Здесь, в The New Yorker - Here at The New Yorker

Здесь, в The New Yorker Бестселлер 1975 года американского писателя Брендан Гилл, писатель и драматический критик журнала Житель Нью-Йорка.

Книга

Опубликовано к пятидесятилетию со дня основания Житель Нью-Йорка журнал, книга Гилла представляет собой полуавтобиографические мемуары, построенные в то время, когда он был редактор и писатель в журнале и написан в стиле Разговор о городе раздел, в котором Гилл участвовал много лет. Большая часть книги посвящена анекдотам о его самых известных коллегах, таких как карикатуристы. Питер Арно, Чарльз Аддамс, и Джеймс Тербер; писатели Трумэн Капоте, Джон Апдайк, С.Дж. Перельман, и Джон О'Хара; критики Уолкотт Гиббс и Роберт Бенчли; и редакторы Кэтрин Уайт, Гарольд Росс, и Уильям Шон.

Гилл признает во введении, что его мнение о своих коллегах временами сильно предвзято. Например, он ненавидел Джеймса Тербера, называя его «злодеем».[1] который ради собственного удовольствия спровоцировал ряд распрей между Житель Нью-Йорка писатели, в том числе сам Гилл и писатель Джон О'Хара над рецензией на книгу.[2] Несмотря на уважение к Гарольду Россу за его работу над журналом, Гилл раскрывает свой «примитивный» и «смущающий» расизм, который исключал черных даже из самых черных постов в журнале и не позволял черным писателям и даже темам статей не попадать на его страницы.[3] Его портрет Уильяма Шона, однако, показался некоторым рецензентам несостоятельным; Джилл изобразил Шона как мягкого и доброго человека, но также показал, как Шон увольняет сотрудника просто за проявление умеренно безвкусицы в свободное от работы время.[4] Гилл также описывает известное стыдливость Шона, в том числе его реакцию на фразу «коровьи поля» и Генри Грин вдохновение для его романа Любящий,[5] однако воздерживается от упоминания о том, что на протяжении многих лет Шон вел двойную жизнь, имея жену и детей в пригороде, а также любовницу (Лилиан Росс, коллега, который позже написал о романе) и пасынок в городе.[6]

Прием

Здесь, в The New Yorker впервые появился на Список бестселлеров New York Times 16 марта 1975 года, оставаясь в списке шестнадцать недель и достигнув № 2 25 мая.[7] Его перепечатали в мягкой обложке оба автора. Случайный дом и по Пресса Berkley Medallion Press. Пересмотренное издание было опубликовано в 1987 году с новым введением и переиздано в 1997 году, в год смерти Гилла.

Отзывы

Обзоры Здесь, в The New Yorker были благоприятными. Кристофер Леманн-Хаупт писал в Обзор книги New York Times что «мистер Гилл держал меня в постоянном веселье», добавив, что колкости Гилла в адрес его коллег «больше похожи на облако ласковых шмелей - эти абзацы полны фактов: они поселяются повсюду и всех жалят».[4] Другие положительные отзывы были опубликованы в Вашингтон Пост,[8] то Christian Science Monitor,[9] и ВРЕМЯ Журнал,[10] где рецензент Пол Грей сказал: «Опытный писатель из Нью-Йорка может сделать интересными даже писателей из Нью-Йорка».

Ответ коллег

Не все испытуемые Гилла разделяли энтузиазм его более положительных рецензентов. Соавтор писатель E.J. Кан назвал книгу "той книгой Джилла" в своем собственном О The New Yorker and Me: Сентиментальный журнал, и Нора Эфрон сказал в Esquire (цитируется по Gill's 1997 Нью-Йорк Таймс некролог), что это «кажется мне одной из самых оскорбительных книг, которые я читал за долгое время».[11] Гилл написал во введении к изданию 1987 г. (которое также было напечатано в Нью-Йорк Таймс)[12] что миссис Уайт два дня плакала из-за того, что он изобразил ее, что он считает точным. Затем он обвинил Уайта в том, что он возглавил «энергичную кампанию лжи» против него, включая утверждение о том, что Уильяму Шону, редактору журнала на момент первой публикации книги, не разрешили прочитать книгу перед публикацией. Гилл утверждал, что он дважды прочитал книгу в рукописи и даже написал название книги, и, в свою очередь, приводит ряд нелестных историй о недавно умершем Уайте, по крайней мере две из которых были оспорены Лео М. Доленски в письме к редактор Раз. Откровенное извинение Гилла в его ответе на письмо Доленски спровоцировало вражду между ними.[13]

Рекомендации

  • Гилл, Брендан. Здесь, в New Yorker. Нью-Йорк: Da Capo Press, 1997. ISBN  0-306-80810-2.

Примечания

  1. ^ Гилл, Брендан. Здесь, в The New Yorker. Издание Berkley Medallion, 1976 г. ISBN  0-425-03043-1. С. 188.
  2. ^ Gill, op. Cit., Pp. 284-301.
  3. ^ Gill, op. Cit., P. 186-192.
  4. ^ а б «Рой шмелей». Обзор Здесь, в The New Yorker Кристофера Леманн-Хаупта. Обзор книги New York Times, 10 февраля 1975 г. Проверено 22 марта 2009 г.
  5. ^ Gill, op. Cit., P. 415
  6. ^ Здесь, но не здесь: моя жизнь с Уильямом Шоном и The New Yorker пользователя Lillian Ross. Нью-Йорк: Counterpoint Press, 2001. ISBN  1-58243-110-8.
  7. ^ Списки бестселлеров New York Times - 1975.
  8. ^ «50 лет, разговоры о городе». Обзор Колмана Маккарти. Вашингтон Пост, 25 января 1975 г., стр. A18.
  9. ^ «50 лет ума». Автор обзора Родерик Норделл. Christian Science Monitor, 19 февраля 1975 г., с. 14.
  10. ^ «Юбилейный вальс». Обзор Пола Грея. ВРЕМЯ, 24 февраля 1975 г. Проверено 22 марта 2009 г.
  11. ^ Брендан Гилл умер в возрасте 83 лет. Герберт Мушам, Нью-Йорк Таймс, 29 декабря 1997 г. Проверено 23 марта 2009 г.
  12. ^ «Все еще здесь, в The New Yorker». Гилл, Брендан. Нью-Йорк Таймс, 4 октября 1987 г. Проверено 22 марта 2009 г.
  13. ^ "Белый в The New Yorker". Письмо в редакцию Лео М. Доленски с ответом Брендана Гилла. Нью-Йорк Таймс, 1 ноября 1987 г. По состоянию на 23 марта 2009 г.