Il ritorno dUlisse in patria (Запись Раймонда Леппарда) - Il ritorno dUlisse in patria (Raymond Leppard recording) - Wikipedia

Il ritorno d'Ulisse in patria
Улисс Леппард Стад LP.jpg
CBS Masterworks LP, M3 35910
Студийный альбом к
Раймонд Леппард
Вышел1980
СтудияГенри Вуд Холл, Лондон
ЖанрБарочная опера
Длина166:36
ЯзыкИтальянский
ЭтикеткаCBS Masterworks
РежиссерДэвид Моттли

Il ritorno d'Ulisse in patria («Возвращение Улисса на родину») - 166-минутный студийный альбом Клаудио Монтеверди опера в исполнении певцов во главе с Энн Мюррей, Патрик Пауэр, Фредерика фон Штаде и Ричард Стилвелл с Глайндборн Хор и Лондонский филармонический оркестр под руководством Раймонд Леппард. Он был выпущен в 1980 году.[1]

Фон и запись

В период с 1 по 26 июня 1979 года солисты, хор, оркестр и дирижер альбома дали десять спектаклей оперы на сцене театра. Glyndebourne.[2][3] (Постановку Глайндборна поставили Питер Холл и возрожден Патриком Либби, с декорациями и костюмами, разработанными Джон Бери и освещение, разработанное Робертом Брайаном.) Альбом был записан с использованием аналоговой технологии 4-22 июня 1979 года в Генри Вуд Холл, Лондон.[4]

Музыкальная партитура, использованная при создании альбома, представляла собой собственное издание Леппарда 1972 года, в котором отброшена часть музыки Монтеверди, вставлена ​​музыка собственного сочинения Леппарда и значительно обогащена оркестровка Монтеверди.[1][5][6]

Обложка

На обложке альбома фон Штаде и Стилвелл изображены на сцене в Глайндборне во время заключительной сцены оперы, в которой Пенелопа признает, что явный незнакомец, который приехал на Итаку, выдавая себя за Улисса, действительно является ее мужем.[7]

Критический прием

Отзывы

Клаудио Монтеверди, изображенный в Венеции Бернардо Строцци в 1640 году

Музыковед Денис Арнольд просмотрел альбом на LP в Граммофон в декабре 1980 г., сравнивая его с более ранними версиями оперы под управлением Рудольфа Эвергарта.[8] и Николаус Харнонкур.[9] Он подумал, что Энн Мюррей и Патрисия Паркер искусно сыграли свои второстепенные роли, но их старшие коллеги были менее удовлетворительными. Он признал, что Фредерика фон Штаде «действительно поет необычайно хорошо, с восхитительным завуалированным тоном, чтобы передать тоску Пенелопы». Но часть ее музыки пришлось переложить в неправильную тональность, а она была слишком молода, чтобы правдоподобно сыграть Пенелопу. "Не обязательно изображать Пенелопу старухой, но, по крайней мере, ее лицо было покрыто морщинами жизненных невзгод; мисс фон Штаде слишком привлекательна, чтобы мы не подозревали, что женихи преследуют ее тело, а также трон. ". Эверхарта Морин Лехан было намного больше au fait с формулировкой и акцентом Монтеверди, чем фон Штаде, и более успешным в выражении «пафоса и достоинства» Пенелопы. Муж Пенелопы также лучше пел на пластинках Эвергарта, чем на пластинках Леппарда. Эверхарта Джеральд Инглиш Он гораздо лучше разбирался в идиоме Монтеверди, чем Ричард Стилуэлл из Леппарда, и представил Улисса, который звучал убедительно, как будто его возвращение на родину освежило его усталую душу. В оркестровом исполнении Лондонский филармонический оркестр Леппарда звучал жестко после того, как кто-то услышал небольшой камерный ансамбль Сантини Эвергарта. Партитура, которую Леппард использовал для своего альбома, была изданием, которое он собрал сам, и в нем были как положительные, так и отрицательные стороны. Он с большим мастерством обратился к пробелам в венском тексте оперы, сочинив, например, недостающий балет, который можно легко принять за один из балетов Монтеверди. Scherzi Musicali. Но он написал арию для Пенелопы, которая звучала нелепо, и он поступил неразумно, перекомпоновав сцену, в которой женихи Пенелопы по очереди пытаются согнуть поклон Улиссы. Его использование большого оркестра было в принципе оправдано - самая ранняя из сохранившихся партитур оперы была найдена в Вене, а в постановках венского двора, если считалось, что в начале 1600-х годов использовался широкий ассортимент инструментов. Однако то, как он использовал свои ресурсы, было необдуманным. Большая часть музыки, для которой Монтеверди хотел использовать только простой басовый континуо, была дополнена струнными и медными духами. Результатом стало то, что «выразительное движение между речитативом, ариозо и арией затемняется ... и музыка становится монотонной». Более того, богатство оркестровки Леппарда отвлекало внимание слушателей от его певцов и их слов. Альбом Леппарда был захватывающим и должен был быть воспринят поклонниками Глайндборна, но альбом Эверхарта определенно был предпочтительнее.[5]

Благодетели Улисса, Юнона и Юпитер, изображенные одним из членов семьи Карраччи

Дж. Б. Стейн просмотрел альбом на LP в Граммофон в январе 1981 года. После того, как он не смог попасть на постановку оперы Глайндборна в 1979 году, писал он, он утешал себя тем, что представлял, что виноград на фестивале был кислым. Производство не могло быть таким хорошим, как утверждалось. Но теперь, когда вышел альбом Раймонда Леппарда, «великолепно яркий в человечности и великолепии», не было никаких сомнений в том, что виноград действительно был сладким. Ричард Стилвелл и Фредерика фон Стаде исполнили красноречивую музыку Монтеверди с «благородной сдержанностью и искренностью». «Фон Штаде», - писал он, - «вероятно, никогда не имела роли, которая так полно отражала бы ее особый характер как художника». В эмоциональном зените ее выступления, в момент, когда Пенелопа наконец позволила себе поверить в то, что ее долгие годы разлуки с мужем вот-вот закончатся, «красота голоса и характер точно совпадают - как и в некоторых других великих оперных постановках спектакли прошлых лет, личность полная ". Долг признательности Леппарду за то, что он осознал «великие свитки и завитушки арфы и клавесина [и его] величие органов и торжественной медной проволоки». Драматическая интерпретация Леппарда была дополнена столь же безупречно смелым звуком.[10]

Убийство женихов Пенелопы, изображенное неизвестным художником в около 330 г. до н. Э.

Стоддард Линкольн сделал обзор альбома на LP в Стерео обзор в апреле 1981 года. Фредерика фон Штаде, как он считал, превосходна в роли Пенелопы. Желая, чтобы ее муж вернулся к ней; смешение кокетства с «зловещим обаянием» в обращении с отвратительными женихами; светится надеждой, что ее суровое испытание может в конце концов закончиться; охваченный страхом, что человек, который казался Улиссом, мог им не быть; восторженно осознавала, что на ее молитвы наконец-то был дан ответ: в каждой главе повествования Пенелопы она была абсолютно убедительной. Ричард Стилуэлл был столь же впечатляющим, как Улисс непоколебимой решимости, и второстепенные роли тоже были хорошо взяты, с Ричардом Льюисом, особенно идиоматичным старым пастухом, и Александром Оливером, одновременно жалким и абсурдным, как гурманский полоумный. Переработка партитуры Монтеверди Раймондом Леппардом была настолько радикальной, что превратилась в метаморфозу. Редко сопровождаемая декламация Монтеверди была окутана сжатой квазисимфонической структурой, которая временами напоминала Рихарда Штрауса. Но даже несмотря на то, что обращение Леппарда с исходным материалом было, несомненно, анахроничным, оно было также «чрезвычайно эффективным», действительно «потрясающим» - то, что Монтеверди оставил в виде скелета пьесы, было преобразовано в оперу, «полную драмы и лиризма». Нам «повезло, что у нас было такое превосходное исполнение, связанное с рекордами».[6]

Дэвид Шенголд упомянул альбом в Новости Opera в декабре 2016 года при просмотре антологии записей фон Штаде, в которую вошли несколько отрывков из нее. "Великолепный Ritorno d'Ulisse- писал он, - «... подвергается сироповидной, обморочной« реализации »Раймона Леппарда, которая теперь звучит смешно, но - как бы ни было щедро переложено и украшено - слышать потерянную Пенелопу фон Штаде вдохновляет».[11]

Похвалы

Альбом был номинирован на Грэмми награда за лучшую оперную запись 1981 года.[12] Он также был включен в Стерео обзор 's 1981 список лучших записей года.[13]

Трек-лист, CD 1

Клаудио Монтеверди (1567-1643)

Il ritorno d'Ulisse in patria, SV 325 (Венеция, карнавальный сезон 1639-1640 гг.), На либретто Джакомо Бадоаро (1602-1654) после Одиссея к Гомер; сокращено и реализовано Раймондом Леппардом

  • 1 (8:43) Prologo (L'Umana Fragilità, Il Tempo, La Fortuna, Amore)

Акт первый

Сцена 1

  • 2 (11:53) «Di misera regina non terminate mai dolente affanni!» (Пенелопа, Эрилия)

Сцена 2

  • 3 (7:18) "Duri e penosi son gli amorosi fieri desir" (Меланто, Эуримако)
  • 4 (2:03) Симфония

Сцена 5

  • 5 (7:35) "Superbo è l'uom" (Неттуно, Джове)

Сцена 6

  • 6 (2:30) «In questo basso mondo» (Coro di Feaci, Nettuno)

Сцена 7

  • 7 (4:44) "Дормо анкора о сын десто?" (Улисс)

Сцена 8

  • 8 (11:46) "Cara e lieta gioventù che disprezza empio desir" (Минерва, Улисс)

Сцена 9

  • 9 (2:40) "Tu d'Aretusa a fonte in tanto vanne" (Минерва, Улисс)[1]

Трек-лист, CD 2

Акт первый, продолжение

Сцена 10

  • 1 (6:24) «Пожертвуйте un giorno, o Dei, content a 'desir miei» (Пенелопа, Меланто)

Сцена 11

  • 2 (1:49) «Приди, приди мал си сальва ун Regio amante» (Eumete)

Сцена 12

  • 3 (1:23) "Pastor d'armenti può prati e boschi lodar" (Юмет, Улисс)

Сцена 13

  • 4 (3:12) "Ulisse generoso! Fu nobile intrapresa" (Юмет, Улисс)

Акт второй

Сцена 1

  • 5 (2:34) «Lieto cammino, dolce viaggio» (Телемако, Минерва)

Сцена 2

  • 6 (4:57) «Oh gran figlio d'Ulisse! È pur ver che tu torni» (Юмет, Улисс, Телемако)

Сцена 3

  • 7 (5:45) "Che veggio, ohimè, che miro?" (Телемако, Улисс)
  • 8 (0:42) Симфония

Сцена 5

  • 9 (9:17) "Sono l'altre regine coronate di servi e tu d'amanti" (Антино, Писандро, Анфиномо, Пенелопа)

Сцена 7

  • 10 (1:38) "Apportater d'altre novella vengo!" (Юмета, Пенелопа)

Сцена 8

  • 11 (6:52) "Compagni, udiste? Il nostro vicin rischio mortale" (Антино, Анфиномо, Пизандро, Эуримако)

Сцена 9

  • 12 (3:32) "Perir non può chi tien per scorta il Cielo" (Улисс, Минерва)

Сцена 10

  • 13 (2:04) "Io vidi, o pellegrin, de 'proci amanti l'ardir infermarsi" (Юмете, Улисс)

Сцена 11

  • 14 (3:33) "Del mio Lungo viaggio i torti errori già vi narrari" (Телемако, Пенелопа)
  • 15 (3:05) "Voglia il ciel" (Пенелопа)[1]

Трек-лист, CD 3

Акт второй, продолжение

Сцена 12

  • 1 (4:28) "Semper villano Eumete" (Антину, Эумете, Иро, Улисс, Телемако, Пенелопа)
  • 2 (14:09) "Generosa regina!" (Анфиномо, Пенелопа, Пизандро, Телемако, Антиноо, Улисс)

Акт третий

Сцена 1

  • 3 (5:14) «O dolor, o martir che l'alma attrista!» (Иро)

Сцена 3

  • 4 (1:13) «È quai nuovi rumori, è che insolite stragi» (Меланто, Пенелопа)

Сцена 4

  • 5 (1:31) "Forza d'occulto affetto raddolcisce il tuo petto" (Юмет, Пенелопа)

Сцена 5

  • 6 (1:15) "E saggio Eumete, e saggio!" (Телемако, Пенелопа, Юмета)

Сцена 6

  • 7 (1:59) "Fiamma e l'ira, o gran Dea, foco è lo sdegno" (Минерва, Джуноне)

Сцена 7

  • 8 (6:00) «Гран Джове, альма деи, дио делле менти» (Джуноне, Джове, Неттуно, коро ин Чьело, коро мариттимо, Минерва)

Сцена 8

  • 9 (4:00) «Эрилия, че вуой далеко, вуой тасер о парлар?» (Эрилия)

Сцена 9

  • 10 (0:22) "Troppo incredula!" (Юмете, Телемако)

Сцена 10

  • 11 (10:26) «O delle mie fatiche meta dolce e soave» (Улисс, Пенелопа, Эрилия)[1]

Персонал

Музыкальный

  • Диана Монтегю (меццо-сопрано) как L'Umana Fragilità (Человеческая слабость)
  • Уго Трама (бас) в роли Иль Темпо (Время) и Антиноо (Антиной), поклонник Пенелопы
  • Линда Рассел (сопрано) в роли Ла Фортуны (Фортуна)
  • Кейт Флауэрс (сопрано) в роли Аморе (Купидон)
  • Кейт Льюис (тенор) - Джов (Юпитер)
  • Роджер Брайсон (бас) в роли Неттуно (Нептун)
  • Энн Мюррей (меццо-сопрано) как Минерва
  • Клэр Пауэлл (меццо-сопрано) в роли Джуноне (Джуно)
  • Ричард Стилвелл (баритон) как Ulisse (Улисс), король Итаки
  • Фредерика фон Штаде (меццо-сопрано) как Пенелопа, жена Улисса
  • Александр Оливер (тенор) - Иро (Ирус), глупый обжора
  • Патрик Пауэр (тенор) как Телемако (Телемах), сын Улисса
  • Джон Фрайетт (1927-2011, тенор) - Пизандро (Pisandrus), жених Пенелопы
  • Бернард Дикерсон (тенор), как Анфиномо (Анфиномус), жених Пенелопы
  • Ричард Льюис (1914-1990, тенор) как Эвмет (Eumaeus), пастух
  • Нуччи Кондо (меццо-сопрано) в роли Эриклеи (Эвриклея), медсестры Улисса
  • Макс Рене Коссотти (тенор) в роли Эуримако (Эвримах), любовника Меланто
  • Патрисия Паркер (меццо-сопрано) в роли Меланто (Меланто), горничной Пенелопы
  • Glyndebourne Chorus as Chorus of Phaeacians, Naiads, Chorus in Heaven, Chorus of the Water
  • Лондонский филармонический оркестр
  • Раймонд Леппард (1927-2019), редактор, редактор и дирижер[1]

Другой

  • Дэвид Моттли, продюсер[4]

История выпуска

В ноябре 1980 года CBS Masterworks выпустила альбом как тройной LP (каталожный номер M3 35910) с либретто, содержащим тексты, переводы, заметки и фотографии из постановки оперы, которая была смонтирована в Глайндборне в 1979 году в связи с постановкой записи.[7] На кассетах альбом никогда не выпускался.

В 2016 году Sony выпустила альбом в виде тройного компакт-диска (каталожный номер 88985345922) с 16-страничным буклетом, предлагающим синопсис драмы.[1]

Рекомендации

  1. ^ а б c d е ж грамм Монтеверди, Клаудио: Il ritorno d'Ulisse in patria, дирижер Раймонд Леппард, Sony CD, 88985345922, 2016
  2. ^ https://www.glyndebourne.com/archive_production/il-ritorno-dulisse-glyndebourne-festival-1979/
  3. ^ https://www.glyndebourne.com/archive_performances/il-ritorno-dulisse-01-june-1979/
  4. ^ а б Фредерика фон Штаде: Полные сольные альбомы Колумбии, Sony CD, 88875183412, 2016 г.
  5. ^ а б Арнольд, Деннис: Граммофон, Декабрь 1980 г., стр. 878
  6. ^ а б Линкольн, Стоддард: Стерео обзор, Апрель 1981 г., стр. 104
  7. ^ а б Монтеверди, Клаудио: Il ritorno d'Ulisse in patria, дирижер Раймонд Леппард, CBS Masterworks LP, M3 35910, 1980
  8. ^ Монтеверди, Клаудио: Il ritorno d'Ulisse in patria, дирижер Рудольф Эвергарт, Turnabout LP, TV-37016-8S
  9. ^ Монтеверди, Клаудио: Il ritorno d'Ulisse in patria, дирижер Николаус Харнонкур, Telefunken LP, GK6-35024
  10. ^ Стейн, Дж. Б .: Граммофон, Январь 1981 г., стр. 939
  11. ^ https://www.operanews.com/Opera_News_Magazine/2016/12/Recordings/Frederica_von_Stade__The_Complete_Columbia_Recital_Albums.html
  12. ^ https://www.grammy.com/grammys/artists/frederica-von-stade-0
  13. ^ Стерео обзор, Февраль 1982 г., стр. 62