Путешествие сквозь ночь - Journey Through the Night
Автор | Анн де Врис |
---|---|
Страна | Нидерланды |
Язык | нидерландский язык |
Жанр | Христианская литература, детская литература, историческая литература, военный роман |
Издатель | Калленбах |
Дата публикации | 1951-1958 |
Тип СМИ | Распечатать (Твердая обложка ) |
Страницы | 474 (выпуск 2012 г.) |
ISBN | 9780921100256 |
Путешествие сквозь ночь (нидерландский язык: Рейс Дверь де Нахт) это Роман, первоначально в четырех томах, опубликованных с 1951 по 1958 гг. нидерландский язык автор Анн де Врис. Роман сосредотачивается вокруг представления Вторая мировая война в Нидерландах и влияние, которое это оказало на реформированный семья. С момента публикации он несколько раз переводился на английский язык, последний раз в 2001 г. Публикации о наследовании. .
Фон
Анн де Врис родилась в Kloosterveen, в сельской местности Дренте и жил на «одинокой ферме». Однако он переехал в Zeist, богатый город между Утрехт и Амстердам, чтобы стать учителем в местной школе. Вернувшись в детство, проведенное в деревне, Де Фрис написал роман. Бартье в 1930-х годах, который быстро стал популярным художественным произведением и привел к прорыву Де Фриза как писателя.
В 1940 году Де Фрис вернулся в Дренте.[1] Во время Второй мировой войны Де Врис участвовал в Голландское сопротивление.[2] Де Фрис также поддерживал контакты с Йоханнес Пост, о которой он позже также написал биографию. В 1945 году Де Фрис был арестован Sicherheitsdienst, но был освобожден, потому что одному из нацистских офицеров понравился его роман Хильда.[3]
Stichting 1940-1945 гг., которая заботится о памятных датах войны в Нидерландах, умоляет Анн де Врис написать образовательный детский роман о войне.[4] В Рейс Дверь де НахтДе Фрис решил совместить как реальные события своей жизни 1940-х годов, так и вымысел.[5]
участок
Книга разделена на 4 части:
- Часть первая: в темноту
- Часть вторая: The Storm Rises (опубликовано на английском языке под названием Темнота углубляется)
- Часть третья: Morning Glory (опубликовано на английском языке под названием Ранний свет рассвета)
- Часть четвертая: Новый день (опубликовано на английском языке под названием Новый день)
Главный герой - Ян (в переводе Джон) де Бур. Он старший сын в семье. Во время Второй мировой войны, пятилетней немецкой оккупации, он участвует в Сопротивлении.
Буря поднимается
Прошло два года. Семья привыкает к войне. Но отец Де Бур присоединяется к подпольному сопротивлению. Ян и его сестра Гуусье (в переводе Триша) тоже поучаствуйте. В конце главы немцы мешают митингу подпольного сопротивления, и семья должна уйти в подполье. В последней главе дядя Геррит прячется в доме от немцев, в то время как остальная часть семьи убегает. Он вынужден использовать секретный туннель дома, чтобы убежать от немцев, и он бежит в лес. Дом семьи де Бур разрушен немецкой гранатой и сгорает дотла. Книга заканчивается тем, что семья де Бур прячется в лесу, когда немцы разрушают их дом.
Утренняя слава
После того, как немцы разрушили дом Де Бура, Ян скрывается. Старый друг присоединяется к Fight Force (Knok Ploeg (KP)). После его приключений в FF сила предана, и Ян снова должен скрываться.
Прием
Прием при освобождении
А Gereformeerd gezinsblad Журналист похвалил книгу за ее рассказ и сказал, что книга учит молодое поколение о войне. [6] Журналист De Heerenveensche koerier раскритиковал вторую часть романа за то, что она немного идеалистична.[7]
Современный прием
Хотя роман обычно рассматривается как классический, также была критика, что роман представляет взгляд 1950-х годов на Вторую мировую войну, который больше не является доминирующим. Пока в Рейс Дверь де Нахт, принятие правильного морального выбора рассматривается как одна из основных характеристик хорошего человека, 21-го века историки утверждают, что большинство голландцев попали в определенные ситуации просто случайно.[8]
В 2018 г. Рейс дверь ночь входил в экспозицию детской литературы времен Второй мировой войны, наряду с Oorlogswinter.[9]
Влияния на другую работу
Голландский автор Maarten 't Hart, выросший в реформированный окружающей среде, заявил, что изображение Де Фриза персонажа Виесе Лангемаат в романе пробудило его интерес к пародия.[10] Визье Лангемаат - второстепенный персонаж и Knokploeg член, который родился как Коос, но решил носить женскую одежду и вести себя как женщина после того, как должен был быть одет как женщина, чтобы избежать ареста.
Рекомендации
- ^ https://www.delpher.nl/nl/kranten/view?query=%22johannes+post%22+reis+door+de+nacht&coll=ddd&identifier=ddd%3A011008352%3Ampeg21%3Aa0180&resultsidentifier%3Ampeg21%3Aa0180&resultsidentifier%3%3ddd8352g03%
- ^ Siehe Reiner Андреас Нойшафер: Анн де Фриз. Er schrieb nicht nur eine Belibte Kinderbibel. В: Idea Spezial, 2/2014, 26f.
- ^ https://www.delpher.nl/nl/kranten/view?query=%22johannes+post%22+reis+door+de+nacht&coll=ddd&identifier=ddd%3A011008352%3Ampeg21%3Aa0180&resultsidentifier%3Ampeg21%3Aa0180&resultsidentifier%3%115g02%3dddd03e03ddddd2113a03
- ^ https://www.delpher.nl/nl/kranten/view?query=anne+de+vries+reis+door+de+nacht&facets%5Bperiode%5D%5B%5D=0%7C20e_eeuw%7C&page=27&sortfield=date&coll= ddd & идентификатор = ddd: 010686493: mpeg21: a0089 & resultsidentifier = ddd: 010686493: mpeg21: a0089
- ^ https://www.rd.nl/boeken/reis-door-de-nacht-geeft-jarenvijftigbeeld-van-oorlog-1.433494
- ^ https://www.delpher.nl/nl/kranten/view?facets%5Bperiode%5D%5B%5D=1%7C20e_eeuw%7C1950-1959%7C&query=anne+de+vries+de+duisternis+in&coll=ddd&sortfield= date & page = 1 & identifier = ddd: 010625827: mpeg21: a0054 & resultsidentifier = ddd: 010625827: mpeg21: a0054
- ^ https://www.delpher.nl/nl/kranten/view?query=anne+de+vries+reis+door+de+nacht&facets%5Bperiode%5D%5B%5D=0%7C20e_eeuw%7C&page=27&sortfield=date&coll= ddd & идентификатор = ddd: 010686493: mpeg21: a0089 & resultsidentifier = ddd: 010686493: mpeg21: a0089
- ^ https://www.rd.nl/boeken/reis-door-de-nacht-geeft-jarenvijftigbeeld-van-oorlog-1.433494
- ^ https://www.rtvnoord.nl/nieuws/198834/Moeder-vertel-eens-wat-van-Adolf-Hitler
- ^ 't Hart, Maarten. Een deerne in lokkend postuur, persoonlijke kroniek 1999, in het hoofdstukje '' excursie; Wiesje '' (стр. 191-195)