Аллах - Allah

Слово «Аллах» в Арабская каллиграфия

Аллах (/ˈæлə,ˈɑːлə,əˈлɑː/;[1][2] арабский: للَه‎, романизированныйАллах, IPA:[ʔaɫ.ɫaːh] (Об этом звукеСлушать)) это арабский слово для Бог в авраамических религиях. В английском языке это слово обычно относится к Бог в исламе.[3][4][5] Считается, что это слово произошло от сокращение из аль -илах, что означает «бог» и лингвистически связано с Эль (Элохим ) и Ила, то иврит и арамейский слова для Бога.[6][7]

Слово Аллах использовался Арабский народ разных религий с доисламский раз.[8] Более конкретно, это слово использовалось как термин для обозначения Бога. Мусульмане (обе Араб и неарабский) и Арабские христиане.[9] Он также часто, хотя и не исключительно, используется таким образом Бабисты, Бахаи, Мандеи, индонезийский и Мальтийский Христиане и Мизрахи евреи.[10][11][12][13] Подобное использование христианами и Сикхи в Западной Малайзии недавно привело к политическим и юридическим спорам.[14][15][16][17]

Этимология

Арабские компоненты, составляющие слово «Аллах»:
  1. алиф
  2. Hamzat Waṣl (همزة وصل)
  3. Лам
  4. Лам
  5. шадда (شدة)
  6. кинжал алиф (ألف خنجرية)
  7. ха

В этимология слова Аллах широко обсуждалась классическими арабскими филологами.[18] Грамматики Школа Басры рассматривал его как образованный «спонтанно» (муртаджал) или как определенная форма лах (от глагольного корня лых со значением «высокий» или «скрытый»).[18] Другие считали, что оно было заимствовано из сирийского или иврита, но большинство считало, что оно происходит от сокращение арабского определенного артикля аль- "the" и илах "божество, бог " Аллах смысл "божество", или же "Бог".[18] Большинство современных ученых придерживаются последней теории и скептически относятся к гипотезе заимствований.[19]

Cognates имени "Аллах" существуют в других Семитские языки, включая иврит и арамейский.[20] Соответствующие арамейский форма Ила (אלה), но его подчеркнутое состояние Элаха (אלהא). Написано как ܐܠܗܐ (Алаха) в Библейский арамейский и ܐܲܠܵܗܵܐ (ʼAlâhâ) в Сирийский как используется Ассирийская Церковь, оба значения означают просто «Бог».[21] Библейский иврит в основном использует форму множественного числа (но функциональную единственную) Элохим (אלהים), Но реже используется форма единственного числа Элоах (אלוהּ‎).[нужна цитата ]

использование

Доисламские арабы

Региональные варианты слова Аллах встречаются как в языческих, так и в христианских доисламских надписях.[8][22] Были предложены различные теории относительно роли Аллаха в доисламский период. политеистические культы. Некоторые авторы предположили, что арабы-политеисты использовали это имя как ссылку на бог-создатель или верховное божество их пантеон.[23][24] Этот термин мог быть расплывчатым в Мекканская религия.[23][25] Согласно одной гипотезе, восходящей к Юлиус Велльхаузен, Аллах (верховное божество племенной федерации вокруг Курайшиты ) было обозначением, которое освящало превосходство Hubal (верховное божество курайшитов) над другими богами.[8] Однако есть также свидетельства того, что Аллах и Хубал были двумя разными божествами.[8] Согласно этой гипотезе, Кааба сначала был посвящен верховному божеству по имени Аллах, а затем разместил пантеон курайшитов после их завоевания Мекка, примерно за столетие до Мухаммад.[8] Некоторые надписи, кажется, указывают на использование Аллаха в качестве имени политеистического божества столетия назад, но мы не знаем ничего точного об этом использовании.[8] Некоторые ученые предположили, что Аллах, возможно, представлял далекого бога-творца, которого постепенно затмили более конкретные местные божества.[26][27] Существуют разногласия относительно того, играл ли Аллах важную роль в мекканском религиозном культе.[26][28] Известно, что никаких икон Аллаха не существовало.[28][29] Аллах - единственный бог в Мекке, у которого не было идола.[30] Имя отца Мухаммеда было ʿАбд-Аллах что означает «раб Аллаха».[25]

христианство

арабский - представители всех авраамических верований, включая христиан и евреев, используют слово «Аллах» в значении «Бог».[10] У современных арабов-христиан нет другого слова для обозначения «Бога», кроме «Аллах».[31] Точно так же арамейский слово для "Бога" на языке Ассирийские христиане является Алаха, или же Алаха. (Даже арабского происхождения Мальтийский язык из Мальта, население которого почти полностью Католик, использует Алла для "Бога".) Арабские христиане, например, используют термины Аллах аль-аб (الله الأب) за Бог Отец, Аллах аль-ибн (الله الابن) за Бог Сын, и Аллах ар-рум ал-кудс (الله الروح القدس) за Бог Святой Дух. (Видеть Бог в христианстве для христианского представления о Боге.)

Арабские христиане использовали две формы призывов, которые были прикрепленный к началу своих письменных работ. Они приняли мусульманское бисмиллах, а также создали свои Тринитизированный бисмиллах еще в 8 веке.[32] Мусульманин бисмиллах гласит: «Во имя Аллаха, Милосердного, Милосердного». Тринитизированный бисмиллах гласит: «Во имя Отца и Сына и Святого Духа, Бога Единого». В Сирийский, латинский и Греческий в конце заклинаний нет слов «Единый Бог». Это дополнение было сделано, чтобы подчеркнуть монотеистический аспект тринитарной веры, а также сделать ее более приемлемой для мусульман.[32]

В соответствии с Маршалл Ходжсон, похоже, что в доисламские времена некоторые арабские христиане совершали паломничество в Кааба, языческий храм в то время, почитающий Аллаха как Бога-Творца.[33]

Некоторые поиски археологических раскопок привели к открытию древних доисламский надписи и гробницы, сделанные Арабские христиане в руинах церкви на Умм-эль-Джималь в Северной Иордания, который первоначально, согласно Энно Литтману (1949), содержал ссылки на Аллаха как на собственное имя Бога. Однако при повторном пересмотре Bellamy et al. (1985 и 1988 гг.) Надпись из 5 стихов была повторно переведена как «(1) Эта [надпись] была создана коллегами layUlayh, (2) сыном Ubaydah, секретарем (3) когорты Augusta Secunda (4). ) Филадельфия; да сойдет он с ума, кто (5) уничтожит ее ".[34][35][36]

Сирийское слово ܐܠܗܐ (Алаха) можно найти в отчетах и ​​списках имен христианских мучеников Южной Аравии,[37][38] как сообщается в старинных сирийских документах с именами этих мучеников эпохи Химьярит и Аксумите королевства[39]

В Ибн Исхака биография есть христианский лидер по имени Абдаллах ибн Абу Бакр ибн Мухаммад, который принял мученическую смерть в Наджране в 523 году, так как на нем было кольцо с надписью «Аллах - мой господин».[40]

В надписи христианского мученика, датируемой 512 годом, ссылки на 'l-ilah (الاله)[41] можно найти как на арабском, так и на арамейском языках. Надпись начинается со слов «С помощью Иль-илаха».[42][43]

В доисламских евангелиях имя Бога было «Аллах», о чем свидетельствуют некоторые обнаруженные арабские версии Новый Завет написано Арабские христиане в доисламскую эпоху на севере и юге Аравия.[44] Однако самые последние исследования в области исламоведения, проведенные Сиднеем Гриффитом и соавт. (2013), Дэвид Д. Графтон (2014), Клер Уайлд (2014) и ML Hjälm et al. (2016 и 2017) утверждают, что «все, что можно сказать о возможности существования доисламской христианской версии Евангелия на арабском языке, - это то, что пока не появилось никаких надежных признаков ее реального существования».[45][46][47][48][49] Кроме того, М.Л. Хьельм в своем последнем исследовании (2017) добавляет, что «рукописи, содержащие переводы Евангелий, встречаются не ранее 873 года».[50]

Ирфан Шахид цитируя энциклопедический сборник X века Китаб аль-Агани отмечает, что, как сообщается, доисламские арабские христиане подняли боевой клич "Йа Ла Ибад Аллах«(О рабы Аллаха), призывая друг друга в бой.[51] По словам Шахида, по данным мусульманского ученого X века Аль-Марзубани, "Аллах" также упоминается в доисламских христианских стихах некоторыми Гассанид и Танухид поэты в Сирия и северный Аравия.[52][53][54]

ислам

Медальон с изображением Аллаха Джалла Джалалуху " в Собор Святой Софии, Стамбул, Индюк.
Аллах сценарий за пределами Старая мечеть в Эдирне, Индюк.

В исламе Аллах это уникальное, всемогущее и единственное божество и создатель вселенной и эквивалентен Бог в других авраамических религиях.[11][12] Аллах обычно рассматривается как личное имя Бога, понятие, которое оспаривается в современной науке, включая вопрос, действительно ли это слово Аллах следует переводить как Бог.[55]

Согласно исламской вере, Аллах - наиболее распространенное слово, обозначающее Бога,[56] и смиренное подчинение его воле, божественным таинствам и заповедям - стержень мусульманской веры.[11] «Он единственный Бог, создатель вселенной и судья человечества».[11][12] «Он уникальный (васид) и по сути один (ад) Всемилостивый и всемогущий ".[11] Коран провозглашает «реальность Аллаха, Его недоступную тайну, Его различные имена и Его действия от имени Его созданий».[11] Концепция соотносится с Таухид, где последняя глава Коран, 112-я Сура из Аль-Ихлас (Искренность) гласит:

Сказать: "Он является Аллах, [кто] Один (аль-Вахид).

Аллах, Вечное Убежище (аль-Ахад).

Он не рождает и не рождается,

И нет Ему любой эквивалент ".

и в Аят уль-Курси («Стих о престоле»), 255-й стих и мощный стих в самой длинной главе (2-й главе) Корана, Аль-Бакара ("Корова ») гласит:

«Аллах! Нет божества, кроме Ему, Живое, Вечное. Ни сон, ни сон не настигают Ему.

Unto Ему принадлежит все, что на небесах, и все, что на земле. Его присутствие без Его разрешение?

Он знает то, что перед ними, и то, что позади них, в то время как они не охватывают ничего из Его знания, кроме того, что Он завещания.

Его престол включает в себя небо и землю, и Он никогда не устает их сохранять.

Он это Возвышенное, Великолепное ".

В исламской традиции есть 99 имен Бога (аль-асма аль-Хусна горит значение: «лучшие имена» или «самые красивые имена»), каждое из которых вызывает особую характеристику Аллаха.[12][57] Все эти имена относятся к Аллаху, верховному и всеобъемлющему божественному имени.[58] Среди 99 имен Бога самые известные и наиболее частые из этих имен - «Милосердный» (ар-Рахман ) и "Сострадательный" (ар-Ратим),[12][57] включая вышеупомянутые аль-Ахад («Единый, Неделимый») и аль-Вахид («Уникальное, Единственное»).

Большинство мусульман используют непереведенную арабскую фразу в ша-ллах (что означает «если Бог пожелает») после упоминания о будущих событиях.[59] Мусульманское дискурсивное благочестие поощряет начинать дела с обращения к би-сми ллах (что означает «Во имя Бога»).[60] Есть определенные фразы, восхваляющие Бога, которые нравятся мусульманам, в том числе "Субшана ллах " (Слава Богу), "аль-Шамду ли-ллах " (Слава Богу), "ла иляха илла ллах «(Нет божества, кроме Бога) или иногда»ла иляха илла инта / хува"(Нет божества, кроме Ты/ Ему) и "Аллах акбар "(Бог - Величайший) как религиозное упражнение в памятовании о Боге (зикр ).[61]

В Суфий практика известная как зикр Аллах (арабский: ذكر الله, лит. «Воспоминание о Боге»), суфий повторяет и созерцает имя Аллах или другие связанные с Ним божественные имена, контролируя его или ее дыхание.[62] Например, в бесчисленных ссылках в контексте Корана, упомянутом выше:

1) Аллах упоминается во втором местоимение человека на арабском как "Инта (арабский: َإِنْت)" словно английский "Ты", или обычно в местоимении третьего лица"Huwa (арабский: َهُو) "как англичанин"Он"и однозначно в случае местоимения косой форма "Ху / Ху (арабский: هو / -هُ) "как английский"Ему"который ритмически резонирует и поется как священный звук или эхо, называя Аллаха" Абсолютным Дыханием или Душой Жизни "- Аль-Нафс аль-Хайя (арабский: النّفس الحياة, ан-Нафсу 'ль-Хайях) - особенно среди 99 имен Бога, «Податель жизни» (аль-Муйи ) и «Несущий смерть» (аль-Мумийт );

2) Аллах - ни мужчина, ни женщина (не имеющий пола), но являющийся сутью «Всемогущей, Бескорыстной, Абсолютной Души (ан-Нафс, النّفس) и Святой Дух »(ар-, الرّوح) - особенно среди 99 имен Бога, «Всесвятый, Пречистый и Всесвятый» (аль-Куддус );

3) Аллах является создателем как до, так и после цикла творения, разрушения и времени, особенно среди 99 имен Бога, «Первый, безначальный» (аль-Авваль ), «Конец / За гранью [« Последняя обитель »] / Бесконечность» (аль-Ахир / аль-Ахир ) и "Вневременное" (aṣ-abūr ).

В соответствии с Герхард Беверинг, в отличие от доисламских арабских политеизм, У Бога в исламе нет товарищей и товарищей, и нет никакого родства между Богом и джинн.[56] Доисламские языческие арабы верили в слепую, могущественную, неумолимую и бесчувственную судьбу, над которой человек не мог повлиять. Это было заменено исламским представлением о могущественном, но предусмотрительном и милосердном Боге.[11]

В соответствии с Фрэнсис Эдвард Питерс, "The Коран настаивает, считают мусульмане, а историки утверждают, что Мухаммад и его последователи поклоняются тому же Богу, что и евреи (29:46 ). Аллах Корана - это тот же Бог-Творец, который заключил завет с Авраам Петерс утверждает, что Коран изображает Аллаха как более могущественного и более отдаленного, чем Яхве, и как универсальное божество, в отличие от Яхве, который внимательно следует Израильтяне.[63]

Произношение

Слово Аллах обычно произносится [ɑɫˈɫɑː (h)], показывая тяжелый лам, [ɫ], а веляризованный латеральный апроксимант альвеол, маргинальная фонема в Современный Стандартный арабский. Поскольку исходный алеф не имеет хамза, начальный [а] опускается, когда предыдущее слово заканчивается на гласную. Если предыдущая гласная /я/, лам свет, [l], как, например, Басмала.[64]

Как заимствованное слово

Английский и другие европейские языки

История названия Аллах в английском, вероятно, под влиянием изучения сравнительная религия в 19 ​​веке; Например, Томас Карлайл (1840) иногда использовали термин Аллах, но без какого-либо намёка на то, что Аллах был чем-то отличным от Бога. Однако в своей биографии Мухаммада (1934 г.) Тор Андро всегда использовал термин Аллах, хотя он допускает, что эта «концепция Бога», кажется, подразумевает, что она отличается от концепций иудейского и христианского богословия.[65]

Языки, на которых этот термин может не использоваться Аллах для обозначения Бога все еще могут использоваться популярные выражения, в которых используется это слово. Например, из-за многовековой Присутствие мусульман на Пиренейском полуострове, слово охала на испанском языке и оксала в португальский язык существуют сегодня, заимствованы из арабский иншалла (Арабский: إن شاء الله). Эта фраза буквально означает «если Бог пожелает» (в смысле «я на это надеюсь»).[66] Немецкий поэт Mahlmann использовал форму «Аллах» в качестве названия стихотворения о высшем божестве, хотя неясно, сколько исламской мысли он намеревался передать.

Некоторые мусульмане оставляют имя «Аллах» без перевода на английский язык, вместо того чтобы использовать английский перевод «Бог».[67] Это слово также применялось к определенным живым людям как персонификации термина и понятия.[68][69]

Малазийский и индонезийский язык

Первый словарь голландско-малайского языка А.С. Руйл, Юстус Херниус и Каспар Вилтенс в 1650 году записали «Аллах» как перевод голландского слова «Годт "
Гереджа Калам Кебангунан Аллах (Церковь возрождения Слово Божье) в Индонезия. Аллах это слово для "Бога" в индонезийский язык - даже в Алкитаб (Кристиан Библия, из الكتاب al-kitāb = книга) переводы, а Tuhan это слово для «Господа».
Христиане в Малайзии также используйте слово Аллах ради Бога".

Христиане Малайзии и Индонезии используют Аллах относиться к Богу в Малазийский и Индонезийские языки (оба являются стандартизированными формами Малайский язык ). Основные переводы Библии на используемом языке Аллах как перевод с иврита Элохим (переводится в английской Библии как «Бог»).[70] Это восходит к ранним переводческим работам Фрэнсис Ксавьер в 16 веке.[71][72] В первом голландско-малайском словаре Альберта Корнелиуса Руила, Юстуса Херниуса и Каспара Уилтенса в 1650 году (переработанное издание 1623 года и латинское издание 1631 года) записано «Аллах» как перевод голландского слова «Годт ".[73] Рюил также перевел Евангелие от Матфея в 1612 г. на малайский язык (ранний перевод Библии на неевропейский язык,[74]через год после публикации Версия короля Джеймса[75][76]), который был напечатан в Нидерландах в 1629 году. Затем он перевел Евангелие от Марка, опубликовано в 1638 году.[77][78]

В правительство Малайзии в 2007 году запретили использование термина Аллах в любом другом контексте, кроме мусульманского, но Малайский высокий суд в 2009 году отменил закон, признав его неконституционным. Пока Аллах использовался для обозначения христианского Бога на малайском языке более четырех столетий, современные споры были вызваны использованием Аллах римско-католической газетой Вестник. Правительство обжаловало решение суда, и Высокий суд приостановил исполнение своего приговора до слушания апелляции. В октябре 2013 года суд вынес решение в пользу запрета правительства.[79] В начале 2014 года правительство Малайзии конфисковало более 300 библий за использование этого слова для обозначения христианского Бога на полуострове Малайзия.[80] Однако использование Аллах не запрещен в двух малазийских штатах Сабах и Саравак.[81][82] Основная причина, по которой это не запрещено в этих двух штатах, заключается в том, что использование Alkitab существует давно и местные (Библии ) были широко распространены в Восточной Малайзии без ограничений в течение многих лет.[81] В обоих штатах также нет законов исламского государства, аналогичных законам Западной Малайзии.[17]

В ответ на некоторую критику в СМИ правительство Малайзии предложило «решение из 10 пунктов», чтобы избежать путаницы и вводящей в заблуждение информации.[83][84] Решение из 10 пунктов соответствует духу 18 - и Соглашения из 20 пунктов Саравака и Сабаха.[17]

Национальные флаги с написанным на них Аллахом

Типография

Слово Аллах написано в разных системы письма.

Слово Аллах всегда пишется без алиф произносить ā гласный. Это потому, что орфография была установлена ​​до того, как арабское правописание стало привычно использовать алиф произносить ā. Однако при озвученном правописании небольшой диакритический знак алиф добавляется поверх шадда для обозначения произношения.

Одно исключение может быть в доисламском Забадская надпись,[85] где он заканчивается двусмысленным знаком, который может быть одиноким час с удлиненным стартом, а может быть нестандартным соединенным л-ч:-

  • الاه: Это чтение будет Аллах пишется фонетически с алиф для ā.
  • الإله: Это чтение будет аль-Илах = 'бог' (старая форма, без сокращения), согласно старой орфографической практике без алиф за ā.

Многие арабские шрифты имеют особые лигатуры для Аллаха.[86]

Unicode

Unicode имеет кодовую точку, зарезервированную для Аллах, = U + FDF2, в Формы представления на арабском языке-A блок, который существует исключительно для «совместимости с некоторыми более старыми, устаревшими наборами символов, которые напрямую кодируют формы представления»;[87][88] это не рекомендуется для нового текста. Вместо этого слово Аллах должны быть представлены отдельными арабскими буквами, в то время как современные технологии шрифтов будут отображать желаемую лигатуру.

Каллиграфический вариант слова, используемого как Герб Ирана закодирован в Unicode, в Разные символы диапазон, в кодовой точке U + 262B (☫).

Смотрите также

Примечания

  1. ^ "Аллах". Полный словарь Random House Webster.
  2. ^ "Аллах". Словари Oxford Learner's.
  3. ^ "Бог". Ислам: Империя веры. PBS. Архивировано из оригинал 27 марта 2014 г.. Получено 18 декабря 2010.
  4. ^ «Ислам и христианство», Энциклопедия христианства (2001): арабоязычные христиане и евреи также называют Бога Аллах.
  5. ^ Гардет, Л. "Аллах". В Bearman, P .; Bianquis, Th .; Bosworth, C.E .; van Donzel, E .; Heinrichs, W.P. (ред.). Энциклопедия ислама онлайн. Brill Online. Получено 2 мая 2007.
  6. ^ Зеки Саритопрак (2006). "Аллах". В Оливер Лиман (ред.). Коран: Энциклопедия. Рутледж. п. 34. ISBN  9780415326391.
  7. ^ Винсент Дж. Корнелл (2005). «Бог: Бог в исламе». В Линдси Джонс (ред.). Энциклопедия религии. 5 (2-е изд.). Справочник MacMillan USA. п. 724.
  8. ^ а б c d е ж Кристиан Жюльен Робин (2012). Аравия и Эфиопия. В Оксфордском справочнике поздней античности. ОУП США. С. 304–305. ISBN  9780195336931.
  9. ^ Мерриам-Вебстер. "Аллах". Мерриам-Вебстер. Архивировано из оригинал 20 апреля 2014 г.. Получено 25 февраля 2012.
  10. ^ а б Колумбийская энциклопедия, Аллах
  11. ^ а б c d е ж грамм "Аллах." Британская энциклопедия. 2007. Британская энциклопедия
  12. ^ а б c d е Энциклопедия современного Ближнего Востока и Северной Африки, Аллах
  13. ^ Уиллис Барнстон, Марвин Мейер Гностическая Библия: переработанное и расширенное издание Публикации Шамбалы 2009 ISBN  978-0-834-82414-0 стр. 531
  14. ^ Сикхи - цель атаки Аллаха, Юлия Заппей, 14 января 2010 г., The New Zealand Herald. Доступно на сайте 15 января 2014 г.
  15. ^ Суд Малайзии постановил, что немусульмане не могут использовать слово Аллах, 14 октября 2013 г., The New Zealand Herald. Доступ на сайте 15 января 2014 г.
  16. ^ Исламские власти Малайзии конфискуют Библии, поскольку споры с Аллахом усиливаются, Niluksi Koswanage, 2 января 2014 г., Reuters. Доступно на сайте 15 января 2014 г. В архиве 16 января 2014 г. Wayback Machine
  17. ^ а б c Идрис Джала (24 февраля 2014 г.). «Проблема« Аллах »/ Библии, решение из 10 пунктов является ключом к управлению полярностью». Звезда. Получено 25 июн 2014.
  18. ^ а б c Д. Макдональд. Энциклопедия ислама, 2-е изд., Brill. "Илах", Vol. 3, стр. 1093.
  19. ^ Герхард Беверинг. Энциклопедия Корана, Brill, 2002. Vol. 2, стр. 318
  20. ^ В Колумбийской энциклопедии говорится: Произведено от древнего семитского корня, относящегося к Божеству, и используется в ханаанцах. Эль, месопотамский ilu, и библейский Элохим и Элоах слово Аллах используется всеми арабоязычными мусульманами, христианами, евреями и другими монотеистами.
  21. ^ Всеобъемлющий арамейский лексикон - Запись на ʼLh В архиве 18 октября 2013 г. Wayback Machine
  22. ^ Хитти, Филип Хоури (1970). История арабов. Пэлгрейв Макмиллан. С. 100–101.
  23. ^ а б Л. Гардет, Аллах, Энциклопедия ислама, изд. к Сэр Х.А.Р. Гибб
  24. ^ Зеки Саритопак, Аллах, Коран: Энциклопедия, изд. Оливер Лиман, стр. 34
  25. ^ а б Герхард Бёверинг, Бог и его атрибуты, Энциклопедия Корана, изд. к Джейн Даммен МакОлифф
  26. ^ а б Джонатан Портер Берки (2003). Становление ислама: религия и общество на Ближнем Востоке, 600-1800 гг.. Издательство Кембриджского университета. п.42. ISBN  978-0-521-58813-3.
  27. ^ Дэниел С. Петерсон (26 февраля 2007 г.). Мухаммад, Пророк Бога. Wm. Б. Эрдманс Паблишинг. п. 21. ISBN  978-0-8028-0754-0.
  28. ^ а б Фрэнсис Э. Петерс (1994). Мухаммад и истоки ислама. SUNY Нажмите. п. 107. ISBN  978-0-7914-1875-8.
  29. ^ Ирвинг М. Цейтлин (19 марта 2007 г.). Исторический Мухаммед. Polity. п. 33. ISBN  978-0-7456-3999-4.
  30. ^ "Аллах." В Оксфордском словаре ислама. Эд. Джон Л. Эспозито. Oxford Islamic Studies Online. 1 января 2019. <http://www.oxfordislamicstudies.com/article/opr/t125/e128 >.
  31. ^ Льюис, Бернард; Holt, P.M .; Холт, Питер Р .; Лэмбтон, Энн Кэтрин Суинфорд (1977). Кембриджская история ислама. Кембридж, англ .: University Press. п. 32. ISBN  978-0-521-29135-4.
  32. ^ а б Томас Э. Бурман, Религиозная полемика и интеллектуальная история мозарабов, Brill, 1994, с. 103
  33. ^ Маршалл Г. С. Ходжсон, Авантюра ислама: совесть и история в мировой цивилизации, Издательство Чикагского университета, п. 156
  34. ^ Джеймс Беллами, "Две пересмотренные доисламские арабские надписи: Джебель Рамм и Умм аль-Джималь", Журнал Американского восточного общества, 108/3 (1988) pp. 372–378 (перевод надписи) "Это было создано коллегами / друзьями Олайха, сына Убайды, секретаря / советника когорты Августы Секунды Филадельфии; да сойдет он с ума / сумасшедший, кто его стирает ".
  35. ^ Энно Литтманн, Арабские надписи (Лейден, 1949)
  36. ^ Дэниелс, Питер Т. (2014). Тип и распространение арабского письма.
  37. ^ "Химьярские мученики".
  38. ^ Джеймс Эдесский, гимны Севера Антиохийского и др. »Эрнест Уолтер Брукс (ред.), Patrologia Orientalis VII.5 (1911)., Том: 2, стр. 613. стр. ܐܠܗܐ (Элаха).
  39. ^ Игнатий Якуб III, Арабские мученики-химьярцы в сирийских документах (1966 г.), страницы: 9-65-66-89
  40. ^ Альфред Гийом и Мухаммад ибн Исхак, (2002 [1955]). Жизнь Мухаммеда: перевод Сирата Расул Аллаха Исхака с введением и примечаниями. Карачи и Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета, стр. 18.
  41. ^ М. А. Кугенер, "Nouvelle Note Sur L'Inscription Trilingue De Zébed", Rivista Degli Studi Orientali, стр. 577-586.
  42. ^ Адольф Громанн, Arabische Paläographie II: Das Schriftwesen und die Lapidarschrift (1971), Вена: Герман Бёлаус Нохфолгер, Страница: 6-8
  43. ^ Беатрис Грюндлер, Развитие арабского письма: от набатейской эры до первого исламского века согласно датированным текстам (1993), Атланта: Scholars Press, страница:
  44. ^ Фредерик Виннет V, Аллах перед исламом - мусульманский мир (1938), страницы: 239–248.
  45. ^ Сидней Х. Гриффит, «Евангелие на арабском языке: исследование его появления в первом веке Аббасидов», Oriens Christianus, том 69, с. 166. "Все, что можно сказать о возможности доисламской христианской версии Евангелия на арабском языке, - это то, что пока не появилось никаких надежных признаков ее реального существования..
  46. ^ Графтон, Дэвид Д. (2014). Самобытность и свидетельства арабского доисламского арабского христианства: арабский язык и Библия. Христианство [...] не проникло в жизнь арабов прежде всего потому, что монахи не переводили Библию на народный язык и не прививали арабской культуре библейские ценности и традиции. Аргумент Тримингема служит примером западного Протестантский предположения, изложенные во введении к этой статье. Ясно, что самые ранние библейские тексты на арабском языке могут быть датированы не ранее IX веком, то есть после прихода ислама.
  47. ^ Сидни Х. Гриффит, Библия на арабском языке: Священные Писания «людей книги» на языке ислама. Евреи, христиане и мусульмане от древности до современного мира, Princeton University Press, 2013, стр. 242-247 и далее..
  48. ^ Арабская Библия до ислама - Клэр Уайлд о Библии Сиднея Гриффита на арабском языке. Июнь 2014 г.
  49. ^ Hjälm, ML (2017). Чувства Священного Писания, сокровища традиций: Библия на арабском языке среди евреев, христиан и мусульман. Брилл. ISBN  9789004347168.
  50. ^ Hjälm, ML (2017). Чувства Священного Писания, Сокровища традиций, Библия на арабском языке среди евреев, христиан и мусульман (Biblia Arabica) (Англ. И араб. Ред.). Брилл. ISBN  978-9004347168. Напротив, рукописи, содержащие переводы Евангелий, встречаются не ранее 873 года (г-жа Синай. N.F. parch. 14 и 16).
  51. ^ Ирфан Шахид, Византия и арабы в четвертом веке, Думбартон-Окс, попечители Гарвардского университета в Вашингтоне, округ Колумбия, стр. 418.
  52. ^ Ирфан Шахид, Византия и арабы в четвертом веке, Думбартон-Окс, попечители Гарвардского университета в Вашингтоне, округ Колумбия, Страница: 452
  53. ^ А. Амин и А. Харун, Шарх Диван Аль-Хамаса (Каир, 1951), т. 1, Страницы: 478-480
  54. ^ Аль-Марзубани, Муджам Аш-Шуараа, Страница: 302
  55. ^ Андреас Гёрке и Йоханна Пинк Тафсир и исламская интеллектуальная история, исследующие границы жанра Oxford University Press совместно с Институтом исследований исмаилизма в Лондоне ISBN  978-0-19-870206-1 п. 478
  56. ^ а б Беверинг, Герхард, Бог и его атрибуты, Энциклопедия Корана, Брилль, 2007.
  57. ^ а б Бентли, Дэвид (сентябрь 1999 г.). 99 прекрасных имен Бога для всех людей книги. Библиотека Уильяма Кэри. ISBN  978-0-87808-299-5.
  58. ^ Мурата, Сатико (1992). Дао ислама: справочник по гендерным отношениям в исламской мысли. Олбани, штат Нью-Йорк, США: SUNY. ISBN  978-0-7914-0914-5.
  59. ^ Гэри С. Грегг, Ближний Восток: культурная психология, Oxford University Press, стр.30.
  60. ^ Кэролайн Флюер-Лоббан, Исламское общество на практике, University Press Флориды, стр. 24
  61. ^ М. Мукаррам Ахмед, Музаффар Хусейн Сайед, Энциклопедия ислама, Публикации Anmol PVT. ООО, п. 144
  62. ^ Карл В. Эрнст, Брюс Б. Лоуренс, Суфийские мученики любви: Орден Чишти в Южной Азии и за ее пределами, Macmillan, стр. 29
  63. ^ Ф.Э. Петерс, ислам, стр.4, Издательство Принстонского университета, 2003 г.
  64. ^ «Как правильно произносить« Аллах »(الله)?». АРАБСКИЙ для ботаников. 16 июня 2018. Архивировано с оригинал 17 июня 2018 г.. Получено 16 июн 2018.
  65. ^ Уильям Монтгомери Ватт, Ислам и христианство сегодня: вклад в диалог, Рутледж, 1983, с.45
  66. ^ Ислам в Люсе Лопес Баральт, Испанская литература: от средневековья до наших дней, Brill, 1992, стр.25.
  67. ^ Ф. Э. Петерс, Монотеисты: евреи, христиане и мусульмане в конфликте и конкуренции, Princeton University Press, стр.12
  68. ^ Нация ислама - олицетворение Аллаха в образе детройтского торговца В. Д. Фарда В архиве 13 августа 2013 г. Wayback Machine
  69. ^ «История Кларенса 13X и пяти процентов, относящаяся к Кларенсу Смиту как к Аллаху». Finalcall.com. Архивировано из оригинал 22 октября 2013 г.. Получено 14 января 2014.
  70. ^ Пример: Использование слова «Аллах» из Евангелия от Матфея 22:32 в индонезийских версиях Библии (параллельный вид), датируемых 1733 годом. В архиве 19 октября 2013 г. Wayback Machine
  71. ^ Индонезийский язык: его история и роль в современном обществе Sneddon, James M .; Пресса Университета Нового Южного Уэльса; 2004 г.
  72. ^ История христианства в Индии с начала христианской эры: Хью, Джеймс; Адамант Медиа Корпорация; 2001 г.
  73. ^ Вилтенс, Каспар; Гурний, Юст (1650). Юстус Херниус, Альберт Рюил, Каспар Уилтенс. "Vocabularium ofte Woordenboeck nae ordre van den alphabeth, in 't Duytsch en Maleys". 1650: 65. Архивировано из оригинал 22 октября 2013 г.. Получено 14 января 2014.
  74. ^ Но сравните:Милкиас, Паулос (2011). «Геэзская литература (религиозная)». Эфиопия. Африка в фокусе. Санта-Барбара, Калифорния: ABC-CLIO. п. 299. ISBN  9781598842579. Получено 15 февраля 2018. Монашество сыграло ключевую роль в эфиопском литературном движении. Библия была переведена во времена Девяти Святых в начале шестого века [...].
  75. ^ Бартон, Джон (2002–12). Библейский мир, Оксфорд, Великобритания: Рутледж. ISBN  978-0-415-27574-3.
  76. ^ Норт, Эрик Маккой; Евгений Альберт Нида ((2-е издание) 1972 г.). Книга тысячи языков, Лондон: Объединенные библейские общества.
  77. ^ (на индонезийском) Биография Руила
  78. ^ "Британская энциклопедия: Альберт Корнелиус Рюил". Britannica.com. Архивировано из оригинал 19 октября 2013 г.. Получено 14 января 2014.
  79. ^ Раунин, Саймон (14 октября 2013 г.). «Больше никакого« Аллаха »для христиан», - заявил суд Малайзии ». The Christian Science Monitor. Получено 14 октября 2013.
  80. ^ «BBC News - В Малайзии конфисковано более 300 Библий». BBC. 2 января 2014 г. В архиве из оригинала 25 января 2014 г.. Получено 14 января 2014.
  81. ^ а б «Католический священник должен уважать суд: Махатхир». Daily Express. 9 января 2014 г. В архиве из оригинала 10 января 2014 г.. Получено 10 января 2014.
  82. ^ Джейн Мох; Петр Сибон (29 марта 2014 г.). «Поклонение без помех». Почта Борнео. В архиве из оригинала 29 марта 2014 г.. Получено 29 марта 2014.
  83. ^ "Библия малайзийского бахаса: решение кабинета министров из 10 пунктов". 25 января 2014 г.
  84. ^ «Наджиб: резолюция из 10 пунктов по вопросу Аллаха в соответствии с федеральными законами и законами штата». Звезда. 24 января 2014 г.. Получено 25 июн 2014.
  85. ^ «Зебедская надпись: доисламская трехъязычная надпись на греческом, сирийском и арабском языках с 512 г. н.э.». Исламское сознание. 17 марта 2005 г. Архивировано с оригинал 13 октября 2013 г.
  86. ^
  87. ^ Консорциум Unicode. FAQ - Ближневосточные скрипты В архиве 1 октября 2013 г. Wayback Machine
  88. ^ "Unicode Standard 5.0, стр.479, 492 " (PDF). Архивировано из оригинал (PDF) 28 апреля 2014 г.. Получено 14 января 2014.

Рекомендации

внешняя ссылка

Типография