Il Galateo - Il Galateo - Wikipedia

Галатео: правила вежливого поведения (Il Galateo, overo de 'costumi)[nb 1] от флорентийца Джованни Делла Каса (1503–56) был опубликован в Венеция в 1558 году. Руководство о том, что следует делать и чего избегать в обычной общественной жизни, это книга любезности эпохи Возрождения исследует такие предметы, как одежда, манеры за столом и разговор. Оно стало настолько популярным, что название, относящееся к имени одного из выдающихся друзей автора, вошло в итальянский язык как общий термин для обозначения общественного этикета.[1]

Делла Каса не дожил до широкого и устойчивого успеха своей рукописи, который пришел вскоре после ее публикации. Он был переведен на французский (1562 г.), английский (1576 г.), латинский (1580 г.), испанский (1585 г.) и немецкий (1587 г.) языки, и его читали и изучали в каждом поколении.[2] Работа Деллы Каса заложила основу современного этикет писатели и авторитеты манеры, например "Мисс Манеры" Джудит Мартин, Эми Вандербильт, и Эмили Пост.[3]

Контекст

В двадцатом веке ученые обычно Галатео среди бесплатных книг и руководств по поведению, которые были очень популярны в эпоху Возрождения.[4] В дополнение к знаменитому Кастильоне Придворный, другие важные итальянские трактаты и диалоги включают Алессандро Пикколомини С Моральный институт (1560), Луиджи Корнаро С Трактат о трезвой жизни (1558-1565), и Стефано Гуаццо С Искусство гражданского разговора (1579).

В последние годы внимание привлекли юмор и драматизм книги Деллы Каса. Утверждалось, что этот стиль проливает свет на комедии Шекспира.[5][6] Когда он впервые появился в английском переводе Роберта Петерсона в 1575 году, он был доступен в книжных прилавках в Лондоне Шекспира.[7] Стивен Гринблатт, автор Воля в мире, пишет: «Чтобы понять культуру, из которой пишет Шекспир, полезно читать бесплатные руководства эпохи Возрождения, такие как знаменитая Книга придворных Бальдассара Кастильоне (1528 г.) или, что еще лучше, Джованни делла Каса Галатео или, Правила вежливого поведения (1558 г., доступен в восхитительном новом переводе М.Ф.Руснака). Делла Каса пишет, что джентльмены и дамы шутят, потому что всем нравятся веселые люди, а искреннее остроумие вызывает «радость, смех и своего рода удивление». Но у насмешек есть свои риски. Опасно легко перейти черту социальной и моральной невозврата ". [8]

Выдающиеся историки утверждают, что Галатео следует рассматривать в контексте международной европейской политики, и некоторые утверждают, что работа выражает попытку отличить итальянское превосходство. «В течение полувека, когда Италия пала жертвой иностранного вторжения (1494-1559) и была захвачена французскими, испанскими и немецкими армиями, итальянские правящие классы подвергались нападениям - как они часто их представляли -« варварам ». В своих унижениях и трудных ответах итальянские писатели стали размышлять об идеалах, таких как идеальный литературный язык, идеальный кардинал, идеальные типы зданий и идеальный генерал или полевой командир. Но, описывая правила поведения, одежды и разговора для идеального джентльмена, они, по сути, говорили: «Мы те, кто знает, как выглядеть лучше всех в Европе».[9]

Опытный писатель на латыни, Делла Каса последовала Эразмус в представлении гармоничной и простой морали, основанной на Аристотель С Никомахова этика и понятие среднего, а также другие классические источники.[10] В его трактате также обнаруживается одержимость изящным поведением и самообладанием во времена Микеланджело и Тициан: «Мужчина не должен довольствоваться добрыми делами, но он также должен учиться делать их изящно. Благодать - это не что иное, как блеск, который сияет от уместности вещей, которые должным образом упорядочены и хорошо расположены друг с другом и вместе ». В этом свете работа была отредактирована такими выдающимися итальянскими учеными, как Стефано Пранди, Эмануэла Скарпа и Джорджио Манганелли.

Произведение можно читать в контексте того, что Норберт Элиас называется «цивилизационный процесс».[11] Принято считать, что, учитывая популярность и влияние Галатео, культурная элита итальянского Возрождения научила Европу, как себя вести. Джулио Феррони утверждает, что Della Casa «предлагает закрытое и угнетающее соответствие, основанное на осторожности и лицемерии, враждебное любому проявлению свободы и оригинальности».[12] Другие, напротив, утверждают, что произведение представляет собой амбивалентность, самоконтроль и современное понимание личности в обществе, основанное на вежливости. межкультурная компетенция и социальная сеть.[13]

Содержание

Della Casa адресована джентльменам, желающим создать выигрышный и привлекательный образ. Обладая непринужденным стилем и сухим юмором, он пишет о повседневных заботах, от позы до анекдотов и манеры за столом. «Наши манеры привлекательны, когда мы ценим удовольствие других, а не свое удовольствие», - пишет Делла Каса.

В отличие от Baldassare Castiglione С Книга придворного, правила вежливого поведения в Галатео не предназначены для идеальных мужчин при дворе эпохи Возрождения. Вместо этого Делла Каса наблюдает за обычными привычками людей, которые не понимают, что стричь ногти на публике - плохо.[14] «Не следует раздражать других такими вещами, как сны, тем более что большинство снов по большому счету идиотские», - советует он.

Валентина Д'Урсо, профессор психологии и автор книги Le Buone Maniere, пишет: «Отец-основатель этого литературного жанра, [Галатео] необыкновенно читатель, живой и страстный. Неизвестно, восхищаться ли больше его богатым стилем или мудростью практических советов ».[15]

Язык и стиль

Работе предшествовал небольшой трактат на ту же тему на латыни. De officiis inter tenuiores et Potentiores amicos (1546). В то время латынь была языком ученого общества, а Делла Каса была первоклассным классиком и оратором. Трактат начинается с латинского алфавита. Conciossiacosaché, благодаря чему Галатео прослыл педантичным и трудолюбивым. Тем не мение, Джузеппе Баретти и поэты, такие как Джакомо Леопарди поставил Della Casa рядом с Макиавелли как мастер итальянской прозы. «Una delle prose più eleganti e più attiche del secolo decimosesto» (одно из самых элегантных и аттических прозаических произведений XVI века), - сказал Леопарди. Della Casa’s Галатео , по словам ученого Э. Х. Уилкинса, «по-прежнему ценен… из-за приятной легкости, с которой написана большая часть его, а также из-за его здравого смысла, обильного юмора и общего удобства».[16]

Делла Каса часто ссылается на Данте и чаще Боккаччо, чей Декамерон он, видимо, очень хорошо знал и чей стиль подражает.[17] Несколько комментариев о языке в Галатео отражают тосканскую языковую модель, предложенную примерно в то же время другом Деллы Каса. Пьетро Бембо.[18]

Резюме Галатео

В первой главе сказано, что джентльмен всегда должен быть вежливым, приятным и красивым. Хотя хорошие манеры могут показаться не такими важными, как щедрость, постоянство или великодушие, они, тем не менее, являются добродетелью для достижения уважения других.

Нельзя упоминать, делать или думать о чем-либо, что вызывает в уме образы, являющиеся грязными или сомнительными. Не следует жестами показывать, что указанный человек только что вернулся из ванной, не сморкаться и не смотреть в платок, не плеваться и не зевать.

Делла Каса говорит своему читателю, что внешний вид очень важен, поэтому одежда должна быть адаптирована и соответствовать преобладающим обычаям, отражающим социальный статус человека.

В главе 7 Делла Каса рассматривает ключевую тему - разговор. Делла Каса советует говорить на темы, интересующие всех присутствующих, и проявлять уважение ко всем, избегая всего низменного или мелочного.

В главе 14 обсуждается пребывание в разных местах с другими людьми, начиная с типов церемоний, ложной лести и подхалимства. Другое дело, устроены ли нам обряды: никогда не отказывать, потому что это может быть воспринято как проявление высокомерия.

Делла Каса возвращается, чтобы проиллюстрировать обычаи разговора и публичных выступлений. Язык должен быть, насколько это возможно, «упорядоченным и хорошо выраженным», чтобы слушатель мог понять, о чем говорит говорящий. Помимо ясности используемых слов, также важно, чтобы они звучали приятно. Прежде чем говорить о какой-либо теме, хорошо бы ее обдумать. Невежливо перебивать кого-то во время разговора или помогать ему подбирать слова.

В последних трех главах автор пишет о поведении в целом: действия должны быть уместными и делаться изящно. Джентльмену никогда не следует бегать или идти слишком медленно. Делла Каса подводит нас к поведению за столом: не царапаться, не есть как свинья, не пользоваться зубочисткой и не делиться едой. В видении Деллы Каса небольшие оплошности приличия становятся табу.

История публикации и прием

Вероятно, впервые он был составлен во время его пребывания в аббатстве Святого Юстаса в Нервезе, недалеко от Тревизо, между 1551 и 1555 годами. Галатео был впервые опубликован в Венеции и был отредактирован Эразмом Близнецами в 1558 году. Первое отдельное издание появилось в Милане годом позже. Рукопись Ватикана (ранее Parraciani Ricci) на латыни с исправлением автографов была отредактирована и опубликована Дженнаро Барбариси в 1990 году. Рукопись не содержит ни названия, ни разделения на главы. Многие варианты в первом издании приписываются Эразму Близнецам.[19]

Испанский Галатео Лукаса Грасиана Дантиско был очень влиятельным в семнадцатом веке. В эпоху Просвещения письма лорда Честерфилда показывают влияние Галатео, как и рукопись самопомощи Джорджа Вашингтона.[20] Первое американское издание было опубликовано в Балтиморе в 1811 году с коротким приложением о том, как нарезать и подавать мясо.[21]

Издания и переводы

  • Джованни Делла Каса, Galateo overo de 'costumi, a cura di Emanuela Scarpa, Franco Cosimo Panini Editore, Modena 1990 (на основе издания 1558 г.)
  • Джованни Делла Каса, Галатео, Галатео, Веро де Костуми, a cura di Gennaro Barbarisi, Marsilio, Venezia 1991 (на основе рукописи)
  • Джованни Делла Каса, Галатео: трактат о манерах эпохи Возрождения. Перевод Конрада Эйзенбихлера, Кеннета Р. Бартлетта. Центр исследований реформации и возрождения, 1986, 2009.
  • Джованни Делла Каса, Галатео: правила вежливого поведения. Под редакцией и переводом М. Ф. Руснака. Издательство Чикагского университета, 2013.

Примечания

  1. ^ Полное название: Trattato nel quale, sotto la persona d'un vecchio idiota ammaestrante un suo giovanetto, si ragiona de 'modi che si debbono o tenere o schifare nella comune конверсион, имя Galateo overo de' costumi

Рекомендации

  1. ^ "Галатео". Энциклопедия Треккани. Получено 15 января 2013.
  2. ^ Хили, Робин Патрик (2011). Итальянская литература до 1900 года в английском переводе. Университет Торонто. п. 347.
  3. ^ Д'Урсо, Валентина (1997). Le Buone Maniere. Болонья: Il Mulino. п. 119.
  4. ^ Сосна-Гроб, Р.С. (1958). Галатео: новый перевод. Лондон: Пингвин.
  5. ^ Марраподи, Микеле (2007). Итальянская культура в драме Шекспира и его современников. Ashgate. п. 66.
  6. ^ Ди Микеле, Лаура (2005). Шекспир: Una "Tempesta" Dopo L’altro. Наполи: Лигуори. п. 61.
  7. ^ Смит, Брюс (2001). Двенадцатая ночь: тексты и контексты. Бедфорд. п. 384.
  8. ^ New York Review of Books, 26 сентября 2013 г.
  9. ^ Лауро Мартинес, литературное приложение Times, 16 августа 2013 г.
  10. ^ Делла Каса, Джованни (2001). Галатео: трактат о манерах эпохи Возрождения. CRRS. п. 17.
  11. ^ Элиас, Норберт (1969). Цивилизационный процесс: история нравов. Оксфорд: Блэквелл.
  12. ^ Феррони, Джулио (1991). Storia Della Letterature Italiana. Эйнауди. п. 344.
  13. ^ Бергер, Гарри (2000). Спрецзатура и подозрения в двух любезно предоставленных книгах эпохи Возрождения. Издательство Стэнфордского университета.
  14. ^ Адамс, Хилари (1947). «Иль Кортеджано и Иль Галатео». Обзор современного языка. 42 (4): 457–466. Дои:10.2307/3716799.
  15. ^ Д'Урсо, Валентина (1997). Le Buone Maniere. Болонья: Il Mulino. п. 119.
  16. ^ Уилкинс, Э. Х. (1954). История итальянской литературы. Издательство Гарвардского университета.
  17. ^ Бонора, Этторе (luglio – set 1956). "della prosa del Rinascimento. Il boccaccismo del" Galateo"". Giornale storico della letteratura italiana. 133 (403). Проверить значения даты в: | дата = (помощь)
  18. ^ Биоу, Дуглас. Культура чистоты в Италии эпохи Возрождения. 2006: Издательство Корнельского университета. С. 21–27.CS1 maint: location (связь)
  19. ^ Ди Бенедетто, Арнальдо (1995). "Аппунти суль" Галатео"". Giornale storico della letteratura italiana. 172:557-560: 481–508.
  20. ^ Брукхайзер, Ричард (2003). Правила вежливости: 110 заповедей, которыми руководствовался наш первый президент в войне и мире. Университет Вирджинии.
  21. ^ Делла Каса, Джованни (1811). Галатео, или трактат о вежливости и изысканности манер. Балтимор: Дж. Хилл.

внешняя ссылка