Джон Нотт (врач) - John Nott (physician) - Wikipedia
Джон Нотт (1751–1825) был английским врачом и классиком.
Жизнь
Родился в Worcester 24 декабря 1751 года он был сыном Самуэля Нотта, немецкого придворного, поддерживавшего Георга III. Он изучал хирургию в Бирмингеме под руководством Эдмунда Гектора; в Лондоне под Сэр Цезарь Хокинс, с семьей которого он был связан; и в Париже. Около 1775 года он отправился на европейский континент с джентльменом-инвалидом и пробыл там два года, вернувшись в Лондон. В 1783 году он отправился в Китай в качестве хирурга на восточно-индийском судне и за три года своего отсутствия выучил персидский язык; и вскоре после возвращения в Англию он сопровождал своего брата и его семью в поездке за границу для их здоровья и вернулся только в 1788 году.[1]
Нотт все еще не получил медицинского образования и по совету Ричард Уоррен, он стал экстралицензентом Колледж врачей Лондона 8 октября 1789 года. По рекомендации Уоррена он посетил Джорджиана Кавендиш, герцогиня Девонширская и ее сестра леди Дунканнон, как их врач, на континент и продолжала занимать этот пост до 1793 года. Затем он поселился в Hotwells, Бристоль, и остался там.[1]
Последние восемь лет своей жизни Нотт страдал от гемиплегия, и был прикован к своему дому. Он умер в пансионе на площади Приданое, Клифтон, Бристоль 23 июля 1825 г. и был похоронен в старом могильнике в Клифтоне.[1]
Работает
Нотт был автором:[1]
- Алонзо; или Юный пасьянс: сказка (анон.), 1772.
- Леонора; Элегия на смерть юной леди (аноним.), 1775.
- Поцелуи: английский перевод стихов Basia Иоанна Секундуса Николая с латинским текстом и эссе о его жизни, 1775.
- Сонеты и оды Петрарки, перевод (анон.), 1777; перепечатано в январе 1808 года переводчиком Катулла.
- Стихи, состоящие из оригинальных произведений и переводов, 1780.
- Героическое послание в стихах, от Вестриса в Лондоне до мадемуазель Хейнель во Франции (аноним.), 1781.
- Проперции Монобиблос, или книга Проперция, называемая Кифния, переведена на английский стих., 1782.
- Выберите оды из Хафиза, переведенные на английский стихи, 1787.
- Химическая диссертация о термальных водах Пизы и соседнем источнике Ашано с аналитическими статьями [Анри Струве] о сернистой воде Ивердена, 1793. В этом суть итальянского трактата Джорджио Санти, профессор химии в Пизанском университете: Нотт провел две зимы в Пизе.
- О горячих источниках близ Бристоля, 1793.
- Позологический компаньон Лондонской фармакопеи, 1793; 3-е изд. 1811 г.
- Поэмы Гая Валерия Катулла в английских стихах, с стихотворным латинским текстом и классическими нотами, 1794, 2 тт.
- Белинда; или Поцелуи Бонефония Овернского с латинским текстом, 1797.
- Природа вещей. Первая книга Лукреция с латинским текстом, 1799.
- Оды Горация с латинским текстом, 1803, 2 тт.
- Сафо, по мотивам греческого романа (аноним.), 1803.
- О гриппе в Бристоле весной 1803 г., 1803.
- Избранные стихи из Гесперид Геррика, с редкими замечаниями Дж. Н. [1810]; критикуется Баррон Филд в Ежеквартальный обзор за 1810 г.
- Песни и сонеты Генри Ховарда, графа Суррейского, сэра Томаса Уайетта и др. [1812].
- Книга рожков чаек, Т. Деккер, с примечаниями к иллюстрациям Дж. Н., 1812.
Нотт внес свой вклад в Джентльменский журнал, и в другие журналы, литературные и медицинские. Стихотворные переводы его Нотта на стихи Катулла, Проперция и Бася из Йоханнес Секундус, были перепечатаны в Классическая библиотека Бона.[1]
Нотт, кажется, помогал Джон Мэтью Гатч при подготовке переиздания Джордж Уизер работает. Несколько пробных экземпляров были выпущены Гатчем в 1820 году в 3-х томах. Чарльз Лэмб обладал копией этих Отрывки из лирических и сатирических стихотворений Джорджа Уизера, перемежающиеся рукописными заметками Нотта, которые его раздражали.[1]
Семья
Племянником, исполнителем и наследником Нотта был преподобный. Джордж Фредерик Нотт.[1]
Примечания
Атрибуция
В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в всеобщее достояние: Ли, Сидни, изд. (1895). "Нотт, Джон ". Словарь национальной биографии. 41. Лондон: Smith, Elder & Co.