Джон Х. Риттер - John H. Ritter

Джон Х. Риттер (родился 31 октября 1951 г., Сан-Педро, Калифорния ) - американский писатель, новеллист, преподаватель и преподаватель. Он написал шесть романов и множество рассказов, охватывающих исторические, спортивные и социально-политические жанры в молодежной литературе. Его первый роман, Выбор сторон, изданный в 1998 г., выиграл 1999 г. Международная ассоциация чтения Детская книжная премия для пожилых читателей[1] и был назначен Американская библиотечная ассоциация Лучшая книга для молодых взрослых.[2] Киркус Отзывы похвалил Выбор сторон, которая подвергала нападкам когда-то преобладающие взгляды религиозных фундаменталистов на левша дети, как: «Необычная книга по бейсболу, это редкий первый роман».[3] В 2004 году Риттер получил премию Патерсона в области книг для молодежи за свой третий роман, Мальчик, который спас бейсбол.[4]

В романах Риттера затрагивались самые разные темы: война во Вьетнаме, то война в Ираке, сложности загородной застройки, джаз-фьюжн, Билли малыш, истоки расового запрета на афроамериканцев в Высшая лига бейсбола, и пророчества о вознесении 2012 года. По словам Вики Шерберт, писавшая Обзор ALAN для Национальный совет преподавателей английского языка Риттер "использует игру в бейсбол, славу музыки и силу письменного слова, чтобы проиллюстрировать, как молодые люди могут преодолевать повседневные и не очень повседневные проблемы. Каждая книга выходит за рамки истории игры. история проблемы, прямо в сердце послания Риттера: Что действительно ценно в жизни? "[5]

Ранние годы

Рожден в Сан-Педро, Калифорния 31 октября 1951 г. романист Джон Х. Риттер вырос в сельских холмах восточной Округ Сан-Диего. Его отец, Карл В. Риттер, был спортивным обозревателем, а затем финансовым редактором журнала Союз Сан-Диего газета. Мать Риттера, Клара, умерла от рака груди, когда ему было четыре года. Риттер вспоминает: «Одна вещь, которую я помню о своей маме, - это то, что она постоянно пела для нас, сочиняя песню для каждого из своих четырех детей, которая идеально подходила бы нашему характеру. Так что от нее я получил представление о том, как уловить дух человека. в лирической фразе ».[6]

Писать в Уважаемый автор: Письма надежды, под редакцией Джоан Ф. Кейвелл, Риттер сказал следующее о своем детстве. «Когда я был очень маленьким, моя мать умерла. А мой отец, который очень любил ее, впал в глубокую депрессию и начал много пить. Оставшись с четырьмя маленькими детьми, мой отец боялся, что не сможет справиться. Я довольно рано узнал, что когда мужчина пьет, он превращается в кого-то другого. Мне не нравился этот пьющий человек. Я ненавидел ночные споры, которые наполняли наш дом, крики, ломку мебели и множество бессонных ночей. Я лежал в постели, молясь о мире, молясь, чтобы мой отец мог видеть боль, которую он причинял, как он причинял своим детям вред своими тирадами и отгонял домработниц. Утром, снова трезвый, мой папа возвращался к жизни. нежная, любящая душа, каким я его знал. И иногда это длилось весь день. Но никогда всю неделю. Вскоре я видел, как его машина катится по подъездной дорожке, видел, как он вылезал из машины пьяный и воинственный, и я исчезал .

«Шло время, мой отец тренировал наши команды по мячу, и у нас были отличные времена. Он даже женился повторно. Но он никогда не переставал пить. В конце концов, его вторая жена развелась с ним. Его дети выросли и уехали. папа удалился в темный и одинокий дом ».[7]

В эссе, опубликованном в книге 2003 г. Подходяще: правильная книга для правильного читателя в нужное время для всех яловРиттер снова пишет о своем детстве.

«Это было примерно в то время [1967], когда некоторая черная книга упала с небес в мои руки и изменила мою жизнь. Удивительная книга, полная безумных персонажей, печали и любви, отчаяния и революции, проницательности и морали. Это было политическое и поэтическое, религиозное и тайное. Это была биография мира, и это была чистая выдумка. Я был очарован этим, мотивирован им, раздетым, самым неблагодарным и подавленным им. Все это лето я был учу себя примитивному фортепьяно, воображал себя блюзовой, возмущенной рок-звездой или, может быть, актером, или кем-нибудь с аудиторией, кем-нибудь с голосом. Затем в этот жаркий, сухой октябрьский день мой старший брат уехал в колледж и остался позади его Боб Дилан Песенник.
«Это было длинное, стройное, блестящее и черное, в мягкой обложке, более сотни страниц, полных нот, аккордов и самых удивительных стихов, которые я когда-либо читал. Внезапно мне приснился новый сон. Я разорвал перегородку выключил свой электрический орган, включил крошечный усилитель для заказов по почте Sears and Roebuck и спел эту оборванную книгу от корки до корки, запоминая ритмичные уличные стихи, принимая вопли стонущего человека постоянной печали, бубенника, метеоролога, только пешка, только бродяга, но еще один ушел, не оставив никому петь его грустную песню, и так далее, и так далее. И я знал, кем хочу быть. Я был бы рассказчиком, историком, биографом смешанного , придуманные персонажи, подобные этим, «которые навязывают фальшивую мораль, оскорбления и пристальные взгляды, чьи деньги не говорят, они ругаются». Или те, кто «поют в хоре крысиных бегов, согнутых плоскогубцами общества». глазами, кишками ".[8]

Стихи Дилана привели Риттера к Джек Керуак с В дороге, затем к Джон Стейнбек с Гроздья гнева, "и как-то обратно - другими глазами - к Марк Твен с Черновая это. Все путеводители, все дорожные стихи, вся безумная паника романтики и движения, которые нужны деревенскому парню ».[9]

После школы Риттер посещал Калифорнийский университет в Сан-Диего. Там он играл в бейсбол и познакомился со своей женой Шерил, которая позже стала учительницей начальной школы в Сан Диего, где Риттер проработал 25 лет подрядчиком по рисованию, пытаясь зарекомендовать себя как писатель.

Писательская карьера

Выбор сторон

В 1994 году Риттер получил Джуди Блюм Премия и денежный грант от Общество детских книжных писателей и иллюстраторов (SCBWI) для романа в работе. В 1996 году он представил свой первый роман, Выбор сторон, через Кертис Браун (литературные агенты), к Филомельские книги, затем разделение Пингвин Патнэм в Нью-Йорке, где роман стал первым приобретением младшего редактора Майкла Грина. С тех пор Грин стал редакционным директором и издателем Филомельские книги и отредактировал все шесть романов Риттера.[10]

Выбор сторон расположен на юге Огайо в 1920-е гг. Главный герой романа, 13-летний Люк Бледсо, - старший ребенок проповедника. Рожденный левшой, Лука в глазах своего отца-фундаменталиста Иезекииля является язычником и потенциальным последователем сатаны, поскольку считает, что левая рука - это рука дьявола. Авторитарный Иезекииль пытается «вылечить» Люка от леворукости, но безуспешно. Когда Иезекииль становится священником Святой реки церкви Иоанна Крестителя в Краун-Фоллс, штат Огайо, Люк случайно оказывается вовлеченным в местную бейсбольную команду, которая выиграла чемпионат графства в прошлом году, и надеется повторить свой успех. К сожалению, в дополнение к тому, что левша рассматривается как сознательный выбор, «Чистая обратная сторона того, что правильно и хорошо»,[11] Иезекииль также рассматривает бейсбол как искушение, которому необходимо противостоять, поэтому Люк должен практиковать подачу втайне, бросая камни и яблоки в лесу. Вначале, когда Люк смотрит запрещенную игру, к его ногам падает мяч. Отбрасывая его левой рукой, он поражает толпу как расстоянием, так и расположением. Игроки в мяч и его дядя Мика, спортивный редактор газеты северного Огайо, начали убеждать Люка в том, что растрата такого таланта - настоящий грех. Когда Люк решает выступить за команду, конфронтация с его отцом заканчивается жестоким избиением, которое позже приводит непосредственно к смерти отца, когда искалеченный Люк не может спасти человека от утопления.

Обзор Выбор сторон, Элизабет Буш описала это в Вестник Центра детской книги как роман, который "разжигает огонь и серу Фундаментализм против конкурирующей религии - бейсбола - и относится к обеим с катарсическим пониманием ".[12] Патрисия К. Лэдд написала в Обзор ALAN что Риттер «обращается к темам автономии и независимости, которые присущи молодым взрослым читателям, и изображает сюжет через аутентичный диалект и хорошо развитые персонажи», а его использование диалогов, сравнений, метафор и образов «добавляет измерения сюжету, заставляя читателей задуматься над послания книги спустя много времени после того, как перевернули последнюю страницу ".[13] Доктор Стефани Кури в ней Голос Защитников Молодежи в обзоре утверждается: "В отличие от многих спортивных романов, Выбор сторон предлагает больше, чем просто взгляд на великую старую игру в бейсбол - он позволяет глубже взглянуть на веру, истину и индивидуальность », а затем окрестит сказку« хорошо продуманным исследованием личного выбора ».[14]

В течение многих лет Риттер писал историю так же, как книжные критики. Роман, удостоенный премии IRA, действительно глубже рассматривал веру. Как показал Риттер, почти десять лет спустя, Выбор сторон был фактически вдохновлен законом, принятым Колорадо избирателей 1992 г., известная как Поправка 2 к Конституция штата Колорадо, который запретил введение или обеспечение соблюдения антидискриминационной защиты для геев, лесбиянок и бисексуалов колорадцев. Хотя позже было объявлено неконституционным Верховный суд США,[15] принятие закона вдохновило Риттера на поиски метафорической детской истории, параллельной дискриминационной поправке и лежащим в ее основе религиозным убеждениям.[16] Отвечая на вопрос в интервью Холли Аткинс 17 ноября 2003 г. Санкт-Петербург Таймс, Риттер намекает на смысл книги:

Аткинс: "В" Примечании автора "в конце Выбор сторон Вы пишете о том, откуда зародилась идея этого романа. Так что, хотя с одной стороны, это роман о будущей звезде бейсбола-левши, на самом деле он о большей проблеме дискриминации? "
Риттер: «Да - и дискриминацию по религиозному признаку, если быть точным. Это самый сложный предрассудок, который нужно победить, поскольку он доставляется с религиозной праведностью. Я помню, как мальчиком слышал с кафедры оправдание сегрегации и расизма, и я не мог понять это вопиющее лицемерие, полностью противоречащее тому, чему учил Иисус. Только позже я понял, что Библия часто интерпретируется и переосмысливается таким образом, чтобы усилить собственный фанатизм и социальные предубеждения. Я думаю, что для детей важно признать эту практику как как можно скорее и применить свои навыки критического мышления к этому, так как это, безусловно, продолжается и сегодня ».[17]

Примерно в 2007 году Риттер начал ощущать культурный сдвиг в сторону толерантности даже в самых консервативных штатах, где его книги наиболее популярны, и начал пробовать воду на пути к публичному раскрытию своего истинного вдохновения.[16] В интервью в январе 2007 года в информационном бюллетене, опубликованном в сети издательством Brodart Books, его спросили: «Вы когда-нибудь чувствовали, что присвоенное самим себе звание« бейсбольный писатель »тормозит, загоняет вас в один жанр?» Риттер ответил: «Это может быть трудно понять, но то, что меня называют писателем о бейсболе, на самом деле дает мне определенную уникальную свободу среди писателей. Я ускользаю от радара очень многих людей из-за этого названия, и это позволяет мне достигнуть аудитория, которая, скорее всего, никогда не возьмет в руки книгу о религиозном фанатизме [Выбор сторон] или трусость войны [Через стену] или демонизирует разработчиков, выступающих против окружающей среды [Мальчик, который спас бейсбол] и так далее, если бы я не писал под прикрытием бейсбола ".[18] В этот момент Риттер начал открыто признавать и обсуждать метафорические основы Выбор сторон в школах и на конференциях по всей стране.[16]

Через стену

В апреле 2000 года Риттер опубликовал свой второй роман, Через стену. Вдохновленный чувством негодования по поводу обстоятельств, окружающих США. Война в Персидском заливе в начале 1990-х годов и США бомбардировка Ирака в 1998 году Риттер снова использовал исторический контекст в рассказе о попытке мальчика восстановить связь со своим отцом и узнать, кто он в процессе, на этот раз используя «гнойную рану» война во Вьетнаме.[16] «В жизни 13-летнего Тайлера много« стен »: это буквально стена бейсбольного поля, которую он хочет очистить мощным ударом; Вьетнамский мемориал Стена с именем его деда; и невидимая стена, которую отец Тайлера построил вокруг себя с тех пор, как девять лет назад привел к смерти сестры Тайлера ».[16]

«Начнем с строк:« Люди говорят, что время лечит все раны. Раньше я так думал. Теперь я знаю лучше. Время ничего не лечит. Время - не что иное, как стопка вчерашних дней », Через стену представляет собой исследование не только случая посттравматического стрессового расстройства (ПТСР) в одной семье, но и коллективного случая ПТСР, от которого, по мнению Риттера, страдает вся нация с конца война во Вьетнаме. Когда юного Тайлера Уолтерна приглашают провести лето в Нью-Йорке со своим двоюродным братом, он отправляется в путешествие длиной в книгу, чтобы выяснить, что действительно излечит раны его семьи. Тайлер полон решимости попасть в список звездной бейсбольной команды. Однако его взрывной характер мешает его очевидному таланту. С помощью своего симпатичного кузена и мудрого совета своего тренера, ветеринара Вьетнама, который также страдает посттравматическим стрессовым расстройством, молодому человеку удается перемещаться по опасным водам этого прохода. В этом романе Риттер проводит параллель с притчей о Добрый самаритянин чтобы показать, как, шаг за устрашающим шагом, сокрушающий гнев Тайлера растворяется в сострадании к «избитому человеку», который когда-то был его врагом ».[16]

«К концу», - отметил Тодд Морнинг в обзоре для Журнал школьной библиотеки «Тайлер достиг определенного уровня самосознания, разгадывая некоторые запутанные истории из прошлого своей семьи и разбираясь в тонкостях, лежащих под поверхностью жизни».[19] А Publishers Weekly рецензент писал, что Риттер «решает сложные темы, связанные с насилием в спорте, религиозным лицемерием и война во Вьетнаме создавая слои метафор, которые аккуратно разворачиваются ... »и описал роман как« мощный урок сострадания ».[20] Писать в Обзор ALANПатриция К. Лэдд отметила, что «читателям остается ставить под сомнение общественные нравы и ценности, правила и политику, а также собственное моральное развитие».[21] и Роджер Лесли прокомментировали в Список книг который Через стену это «полностью конкретная история о сострадании и прощении грехов».[22]

После публикации двух совершенно разных по времени и месту книг, Риттера начали замечать за его способность по желанию менять стиль письма и голос. Его редактор в Philomel Майкл Грин сказал писательнице Келли Милнер Холлз в интервью об авторском голосе для Издание 2002 года "Детский рынок писателей и иллюстраторов", что когда дело доходит до голоса, «Джон - настоящий хамелеон». [23]

По следам Через стенус его сильной антивоенной темой, Риттер рассматривал реакцию Америки на 9/11/2001 события с нарастающей тревогой. В сентябре 2002 г. Калифорнийский английский журнал, Риттер заявил: «Напряжение этого прошлого года было тяжелым для меня. После того, как я в течение нескольких дней был свидетелем великого, немедленного излияния самоотверженности, щедрости и самопожертвования на низших уровнях. Манхэттен - «маленький дружелюбный городок Нью-Йорк», который я прославлял в своем недавнем романе, Через стену- Сейчас я сижу в синем фанке, разочарованный реакцией нашей страны и протестом общественности в отношении дальнейшего военного возмездия. «Обескураженный» могло бы быть лучшим словом. Я имею в виду, почему я вообще утруждаюсь писать книги о сочувствии и обращении к другим, почему наши учителя стараются предлагать уроки об одном и том же, когда в кризисе мы прячемся в режиме выживания под одеялом этноцентризма, страха и националистический пыл? Мне кажется, именно эти настроения двигали угонщиками ".[24]

Мальчик, который спас бейсбол

Риттер наконец получил широкое признание в 2003 году своим третьим романом, Мальчик, который спас бейсбол. В признанной попытке поднять себе настроение Риттер предпринял вторжение США в Ирак маскируя это под экологическую проблему и используя более легкий и юмористический оттенок в работе, основанной на Габриэль Гарсиа Маркес с сто лет одиночества.[16] Цитируется в Журнал People как книгу для чтения "Теперь, когда молодежь прочитала Гарри Поттер...",[25] история сосредотачивается на Доке Альтенхаймере, эксцентричном восьмидесятилетнем владельце яблоневого сада в Диллонтауне, Калифорния, который готовится продать свои акры земли, в том числе вековое бейсбольное поле в городе, состоятельным сторонним застройщикам, включая банкира из Техас в сговоре с комичным и нечестным мэром. Однако после разговора с двенадцатилетним Томом Галлахером Док решает позволить судьбе его земли зависеть от исхода единственного бейсбольного матча, в котором команда местных игроков в мяч сражается со звездной командой из соседнего сообщества. «Сделайте или умрите», - говорит Док горожанам. «Если наша команда выиграет… город останется таким, какой он есть. Если они проиграют, принесите бульдозеры». С помощью таинственного новичка Круса де ла Круса Том убеждает опального бывшего игрока высшей лиги и социального отшельника Данте Дель Гато привести команду Диллонтауна в форму. Персонаж Дель Гато, как раскрывает Риттер в интервью информационному бюллетеню книжного дистрибьютора Baker & Taylor, «был частично основан на реальном трагическом герое. Кен Каминити, который был MVP высшей лиги и чемпионом по ватин в 90-х, но боролся с зависимостями, оставив игру в тумане, и умер к 41 году ».[26]

Еще раз ознаменовав авторский голос Риттера, отмеченный звездой обзор в Publishers Weekly сказал, что проза книги была «увлекательной ... временами ошеломляющей», и что «Риттер представляет собой легендарную бейсбольную историю с участием нескольких персонажей крупнее жизни».[27] Написание в летнем выпуске 2003 г. Обзор ALAN, редактор Памела Сисси Кэрролл отметила: «Этот вдохновляющий роман приятно читать и держать в уме. Как и предыдущие романы Риттера ... [он] обращается к реалиям, которые беспокоят сегодняшних подростков, и силам, которые формируют и изменяют местные и национальные Однако игра Джона Риттера неизменно обнадеживает и обнадеживает ».[28] Блэр Кристолон наблюдала в Журнал школьной библиотеки что работа «пронизана оптимизмом и дилеммами; в ней много пошаговых действий, много юмора и триумфальный финал».[29]

«Бейсбол в Ираке»

Несмотря на прием и коммерческий успех Мальчик, который спас бейсбол, Риттер не мог избавиться от постоянно усиливающейся депрессии, которую он испытывал из-за страданий, вызванных войнами под руководством США в Афганистан и Ирак и последующая потеря гражданских свобод дома.[16] Он начал использовать написание приглашений, чтобы осудить жестокий поворот, который приняла нация. В эссе, опубликованном летом 2004 г. Обзор ALANон писал: «Идеалистические надежды и мечты о лучшей Америке, о более сбалансированном и мирном мире, которыми руководствовались многие из нас в 60-х и 70-х годах, за последние три года превратились в грозовые тучи высокомерия, самонадеянности. - снисходительность, гнев и страх ».[30]

Он воспользовался приглашением редакторов М. Джерри и Хелен Вайс, чтобы внести небольшой рассказ в их антологию фэнтези. Мечты и видение, в котором исследуется мораль войны с терроризмом. История «Бейсбол в Ираке» представляет собой мрачное изображение только что погибшего американского солдата, которому угрожает жизнь шестифутового петуха и сочувствующего террористу из Оклахома-Сити. Тимоти Маквей. Писать в Вашингтон Пост, давний обозреватель Книжного Мира Пол ди Филиппо, заявляет: «В целом Вайсы демонстрируют тонкий вкус и редакционную сдержанность, хотя ... их выбор [клише] вводной части вызывает недоумение ... Но затем сложная история, такая как Джон Х. «Бейсбол в Ираке (правдивая история призрака артиллерийского сержанта Т.Дж. Маквея)» Риттера развенчивает все клише и изящно изображает оскорбленного террориста, отрабатывающего свою карму ».[31]

Под бейсбольной луной

В очередной попытке побороть подавляющее личное отчаяние Риттер выбрал несколько автобиографичного скейтбордиста из музыкальной семьи в качестве темы своего четвертого романа. Под бейсбольной луной, чтобы исследовать истинное определение счастья и успеха художника посреди фаустовской сделки: профессиональная удача, оплаченная огромной потерей духа и радости.[16]

Рецензенты отреагировали положительно. Согласно помеченному обзору в Киркус, Под бейсбольной луной было «… произведение, выходящее далеко за рамки обычного. Оно о музыке и софтболе, мечтах и ​​страсти, храбрости, верности и мистике. Персонажи эксцентричны и динамичны ... Даже язык многослойен, смешивает музыку, спорт и уличный разговор с парящими образами ".[32] В помеченном обзоре в Список книгписатель Билл Отт отметил, что «Риттер делает все возможное в своем насыщенном мифами сюжете, но что действительно заставляет книгу взлетать, так это его чувство места: непринужденный, вдохновленный хиппи, коллективный дух OB пронизывает каждую сцену, это резко контрастирует с холодным коммерческим миром, к которому стремится Энди. Как и в своей более ранней работе, Риттер красиво сочетает стиль с содержанием, рассказывая свою историю в модной уличной манере, которая идеально сочетается с импровизациями Энди на трубе. Подходящий для подростков, много веселья , никогда не проповедь, но с большим количеством тематической пиццы ",[33] и Publishers Weekly автор отметил, что «диалоги Риттера трескаются в ритмах фанковой калифорнийской обстановки, а страсть и амбиции Энди придают роману сердцебиение».[34]

В романе Энди Рамос, искусный трубач, который надеется произвести революцию на музыкальной сцене, объединив в своей группе латинский джаз, рок и хип-хоп, его странно тянет к Глори Мартинес, сопернице из детства и талантливому кувшину, которая вернулась. по соседству. Энди и Глори вскоре обнаруживают, что их таланты достигают пика, когда они выступают вместе, но когда таинственный благотворитель обещает начать музыкальную карьеру Энди, он соглашается уйти от своего многообещающего романа.

На вопрос, есть ли в его работах какие-то автобиографические характеристики, Риттер ответил: «Энди Рамос, главный герой фильма. Под бейсбольной луной, довольно автобиографичен. Я написал тонны песен и мечтал добиться успеха в рок-мире в возрасте от 15 до 22 лет. Его отец, однако, ближе к тому, кем я являюсь сегодня, своим подходом к жизни и своим взглядом на обычную привычку индустрии развлечений сдерживать себя. и «клеймить индивидуалистов» из талантливых восходящих звезд, которых они считают слишком далекими от творчества ».[35]

Подвергнув сомнению уникальность персонажей романа, интервьюер прокомментировал Риттеру, что в Под бейсбольной луной, "Слава Мартинес - горстка. Кажется, она вышла из романа Джойс Кэрол Оутс. Не могли бы вы рассказать, почему у нее было такое тяжелое воспитание, и она до сих пор остается очаровательной и энергичной? Она - один из самых интригующих персонажей, которых я знаю. Попадались в свежей литературе Ю.А. ". Риттер ответил, что считает ее обаяние «трудным приобретением благодаря сознательному решению, которое она приняла за несколько лет до начала книги ... Я знаю по личному опыту, как трудно вырасти счастливой и несколько нормальной в доме с одним родителем. когда этот родитель - алкоголик. Однако по мере того, как вы становитесь старше, у вас есть выбор, и он может идти одним из двух путей. Либо вы становитесь своим враждебным, антиобщественным родителем и повторяете его ошибки, либо, наблюдая и страдая через его неудач, вы становитесь противоположным. Из этих двух выборов Слава сделала здоровый, что, как вы говорите, довольно необычно в литературе для молодежи. Но дети в ситуации Славы иногда действительно развивают желание мечтать о большом, в сочетании с стремлением к добиться успеха, и я считаю, что об этом редком персонаже гораздо веселее и интереснее писать, чем о типичном ".[35]

Во время съезда Совета учителей английского языка Флориды в Орландо, штат Флорида, в 2006 году президент FCTE д-р Вирджиния Уайт вручила Риттеру Президентскую премию за «значительный вклад в преподавание английского языка в штате Флорида», сославшись на литературную ценность его работы. книги и положительное влияние, которое они оказали на преподавание литературы в школах Флориды.>

Отчаянный, укравший бейсбол

Пятый роман Риттера, Отчаянный, укравший бейсбол, действие которого происходит на Диком Западе 1880-х годов и написанное в манере сказки, смешанной с магическим реализмом в мексиканском стиле, является приквелом к Мальчик, который спас бейсбол и Книга первая из трилогии Диллонтауна. По пути из Сент-Луиса в Диллонтаун, чтобы найти своего давно потерянного дядю, играющего менеджера бейсбольной команды чемпионата, двенадцатилетний Джек Диллон встречает Билли малыш, который хочет начать все сначала в Калифорнии. По прибытии Джек узнает, что Девять Диллонтауна запланировали игру против сильных мира сего. Чикаго Белые Чулки, а состояние города висит на волоске. И снова голос Риттера вызвал реакцию критиков. в Вестник Центра детской книгиЭлизабет Буш охарактеризовала авторский голос Риттера как обладающий «всем очарованием хорошо сплетенной сказки с большим количеством твенской маларки».[36] Мэрилин Танигучи утверждала в Журнал школьной библиотеки что "Риттер пишет нагруженным идиомами, псевдо-эпическим стилем, полным напыщенности и бравады ... Напоминает Сид Флейшман."[37]

Важным является примечание автора, включенное в издание в мягкой обложке (Puffin 2010), раскрывающее вдохновение Риттера. «Отчаянный» в названии - не Билли Кид, а владелец Высшей лиги бейсбола, Уильям Халберт, который вместе с Альберт Сполдинг и Кэп Энсон, добавило импульса к движению «воровать» бейсбол у афроамериканских игроков, факт, малоизвестный в бейсбольной науке, однако, по мнению одного Риттера, характерен еще более гнусный персонаж: «Другие также склонны преуменьшать расовый разрыв в бейсболе, олицетворяемый управление этими Chicago White Stockings (позже ставшими Чикаго Кабс ). Я не собирался этого делать, поскольку работал над рукописью с начала 2007 года по июнь 2008 года, параллельно с запуском и донкихотскими президентскими поисками сенатора США от смешанной расы и преданного фаната Chicago White Sox.И да, как я отмечаю, Длинный Джон Диллон однажды встал и сказал: «Впервые в жизни я горжусь тем, что являюсь частью этой земли». Это чувство, которое я слышал эхом в этой прекрасной стране, неоднократно повторялось: Я написал этот фолиант. И в те моменты я обрел надежду и благодать ».[38]

Среди критиков книга практически не получила комментариев, намекающих на расовую направленность романа. Только Ян Чипман, рецензирующий работу в Список книг, отметил, что Отчаянный, укравший бейсбол обеспечил "хорошее представление детским глазом об сегрегированном прошлом бейсбола".[39]

Фенуэйская лихорадка

Шестой роман Риттера, Фенуэйская лихорадка, книгу, которую его издатель описывает как «еще один волшебный роман, прославляющий командную работу - и врожденную способность исцелять, с которой рождены даже самые маленькие из нас», планируется выпустить 12 апреля 2012 года, чтобы совпасть со 100-летием из Фенуэй Парк в Бостоне, Массачусетс.[40]

Риттер в настоящее время работает над утопическим романом, Видение 2020, основанный на изменениях, которые должно пройти американское общество после того, как произошел поток сверхсекретных разоблачений после обнародования неоспоримых доказательств участия правительства США в событиях 11 сентября 2001 года.[16]

Библиография

Романы

  • Выбор сторон (2000)
  • Через стену (2000)
  • Мальчик, который спас бейсбол (2003)
  • Под бейсбольной луной (2006)
  • Отчаянный, укравший бейсбол (2009)
  • Фенуэйская лихорадка (2012)

Материалы к антологиям

  • "Old School / Fu-Char Skool" в Big City Cool: рассказы о городской молодежи, отредактированный Джерри Вайс и Хелен С. Вайс, Persea Books, 2002.
  • "Моя жизнь как читателя в украденный момент, говоря о блюзе" в Подбираем совпадение: нужная книга для правильного читателя в нужное время, под редакцией Тери С. Лесесне, Stenhouse Publishers, 2003.
  • «Бейсбол в Ираке» в Сны и видения: четырнадцать полетов фантазии, под редакцией М. Джерри Вайс и Хелен С. Вайс, Starscape, 2006.
  • "Дорогой мистер Джон Х. Риттер" в Уважаемый автор: Письма надежды, отредактированный Джоан Ф. Кэйвелл, Philomel Books, 2007.
  • "Безумный бейсбол" в Безумный бейсбол: десять коротких рассказов, охватывающих все основы, отредактированный Нэнси Э. Меркадо, Dial Books, 2008.
  • "Tunnel Vision" в Эта семья сводит меня с ума: десять историй о том, как выжить в семье под редакцией М. Джерри Вайс и Хелен С. Вайс, G.P. Сыновья Патнэма, 2009.

Рекомендации

  1. ^ "ИРА называет отмеченные наградами детские книги", Читаем сегодня, Июнь – июль 1999: 21.
  2. ^ "Джон Х. Риттер", Основные авторы и иллюстраторы для детей и подростков, 2-е изд. (Флоренция. Кентукки: Gale Group, 2002).
  3. ^ Обзор Выбор сторон, Киркус Отзывы, 15 марта 1998 г.
  4. ^ Проверено 15 апреля 2014 года. В архиве 16 апреля 2014 г. Wayback Machine
  5. ^ Вики Шерберт, «Эй, сумасшедшие мечтатели!» Обзор ALAN, зима 2007: 13-16.
  6. ^ "Проверено 2 января 2012 г.". Us.penguingroup.com. 1951-10-31. Получено 2013-03-27.
  7. ^ Джоан Ф. Кейвелл, изд. Уважаемый автор: Письма надежды (Нью-Йорк: Philomel Books, 2007) 153-4.
  8. ^ Подбирая совпадение: нужная книга для правильного читателя в нужное время, 4–12 классы (Портленд, Мэн: Stenhouse, 2003) 5–7.
  9. ^ Создание матча.
  10. ^ Келли Милнер Холлс, «Один голос (на миллион)», интервью с Грин, и другие. 2002 Рынок детских писателей и иллюстраторов, (Цинциннати, Огайо: Дайджест писателей).
  11. ^ Джон Х. Риттер, Выбор сторон (Нью-Йорк: Филомель) 1.
  12. ^ Элизабет Буш, "Большая картина", Вестник Центра детской книги Июнь 1998 г. (
  13. ^ Патрисия К. Лэдд, "Основы литературы для молодежи", Обзор ALAN весна-лето 2000: 10-17.
  14. ^ Доктор Стефани Кури, обзор Выбор сторон, Голос Защитников Молодежи Декабрь 1998 г.
  15. ^ Ромер против Эванса Проверено 2 января 2012 г.
  16. ^ а б c d е ж грамм час я j «Джон Х. Риттер». Кое-что об авторе, т. 215. (Флоренция. Кентукки: Gale Group, 2010).
  17. ^ Холли Аткинс, «Уроки бейсбольной жизни: интервью с Джоном Х. Риттером», Санкт-Петербург Таймс Ноябрь 2003 г.
  18. ^ Кэрри Полинг, интервью с Риттером, Информационный бюллетень Broadart Books & Automation Январь 2007, 10.
  19. ^ Тодд Морнинг, обзор Через стену, Журнал школьной библиотеки Июнь 2000: 152.
  20. ^ Обзор Через стену, Publishers Weekly 29 мая 2000 г .: 83.
  21. ^ Патрисия К. Лэдд, "Основы литературы для молодежи", Обзор ALAN Весна-лето 2000: 10-17.
  22. ^ Роджер Лесли, обзор Через стену, Список книг 1 апреля 2000 г .: 1451.
  23. ^ 2002 Рынок детских писателей и иллюстраторов.
  24. ^ Джон Х. Риттер, «Пацифизм не пассивен: молодой взрослый реагирует на террор», Калифорнийский английский журнал Сентябрь 2002: 10-11.
  25. ^ "В центре внимания ... детские книги", Журнал People 21 июля 2003 года: 50.
  26. ^ Интервью с информационным бюллетенем Ritter, Baker & Taylor, Кошачье Мяу 28 сентября 2006 г.
  27. ^ Обзор Мальчик, который спас бейсбол, Publishers Weekly 19 мая 2003 г .: 75.
  28. ^ Памела Сисси Кэрролл, обзор Мальчик, который спас бейсбол, Обзор ALAN весна-лето 2003: 12-13.
  29. ^ Блэр Кристолон, обзор Мальчик, который спас бейсбол, Журнал школьной библиотеки Июнь 2003 года: 150.
  30. ^ Джон Х. Риттер, «Обязаны ли романисты из YA морально давать своим читателям надежду?» Обзор ALAN Весна-лето 2003: 8-12.
  31. ^ Поль ди Филиппо, отзыв о Сны и видения: четырнадцать полетов фантазии, Вашингтон Пост 14 мая 2006 г.
  32. ^ Обзор Под бейсбольной луной, Киркус Отзывы 15 апреля 2006 г.
  33. ^ Билл Отт, обзор Под бейсбольной луной, Список книг 1 августа 2006 г .: 76.
  34. ^ Обзор Под бейсбольной луной, Publishers Weekly 8 мая 2006 г .: 66.
  35. ^ а б Кошачье Мяу.
  36. ^ Элизабет Буш, обзор Отчаянный, укравший бейсбол, Вестник Центра детской книги Апрель 2009 г.
  37. ^ Мэрилин Танигучи, отзыв о Отчаянный, укравший бейсбол, Журнал школьной библиотеки Апрель 2009: 141.
  38. ^ Джон Х. Риттер, Отчаянный, укравший бейсбол (Нью-Йорк: Puffin, 2010) 260.
  39. ^ Ян Чипман, обзор Отчаянный, укравший бейсбол, Список книг 15 февраля 2009 г .: 82.
  40. ^ Каталог книг о пингвинах для юных читателей на весну 2012 года, напечатано в 2011 году.

внешняя ссылка