 客觀 必然性.
  6. Естественный, врожденный; инстинктивный, врожденный. 自然 的;天性 的.
  7. Естественный характер / качество человека или вещи; природный инстинкт, врожденный характер, нрав. 人或物 的 自然 形 質;天性.
  8. Ссылка на конкретное небо / пространство. 特指 某一 空間.
  9. Время года; сезоны. Нравится: зима; три жарких 10-дневных периода [после летнего солнцестояния]. 時令;季節.如: 冬天;三 伏天.
  10. Погода; климат. 天氣;氣候.
  11. День, время одного дня и ночи или особенно время от восхода до заката. Как сегодня; вчерашний день; занят весь день; пойти на рыбалку три дня и сушить сети два [а xiehouyu сравнение с «неспособным ничего закончить»]. 一 晝夜 的 時間, 或 專 指 日出 到 日落 的 時間.如: 今天;昨天;忙 了 一天;三天 打魚, 兩天 曬 網.
  12. Бог, небеса, небесный дух природного мира. 天神, 上帝, 自然界 的 主宰 者.
  13. Небеса, небесные - ссылка суеверного человека на богов, будд или бессмертных; или в миры, где они живут. Типа: отправиться в рай ["умереть"]; небесные войска и небесные генералы [«непобедимая армия»]; небесные богини разбрасывают цветы [а Вималакирти Сутра ссылка на «прибытие Будды»]. 迷信 的 人 指 神佛 仙人 或 他們 生活 的 那個 世界.如: 歸天;天兵 天 將;天女散花.
  14. В древности король, монарх, государь; также относится к старшим в человеческих отношениях. 古代 指 君王;也 指 人 倫 中 的 尊者.
  15. Объект, от которого человек зависит или полагается. 所 依存 或 依靠 的 對象.
  16. Диалект. Мера земли [шанг, около 15 соток]. 方言.垧.
  17. Фамилия, фамилия. 姓.

Китайский философ Фэн Юлан различает пять разных значений Тянь в ранних китайских писаниях:

(1) Материальный или физический Тянь или небо, то есть Тянь часто упоминается в приложении к земле, как в общей фразе, которая относится к физической вселенной как «Небо и Земля» (Тьен Ти 天地).
(2) Постановление или председательство Тянь, то есть тот, который имеется в виду во фразе, «Верховный Император Небес Империи» (Хуан Тянь Шан Ти), в котором антропоморфные Тянь и Ti означаются.
(3) фаталистический Тянь, что эквивалентно понятию Судьбы (мин ), термин, применяемый ко всем тем событиям человеческой жизни, над которыми сам человек не властен. Это Тянь Менций имеет в виду, когда он говорит: «Что касается совершения великого дела, то с Тянь" ([Mencius ], Ib, 14).
(4) натуралистический Тянь, то есть один эквивалент английского слова Nature. Это своего рода Тянь описано в разделе «Обсуждение Тянь в [Сюн Цзы ] (гл. 17).

(5) этическое Тянь, то есть человек, имеющий моральный принцип и являющийся высшим изначальным принципом вселенной. Это своего рода Тянь который [Чунг Юнг ] (Доктрина среднего) ссылается в своем первом предложении, когда говорит: «Что Тянь дарует (человеку), называется его природой »(1952: 31)

В Оксфордский словарь английского языка входит в английский заимствованное слово Тянь (также Тайн, Tyen, Тянь, и тиан) «Китайская мысль: Небеса; Божество». Самые ранние зарегистрированные случаи использования этих вариантов написания: 1613 Тайн, 1710 Тянь, 1747 Tyen, и 1878 г. Тянь.

Интерпретация западных китаеведов

Китаевед Herrlee Creel, который написал исчерпывающее исследование «Происхождение божества Тянь» (1970: 493–506), дает этот обзор.

Три тысячи лет считалось, что испокон веков все китайцы почитали Тянь. , «Небеса», как высшее божество, и что это же божество также было известно как Шангди, Ti , или Шан Ти 上帝. Но новые материалы, которые стали доступны в нынешнем столетии, и особенно надписи Шан, показывают, что это не так. Скорее кажется, что Тянь вообще не упоминается в надписях Шан, которые вместо этого часто ссылаются на Ти или Шан Ти. Тянь появляется только с Чжоу и, очевидно, был божеством Чжоу. После завоевания Чжоу считал, что Тянь идентичен божеству Шан Ти (или Шан Ти), так же, как римляне отождествляли греческого Зевс с их Юпитер. (1970:493)

Крил относится к историческому сдвигу в древнекитайских именах «бога»; из оракулов Шан, которые часто использовали ди и Shangdi и редко используется Тянь к бронзе Чжоу и текстам, которые использовали Тянь чаще, чем его синоним шанди.

Во-первых, Крил анализирует все Тянь и ди появления, означающие "бог; боги" в эпоху Западного Чжоу Китайские классические тексты и бронзовые надписи. В И Цзин В «Классике перемен» 2 Тянь и 1 ди; то Ши Цзин «Классик поэзии» насчитывает 140 Тянь и 43 ди или Shangdi; и подлинные части Шу Цзин "Классика документов" 116 Тянь и 25 ди или Shangdi. В его корпусе аутентичных бронзовых изделий из Западной Чжоу (1970: 464–75) упоминается Тянь 91 раз и ди или шанди всего 4 раза. Во-вторых, Крил противопоставляет несоответствие между 175 встречами ди или Shangdi на надписях оракулов эпохи Шан с «не менее» 26 упоминаний Тянь. Изучив эти 26 сценариев оракулов, ученые (например, Го Моруо ) идентифицировали как Тянь «небо; бог» (1970: 494–5), он исключает 8 случаев во фрагментах, контекстное значение которых неясно. Из оставшихся 18 Крил интерпретирует 11 случаев как графические варианты для да "большой; большой; большой" (например, Тиан И Шанг 天 商 за да я шанг 大邑 的 «великое поселение Шан»), 3 как название места и 4 случая оракулов, записывающих жертвоприношения Юй Тянь 于 天 «в / в Тянь» (что могло означать «в рай / к Богу» или «в место под названием Тянь»).

В Шу Цзин глава "Тан Ши" (湯 誓 «Речь Тан») иллюстрирует, как ранние тексты Чжоу использовали Тянь "небо; бог" в контексте с Shangdi "Бог". По традиции, Тан Шан собрал своих подданных, чтобы свергнуть короля Цзе Ся, печально известный последний правитель династии Ся, но они не хотели нападать.

Царь сказал: «Придите, множество народа, слушайте все мои слова. Это не я, дитя [скромное имя, используемое королями], осмеливаюсь предпринять что может показаться мятежное предприятие; но за многие преступления правителя Сиа [Ся] Небеса предъявили обвинение [Тяньминьсм. Соединения ниже], чтобы уничтожить его. Итак, вы, множество, вы говорите: «Наш князь не жалует нас, но (призывает нас) прочь от нашего хозяйства, чтобы напасть и наказать правитель Сиа. Я действительно слышал эти слова всех вас; но правитель Сиа - преступник, и, так как Я боюсь Бога [шанди], Я не смею, но наказать его. Теперь вы спрашиваете: «Какие преступления Сиа для нас?» Царь Сиа ничего не делает, кроме как истощает силы своего народа и угнетает города Сиа. Его люди все стали бездельничать на его службе, и не поможет ему. Они говорят: «Когда это солнце исчезнет? Мы все погибнем с тобой ». Таков ход суверен Сиа, а теперь я должен идти и накажи его. Помогите, я прошу вас, меня, единственного человека, выполнить наказание, назначенное Небесами [Тянь]. Я тебя сильно награжу. Ни в коем случае не верьте мне; - Я не буду есть свои слова. Если вы не послушаетесь слов, которые Я сказал вам, я убью ваших детей с вами; - ты не найдешь прощения ". Джеймс Легг 1865:173–5)

Установив, что Тиан не был божеством народа Шан, Крил (1970: 501–506) предлагает гипотезу о его происхождении. И народы Шан, и Чжоу пиктографически представлены да как «большой или великий человек». Впоследствии Чжоу добавил на него голову, чтобы обозначить Тянь означает «царь, цари» (ср. Ван «король; правитель», на котором были графики оракула, изображающие линию под «великим человеком», и бронзовые графики, добавляющие верхнюю строку). От "королей", Тянь был семантически расширен, чтобы означать «мертвые короли; наследственные короли», которые контролировали «судьбу; провидение», и, в конечном итоге, одно всемогущее божество Тиан "Небеса". К тому же, Тянь назвал как «небеса» (где предположительно жили короли и боги предков), так и видимое «небо».

Другая возможность состоит в том, что Тиан может быть связано с Тенгри и, возможно, это слово было заимствовано из доисторического языка Центральной Азии (Müller 1870).

Смотрите также

Термины, связанные с Tian

Рекомендации

Цитаты

  1. ^ Вудхед, Линда; Куропатка, Кристофер; Каванами, Хироко (2016). Религии в современном мире (Третье изд.). Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Рутледж. С. 147–148. ISBN  978-0-415-85881-6.
  2. ^ Грег Вульф (2007). Древние цивилизации: иллюстрированный справочник по вере, мифологии и искусству. Barnes & Noble. п. 212. ISBN  978-1-4351-0121-0.
  3. ^ Аналитики 7.23

Источники

  • Бакстер, Уильям и Лорен Сагарт. 2011 г. Старая китайская реконструкция Бакстера – Сагарта.
  • Чанг, Рут Х. 2000. "Понимание Ди и Тиан: Божество и Небеса от Шан до Тан ». Синоплатонические статьи 108:1–54.
  • Крил, Херрли Г., 1970. Истоки государственного управления в Китае. Издательство Чикагского университета. ISBN  0-226-12043-0
  • Дабс, Гомер Х. 1959–1960. «Теизм и натурализм в древнекитайской философии», «Философия Востока и Запада» 9.3-4: 163-172.
  • Фунг Ю-Лань. 1952 г. История китайской философии, Vol. I. Период философов, тр. Дерк Бодде. Издательство Принстонского университета.
  • Легге, Джеймс., Тр. 1865 г. Китайская классика, Vol. III, Король Шу. Издательство Оксфордского университета.
  • Легге, Джеймс, тр. 1893 г. Китайская классика, Vol. I, Конфуцианские Аналитики, Великое Учение и Доктрина среднего. Издательство Оксфордского университета.
  • Мюллер, Фридрих Макс. 1870 г. Лекции по науке о религии.
  • Schuessler, Аксель. 2007 г. ABC этимологический словарь древнекитайского. Гавайский университет Press.

внешняя ссылка