Международная ассоциация профессиональных переводчиков - International Association of Professional Translators and Interpreters

Международная ассоциация профессиональных переводчиков
Международная ассоциация профессиональных переводчиков (эмблема) .png
СокращениеИАПТИ
ДевизПоощрение этической профессиональной практики
Формирование30 сентября 2009 г.
Легальное положениеактивный[1]
Место расположения
Обслуживаемый регион
Мировой
Членство
750
Президент Совета Директоров
Аврора Хумаран[2]
Интернет сайтИАПТИ

В Международная ассоциация профессиональных переводчиков (ИАПТИ) является международным профессиональное объединение из переводчики и переводчики основанный в Аргентина.

История

Основанный в Буэнос айрес, Аргентина, ИАПТИ был создан 30 сентября 2009 г., Святой Иероним день.[3] Создан группой профессиональных языковых посредников как средство продвижения этических норм при письменном и устном переводе.[4] и предоставление форума для обсуждения проблем, типичных для глобализированного мира, таких как краудсорсинг, аутсорсинг, Плохо тарифы и другие злоупотребления.[5] Для IAPTI также важны технологические и этические вопросы, например, использование профессиональных языковых навыков как дешевого корректоры из машинный перевод тексты.[2]

Его основала Аврора Хумаран, аргентинка. присяжный переводчик, Член-корреспондент Североамериканская академия испанского языка,[6][7] и маркетинг специалист.[2]

ИАПТИ подал заявку на регистрацию в качестве гражданского объединения в Город Буэнос-Айрес (Аргентина). Его юридическая регистрация под названием «Международная ассоциация профессиональных письменных и устных переводчиков» заняла много времени, чтобы пройти через Управление генерального инспектора юстиции Аргентины.[8] 23 февраля 2017 года было объявлено, что Генеральный инспектор юстиции окончательно утвердил IAPTI в качестве гражданского объединения.[1]

В соответствии с уставом Ассоциации руководит и управляет Совет директоров, состоящий из шести следующих должностных лиц: президент, вице-президент, генеральный секретарь, казначей, два члена с правом голоса и два альтернативных члена с правом голоса.[9]

События, вебинары, публикации

ИАПТИ провел четыре международные конференции, в Лондон (2013),[10] Афины (2014),[11][12] Бордо (2015),[13][14] а четвертая конференция прошла в Буэнос-Айресе в апреле 2017 г.[15] на Отель Кларидж, то же место, где было создано объединение восемь лет назад.[16][17]

Организация также предлагает своим членам бесплатные вебинары и другие курсы,[5] также как и цифровой информационный бюллетень IAPTImes.[18]

Партнерские отношения

В 2013 году IAPTI объединила усилия с AIIC, Красный T и ПОМЕСТИТЬСЯ в проекте Open Letter Project, который был запущен в 2012 году. Позже к ним также присоединились Critical Link International, Международный совет по развитию устного перевода сообщества (CLI) и Всемирная ассоциация переводчиков жестового языка (ВАСЛИ).[19]

Они разослали открытые письма по нескольким вопросам, в том числе:

  • оказывать давление на правительства, чтобы обеспечить долгосрочную безопасность лингвистов, служивших своим войскам в Афганистан[20]
  • попросить президента Соединенных Штатов обсудить с письменными и устными переводчиками после войны против ИГИЛ[21]
  • выступать за принятие ООН резолюции об объявлении 30 сентября Международным днем ​​переводчиков.[22]


Почетные члены

Его почетными членами являются:[23]

Поддерживает

С 2009 года лингвисты из нескольких стран являются активными членами IAPTI,[2] например, переводчик Тони Росадо[26] или академический Мона Бейкер.[27] Кроме того, действия IAPTI в отношении свободы слова письменных и устных переводчиков получили поддержку Ассоциация переводчиков Новой Англии.[28]

Рекомендации

  1. ^ а б «ИАПТИ одобрено IGJ». www.iapti.org. Получено 11 марта 2017.
  2. ^ а б c d Стельмашак, Марта. "Люди, которые рок: Аврора Хумаран". Wantwords.co.uk. Получено 24 декабря 2016.
  3. ^ «В Аргентине создана Международная ассоциация переводчиков». Латиноамериканская геральд трибюн. Получено 23 ноября 2016.
  4. ^ «Решение проблем, вызывающих озабоченность в сфере письменного и устного перевода». Lexis.pro. Получено 23 ноября 2016.
  5. ^ а б «Новая ассоциация будет продвигать этические практики в письменном и устном переводе» (на испанском). Fundéu. 30 сентября 2009 г.
  6. ^ «Интервью Авроры Хумаран с Херардо Пинья-Росалесом, директором ANLE» (на испанском). Получено 18 августа 2018.
  7. ^ "Аврора Хумаран" (на испанском). Североамериканская академия испанского языка. Архивировано из оригинал 18 августа 2018 г.. Получено 26 декабря 2016.
  8. ^ «ИАПТИ - Международная ассоциация профессиональных переводчиков». www.iapti.org. Получено 23 ноября 2016.
  9. ^ «Устав ИАПТИ». www.iapti.org. Получено 23 ноября 2016.
  10. ^ «Конференция IAPTI Лондон 2013». iapti.org. Получено 16 декабря 2016.
  11. ^ 2-я конференция ИАПТИ на Eventful.com
  12. ^ «Конференция IAPTI - Афины 2014». iapti.org. Получено 16 декабря 2016.
  13. ^ «3-я Международная конференция переводчиков IAPTI». metmeetings.org. Архивировано из оригинал на 2017-02-13. Получено 2016-12-15.
  14. ^ «Конференция IAPTI Бордо 2015». iapti.org. Получено 16 декабря 2016.
  15. ^ «Конференция IAPTI в Буэнос-Айресе 2017» (PDF) (на испанском). Tremédica.
  16. ^ «Конференция IAPTI Буэнос-Айрес 2017». iapti.org. Получено 12 января 2017.
  17. ^ IAPTI 2017 в отеле Claridge
  18. ^ "IAPTImes". iapti.org. Получено 16 декабря 2016.
  19. ^ "Открытое письмо". Красный T. Архивировано из оригинал 9 сентября 2018 г.. Получено 1 февраля 2017.
  20. ^ «Открытое письмо, защищающее переводчиков во всем мире» (PDF). Международная федерация переводчиков. Получено 16 января 2017.
  21. ^ «Открытое письмо президенту Соединенных Штатов» (PDF). Красный T. Архивировано из оригинал (PDF) 9 декабря 2017 г.. Получено 1 февраля 2017.
  22. ^ «ООН намерена принять проект резолюции об объявлении 30 сентября Днем переводов». Slator.com. 22 мая 2017.
  23. ^ «ИАПТИ - Почетные члены». www.iapti.org. Получено 16 декабря 2016.
  24. ^ "Мона Бейкер" (PDF). Международный университет Берча. Получено 26 декабря 2016.
  25. ^ "Фернандо Наварро" (на испанском). Североамериканская академия испанского языка. Архивировано из оригинал 9 сентября 2018 г.. Получено 26 декабря 2016.
  26. ^ Росадо, Тони. «Улучшение наших знаний, повышение наших навыков». RPS. Получено 25 декабря 2016.
  27. ^ «Этика в переводе резюме». Monabaker.org. Получено 31 января 2017.
  28. ^ "Открытое письмо НЕТА". НЕТА. Получено 31 января 2017.

внешняя ссылка