Хильде Шпиль - Hilde Spiel

Хильде Шпиль (19 октября 1911 - 30 ноября 1990) (псевдонимы: Грейс Хэншоу и Жан Ленуар) была австрийской писательницей и журналисткой, получившей множество наград и наград.

биография

Молодежь в Вене

Хильде Шпиль родилась в Вена в октябре 1911 года в зажиточной ассимилированной еврейской семье. Ее дед по отцовской линии приобрел известность в Вене как продавец, живя в 1-м районе столицы.[1][2]:57 Ее родители, ставшие католиками, став взрослыми,[3] были Хуго Ф. Шпиль, химик-исследователь и офицер австро-венгерской армии во время Первая Мировая Война, и Мари (урожденная Гутфельд). Первые десять лет своей жизни она жила в квартире с садом на Пробусгассе в престижном Хайлигенштадт, в 19-м районе, где на протяжении поколений жила семья ее матери, а затем между Аренбергпарком и Фазангассе в 3-м районе.[2]:23–53 У нее не было братьев и сестер, и она была нервным ребенком.[1]

Учеба и эмиграция

После сдачи выпускных экзаменов в знаменитой школе Шварцвальд она изучала философию в Венский университет, под Мориц Шлик среди прочего.[2]:104 ff С 1933 по 1935 год она работала в Центре промышленных психологических исследований Венского университета; в 1933 г. она присоединилась к Социал-демократическая рабочая партия (который был запрещен в 1934 году) и написала свои первые два романа, Kati auf der Brücke и Verwirrung am Wolfgangsee. В 1936 году вышла замуж за немецкого писателя. Питер де Мендельсон, которые, как и она, эмигрировали в Лондон в том же году в результате подъема нацизма в своих странах. Пара познакомилась в Вене и планировала пожениться в Лондоне, но Хильде Шпиль отложила отъезд, пока не получила докторскую степень по философии.[4] Ее окончательное решение покинуть родной город было подкреплено политически мотивированным убийством Морица Шлика бывшим студентом.

Переехав в Лондон, у них родилось двое детей: Кристина (позже Шаттлворт), теперь переводчик и индексатор, и Феликс де Мендельсон, который стал психоаналитиком, практикующим в Вене и Берлине. В 1941 году Хильде Спил стала подданной Великобритании, а с 1944 года она регулярно вносила вклад в Новый государственный деятель журнал.[2]:6

Послевоенные годы

30/31 января 1946 года в форме британской армии она вылетела в Вену на военном самолете в качестве военного корреспондента New Statesman. Ее заявленное намерение состояло в том, чтобы «сравнить мою нынешнюю жизнь с моим прошлым, проверить мою лояльность и подвергнуть эксперименту свои силы эмоций».[2]:13 В Вене она встретила, среди прочего, чешского художника Йозефа Добровски, члена городского совета-коммунистов Виктора Матейку и молодого культурного критика Ганса Вайгеля, который вернулся из изгнания, и разыскал кофейню легендарной интеллигенции Café Херренхоф. Она также посетила лагеря беженцев в Каринтия, и итальянский городок Удине, в то время также под британской оккупацией.[2]:71–125

7 марта 1946 года она вернулась в Лондон и написала заметки о своих наблюдениях в Вене в качестве путевого отчета. Лишь в конце 1960-х она перевела свой отчет с английского языка на немецкий, отредактировав и существенно расширив его; он был опубликован в 1968 году под названием Rückkehr nach Wien (Возвращение в Вену). Отчет, согласно одному обзору, представлял собой «самоанализ, а также исследование города, смесь личных и исторических снимков». Все написано в кристально чистом, прямолинейном стиле с поэтической и аналитической точностью, уже столь типичной для Spiel ».[5] В 1946 году она еще трижды возвращалась на «Континент» - (Париж, Будапешт, Brixen, Нюрнберг ), и вскоре после этого поселилась в Берлине со своей семьей до 1948 года. Здесь она активно выступала в качестве драматического критика для Die Welt а также New Statesman, La France Libre, Berlin Tagesspiegel и еженедельный журнал sie.

По возвращении в Британию Спил работала корреспондентом по культуре в Neue Zeitung, Süddeutsche Zeitung, Tagesspiegel, Weltwoche, Хранитель и Theater heute, а также как телеведущий. В послевоенные годы она была одним из важнейших литературных критиков немецкоязычного мира и способствовала прорыву австрийского писателя. Хеймито фон Додерер среди прочего.[6] На протяжении нескольких десятилетий она неоднократно оказывалась в идеологическом конфликте с писателями. Элиас Канетти и Фридрих Торберг. И наоборот, среди ее близких друзей было много выдающихся писателей, особенно драматург и романист. Томас Бернхард.

Вернуться в Австрию

С 1955 года у нее был второй дом в Санкт-Вольфганге в Верхней Австрии. В 1963 году она наконец вернулась в Австрию, где продолжила работать корреспондентом по культуре в Frankfurter Allgemeine Zeitung (FAZ) и опубликовала несколько томов очерков и мемуаров.

После расставания с Питером де Мендельсоном в 1963 году и развода в 1970 году она была замужем с 1972 года до его смерти в 1981 году за писателя и бывшего сотрудника BBC Ганса Флеша фон Бруннингена. В 1980-х она провела еще один год в Лондоне в качестве корреспондента FAZ.

Хильде Шпиль была членом австрийского ПЕН-центра и его генеральным секретарем с 1966 по 1971 год. В 1971 году она заняла пост вице-президента, а после отставки Александр Лернет-Голеня в 1972 г. по его предложению баллотировался на пост президента. Однако ее избрание было заблокировано инициативой, в основном проводимой Фридрихом Торбергом, который пытался убедить некоторых из своих друзей опубликовать нападения на Хильде Шпиль. После ухода из австрийского ПЕН-центра в знак протеста, она присоединилась к Немецкому центру и продолжала активную деятельность. Международный ПЕН, в частности, вместе с Генрих Бёлль в комитете «Писатели в тюрьмах». Кроме того, она присоединилась к Grazer Autorenversammlung, сегодня крупнейшая ассоциация писателей в Австрии, где она стала защитницей и наставницей молодых писателей, вызывающих споры, таких как Вольфганг Бауэр и Питер Туррини. Она также стала активным членом Немецкая академия языка и литературы в Дармштадте.

Хильде Шпиль умерла в Вене в 1990 году. Как и ее родители и ее второй муж, Ганс Флеш фон Бруннинген, она была похоронена на кладбище в Бад-Ишль. На ее надгробии записано ее имя как Хильде Мария Флеш-Бруннинген.[7]

Карьера

Помимо журналистской работы, Хильде Шпиль была автором романов, рассказов и работ по истории культуры. Биография Фанни фон Арнштейн или умереть от освобождения (Фанни фон Арнштейн: Дочь Просвещения, 1758–1818), ее любимая книга среди ее собственных книг, была описана как «замечательный исторический документ ... портрет не только одной из самых блестящих и очаровательных женщин своего времени, но и портрета». целая эпоха европейской культуры и истории ». Шпиль был также выдающимся переводчиком на немецкий английский романов и драм.

Награды и награды

Работает

  • Кати ауф дер Брюке. Берлин и др. 1933. Новое издание: Edition Atelier, Вена 2012, ISBN  978-3-902498-58-8.
  • Фервиррунг-ам-Вольфгангзее. Лейпциг и др. 1935 г.
  • Flöte und Trommeln. Вена 1947
  • Der Park und die Wildnis. Мюнхен 1953 г.
  • Лондон. Мюнхен 1956 (с фотографом Элизабет Ниггемейер)
  • Лоуренс Оливье. Берлин 1958 г.
  • Welt im Widerschein. Мюнхен 1960
  • Фанни фон Арнштейн или Die Emanzipation. Франкфурт-на-Майне 1962
  • Лизас Циммер. Мюнхен 1965
  • Verliebt в Дёблинге. Вена и т. Д. 1965 (совместно с Францем Фоглером)
  • Rückkehr nach Wien. Мюнхен 1968
  • Wien. Мюнхен 1971
  • Städte und Menschen. Вена 1971
  • Kleine Schritte. Мюнхен 1976
  • Мирко унд Франка. Мюнхен 1980
  • Die Früchte des Wohlstands. Мюнхен 1981
  • In meinem Garten schlendernd. Мюнхен 1981
  • Englische Ansichten. Штутгарт 1984
  • Ortsbestimmung. Вайльхайм 1984
  • Der Mann mit der Pelerine und andere Geschichten. Бергиш-Гладбах 1985
  • Der Baumfrevel. Штутгарт 1987
  • Золотая осень Вены. Лондон 1987
  • Анна и Анна. Вена 1988
  • Венедих, Театр Труме. Мюнхен 1988 (с Джозанной Кривелли и Томасом Клингером)
  • Die hellen und die finsteren Zeiten. Мюнхен 1989
  • Welche Welt ist meine Welt? Мюнхен и др. 1990 г.
  • Die Dämonie der Gemütlichkeit. Мюнхен 1991
  • Das Haus des Dichters. Literarische Essays, Interpretationen, Rezensionen. Лист, Мюнхен 1992 г.
  • Хильде Шпиль - die grande dame. Гёттинген 1992 (с Анн Линзель)
  • Briefwechsel. Мюнхен и др. 1995 г.

Отредактированные работы

  • Англия erzählt. Франкфурт-на-Майне и др. 1960 г.
  • Уильям Шекспир, Кениг Ричард III .. Франкфурт / М. и др. 1964 г.
  • Der Wiener Kongreß в Augenzeugenberichten. Дюссельдорф 1965
  • Die zeitgenössische Literatur Österreichs. Цюрих и др. 1976 г.

Переводы на немецкий язык

  • Найджел Балчин: Elf Jahre und ein Tag. Гамбург 1952
  • Элизабет Боуэн: Eine Welt der Liebe. Кельн и др. 1958 г.
  • Джеймс М. Кейн: Die Rechnung ohne den Wirt. Гамбург 1950 (с Питером де Мендельсоном)
  • Питер де Мендельсон: Festung in den Wolken. Цюрих 1946 (с Питером де Мендельсоном)
  • Уильям Макнейл Диксон: Die Situation des Menschen. Мюнхен 1963
  • Румер Годден: Уралт дер Ветер из Гималаев. Гамбург 1952
  • Грэм Грин: Leihen Sie uns Ihren Mann ?. Вена и т. Д. 1967
  • Грэм Грин: Die Stunde der Komödianten. Вена и др. 1966 г.
  • Томас Килрой: Tod und Auferstehung des Herrn Roche в Дублине. Райнбек в Гамбурге 1968
  • Хью Леонард: Der Mann für alles. Райнбек в Гамбурге 1967
  • Мэри Маккарти: Ein Blitz aus heiterem Himmel. Мюнхен и др. 1970 (с Марией Дессауэр)
  • Эдна О'Брайен: Вирджиния. Франкфурт-на-Майне 1982
  • Джо Ортон: Seid net zu Mr. Sloane. Beute. Райнбек в Гамбурге 1967
  • Джеймс Сондерс: Abschiedskanon. Райнбек в Гамбурге 1974
  • Джеймс Сондерс: Bessere Zeiten. Райнбек в Гамбурге 1990
  • Джеймс Сондерс: Эйн Дюфт фон Блюмен. Ein unglücklicher Zufall. Была ли война, мистер Хилари? Nachbarn. Райнбек в Гамбурге 1967
  • Джеймс Сондерс: Хербст. Райнбек в Гамбурге 1982
  • Джеймс Сондерс: Irre alte Welt. Райнбек в Гамбурге 1976
  • Джеймс Сондерс: Leib und Seele. Райнбек в Гамбурге 1978
  • Джеймс Сондерс: Майкл Колхас. Райнбек в Гамбурге 1973
  • Джеймс Сондерс: Der Schulmeister. Райнбек в Гамбурге 1990
  • Джеймс Сондерс: Spiele. Райнбек в Гамбурге 1971
  • Джеймс Сондерс: ... и был kommt danach ?. Райнбек в Гамбурге 1970
  • Джеймс Сондерс: Vogelgezwitscher. Райнбек в Гамбурге 1980
  • Том Стоппард: Акробатен. Райнбек в Гамбурге 1973
  • Том Стоппард: Das einzig Wahre. Райнбек в Гамбурге 1983 г.
  • Том Стоппард: Травести. Райнбек в Гамбурге 1976
  • Джек Уайт: Wer fragt nach Finken ?. Райнбек в Гамбурге 1971
  • Эмлин Уильямс: Die leichten Herzens sind. Мюнхен 1983 г.
  • Ангус Уилсон: Mehr Freund как Untermieter. Франкфурт-на-Майне 1961
  • Ангус Уилсон: Был für reizende Vögel. Висбаден 1958

Переводы на английский язык

  • Альфред Шмеллер: Кубизм. Лондон 1961
  • Альфред Шмеллер: Сюрреализм. Лондон 1961

Рекомендации

  1. ^ а б Вена отличается: еврейские писатели в Австрии от конца века до наших дней, Хилари Хоуп Херцог, Berghahn Books, 2011, с. 204
  2. ^ а б c d е ж (Шпиль 2009 )
  3. ^ Гендер, память и иудаизм, под ред. Юдит Газси, Андреа Пету и Жужанна Тороньи, Balassi Kiado, 2007, стр. 90
  4. ^ Карточка-каталог Библиотеки Венского университета (http://www.univie.ac.at/ubwdb/data/nkn/m001/z082/h018/d0811743.gif )
  5. ^ Юлия Коспах: Als Viennas weiblicher Proust nach dem Krieg heimkehrte. ([1] ) Фальтер, нет. 32, 2009, 5 августа 2009 г., стр. 16, обзор
  6. ^ Йохен Хибер: Nur Gutes über Doderer schreiben. В: Frankfurter Allgemeine Zeitung. (Bilder und Zeiten, 15 октября 2011 г.)
  7. ^ Могила на кладбище Бад-Ишль

Источники

  • Шпиль, Хильде (2009) [1968]. Rückkehr nach Wien: Ein Tagebuch [Возвращение в Вену: дневник] (на немецком). Мюнхен: Милена Верлаг ориг. издатель Нимфенбургер. ISBN  978-3852861777.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Беттина Хаулитчек: Fluchtwege aus patriarchaler Versteinerung. Geschlechterrollen und Geschlechterbeziehungen im Frühwerk Hilde Spiels. Pfaffenweiler: Centaurus 1997. (Frauen in der Literaturgeschichte; 8) ISBN  3-8255-0140-Х
  • Криста Виктория Хауэллс: Heimat und Exil. Ihre Dynamik im Werk von Hilde Spiel. Анн-Арбор, Мичиган: UMI 1998.
  • Беттина Краммер: Это Лиза Л. Кертис? Воплощение истерической характеристики нашей эмигрантской проблемы и проблем Лизы Лейтнер Кертис в "Лизас Циммер" фон Хильде Шпиль. Франкфурт-на-Майне и т.д .: Lang 1998. (Europäische Hochschulschriften; Series 1, Deutsche Sprache und Literatur; 1686) ISBN  3-631-32663-7
  • Марсель Райх-Раницки: Reden auf Hilde Spiel. Мюнхен: Список 1991. ISBN  3-471-78549-3
  • Марсель Райх-Раницки: Убер Хильде Шпиль. Мюнхен: dtv 1998. (dtv; 12530) ISBN  3-423-12530-6
  • Хильде Шпиль. Weltbürgerin der Literatur, под редакцией Ханса А. Нойнцига и Ингрид Шрамм. Вена: Жолнай 1999. (Профиль; том 2, выпуск 3) ISBN  3-552-04895-2
  • Вальтрауд Стрикхаузен: Die Erzählerin Hilde Spiel или Der weite Wurf in die Finsternis. Нью-Йорк и др .: Lang 1996. (Исследования в изгнании; 3) ISBN  0-8204-2623-7
  • Сандра Визингер-Сток: Хильде Шпиль. Ein Leben ohne Heimat? Вена: Verlag für Gesellschaftskritik 1996. (Biographische Texte zur Kultur- und Zeitgeschichte; 16) ISBN  3-85115-233-6

внешняя ссылка