Хуана ла Макаррона - Juana la Macarrona
Хуана ла Макаррона (3 мая 1860 или 1870-17 апреля 1947) был испанским фламенко танцор (Bailaora ). Родившийся Хуана Варгас де лас Эрас в районе Сантьяго на Херес-де-ла-Фронтера в Андалусия, позже она добавила сценический псевдоним La Macarrona. Ее Gitano родители начали ее на ней танцы карьера, которая продолжалась до двадцатого века.[1]
Известен как бейлаора
Ранняя карьера
Ее матерью была Рамона де лас Эрас Валенсия, певица фламенко, ее отец Хуан де Варгас Баррио, гитарист фламенко.[2] В возрасте семи лет Хуана начала танцевать на улице под их аккомпанемент, ее семья - фламенко. Среди цыганских предков Хуаны была Хосефа Варгас, тоже байлаора. Более далекие предки были одними из первых известных исполнителей фламенко.[3] Мария Варгас, сестра Хуаны, была менее известной танцовщицей Марией Ла Макаррона.[4][5][6] Хуана получила свою первую постоянную работу в кафе кантанте в Севилье, но она зарабатывала больше на улицах тем, что «передавала шляпу». Позже она танцевала рядом с певцом Эль Мезкле в кафе фламенко в Малага.[7]
Примерно в 16 лет Хуана была «обнаружена» Сильверио Франконетти,[8] легендарный кантаор фламенко, в чьем кафе Silverio в Севилья затем она танцевала.[9] Вскоре La Macarrona стала известной бейлаора по всей Испании, танцуя в компании лучших исполнителей фламенко (певцов, танцоров, гитаристов) в известных кафе кантанты. К началу 1890-х Хуана выступала на знаменитых площадках Парижа и других стран Европы. Развлекались несколько "zares de Russia", "shah de Persia", различные "reyes, Principes y duques", а также "señoríos" и "comerciantes".[10][11][12] Ла Макаррона исполнила ее Baile на Выставка 1889 Universelle в Париже.[13] Ей еще не исполнилось тридцати, но она привлекла богатство и известность.
Ее стиль фламенко
Судя по отчетам о ее выступлениях, Ла Макаррона следовала стилю, который тогда считался традиционным. Ее Baile направил внимание на верхнюю часть туловища движениями рук и кистей рук. Эти Brazos y Manos она сделала осознанно, осознавая, с восхитительной легкостью проявила свою силу. В Бата де кола[14] она двигалась красиво, безупречно.[15] По словам писателя фламенко, ее сапатеадо акценты были резкими и резкими.[16][17]
По поводу работы ног, распространенной в то время среди танцев фламенко, есть спорный вопрос. Некоторые утверждают, что сегодня сапатеадо более развито, другие не согласны.[18] Современник описывает ее очарование аудитории.
Люди молчат, затаив дыхание с почти религиозным рвением, а ноги Ла Макарроны задают ритм ее танцу. Аккорды гитары сейчас мало что ценят. Потому что La Macarrona танцует под compás ее собственной великолепной работы ног ".[19]
Хуана Варгас ла Макаррона "Poseía una asombrosa flexibilidad en los movimientos del cuerpo y dominaba el manejo de la Бата де кола que enroscaba a sus pies después de dar las vueltas con encreíble maestría."[20] Она выступала за Soleares, то Алегриас, и байлес "фестерос" (праздничные танцы). По свидетельствам очевидцев, Ла Макаррона была «огненным шаром, ее танец был полон цыганского темперамента». Сказано "ее дуэнде было исключительным ".[21][22]
Личность
Она также стала известна поклонникам цитируемых, импровизированных выражений лица. Например, после частых выступлений с фламенко в Париже Хуана стала говорить по-французски. Во время более поздней поездки на север из Испании ее попросили договориться, когда поезд прибудет в Париж. По прибытии по какой-то причине никто не мог ее понять. Она объяснила: «Дело не в том, что у меня плохой французский, просто они изменили чертов язык с тех пор, как я была здесь в последний раз».[23]
Корона славы
- Ла Рейна
Во фламенко кафе она оставалась очень востребованной в течение многих десятилетий, являясь звездой спектаклей среди балаор. Хуана "es la que hace muchos años reina en el arte de bailer фламенко".[24] В частности, в кафе Novedades в Севилье в течение пятнадцати лет она властвовала, задавая темп, определяя искусство. Когда Ла Макаррона «соглашалась» танцевать, она могла подняться со своего места, как царица Савская, владычица, знающая, оседлавшая музыку, гордая своим искусством, возможно, слишком гордая. Когда она подняла руки над головой, это выглядело так, как будто она благоволила миру своим видом. Baile. Ее жизненные движения вызывали «молнию и гром».[25][26]
- Русские балеты в Севилье
Соответственно, ее репутация в международном танце была высока, не меньше в мире балета и классической музыки. Четверо известных попутчиков видели ее танец, около 1917 года: импресарио Серж Дягилев, композитор Мануэль де Фалья, хореограф и танцор Леонид Мясин, а бейлаор Феликс Фернандес Гарсия.
"В Севилье мы пошли к Рамиресу и Макарроне, двум выдающимся фламенко танцоры дня. Их танцы более чем оправдали наши ожидания, и мы были поражены свирепой силой и элегантностью их исполнения ».[27][28][29]
«Рамирес», упомянутый в La Macarrona, вероятно, это Антонио Лопес Рамирес или «Рамирито» (1885–1930).[30]
- La poesía
На сцене ее неуловимые движения привлекли пристальное внимание, почти благоговение у многих зрителей. Ее привлекали поэтические строки. Сияющим было ее сценическое присутствие, ее плавная ритмичная грация. С ее эмоциональными поворотами и внезапной неподвижностью она вызывала аромат роз. La Macarrona "le Inerto al baile una antiquísima fuerza emotiva, llena de feminidad y gracia, como en los Soleares de su creación. ... Y por la cintura, por los brazos, le subía el chorro de la danza ...."[31]
Ее сценическое имя
Ла Макаррона было ее сценическим псевдонимом Хуана Варгас. Говорят, что это имя взято от двух предков фламенко Хуаны Варгас. Каждого из них называли Макаррон, они процветали в 18 веке: Тио Хуан Макаррон и Тио Висенте Макаррон. Семья Хуаны давно привыкла к исполнению искусства фламенко. Ее тезка Тио Хуан Макаррон из Херес-де-ла-Фронтера описывается как кантор (певец фламенко) Испании XVIII века и "Uno de más antiguos intérpreters conocidos"(Один из первых известных интерпретаторов фламенко). Другой из ее однофамильцев, Тио Висенте Маккарон, имеет такую же древность и роль.[32]
Macarrona в переводе с английского означает «макароны или макаруны». Помимо еды, слово «макароны» в Англии 18-го века также означало «английский денди ... который повлиял на иностранные манеры и моду».[33] Это второе значение первоначально произошло из итальянского и сохраняется в родственном испанском языке «macarronea» [английский язык: «макарроник»], который в настоящее время определяется как «бурлескный стих», смешивающий «настоящие или придуманные слова из двух или более языков».[34][35] Так что, если он сам по себе несет значение помимо семейного происхождения, La Macarrona может означать «экзотический болтун», аналогично тому, как она танцует, а также обладает способностью к юмору вне сцены. La Macarrona мог рекламировать ее как «денди» искусства фламенко.
Поздние годы во фламенко
Хуана ла Макаррона в возрасте пятидесяти лет (в 1910 году) основал постоянный дом в Севилье. В 1922 году она была судьей в Concurso de Cante Jondo в Гранаде (см. ниже). В 1931 году Хуана танцевала в фильме. Violetas Imperiales режиссер Генри Руссель.[36][37] В составе трио старших танцоров Хуана выступала на сцене в 1933 году. Эль Амор Брухо. Также в 1933 и 1940 годах гастролировала со сценическим спектаклем. Las Calles de Cádiz.[38]
Она смогла продлить свою танцевальную карьеру далеко за шестьдесят. «Ее доминирование в танцах было настолько велико, что в 1920-е годы, когда ей было за шестьдесят, она все еще привлекала внимание публики в качестве хедлайнера в главных кабаре Севильи и Мадрида».[39] Отчасти, однако, она действовала по необходимости, вызванной потерей значительной части своего состояния при взломе дома. Украдено было небольшое состояние «наличными и драгоценностями».[40] Однако в конце концов ее кафе-кантанты эпоха известности угасла; тогда она в основном выступала в Colmaos (таверны фламенко) и Вентас в Севилье. «Иногда в ее честь устраивались льготы».[41]
Когда ей было семьдесят пять, она дала интервью газете в Севилье. Она посетовала на закат фламенко. «Ni en los cafés nos quieren ya, cuando hemos sío siempre las reinas der mundo. Pero to lo acaba er tiempo».[42]
Ла Макаррона учила «толпы» молодых танцоров. Среди них была Тересита Эспанья, которую она считала лучшей. Также ее ученицей была Флоренсия Перес Падилья, Росарио из исполнительной пары «Росарио и Антонио».[43][44]
Concurso de Cante Jondo
В 1922 году Хуана появилась в Concurso de Cante Jondo проведенный в Гранада. Это событие, организованное композитором Мануэль де Фалья и поэт Федерико Гарсиа Лорка, был в основном конкурсом для любителей фламенко, но он также привлекал и опытных исполнителей. Заслуженный судьей конкурса, Ла Макаррона присоединилась к трем другим звездам фламенко, кантаорам. Антонио Чакон и Мануэль Торре, и кантаора Ла-Нинья-де-лос-Пайнес. Присутствие Хуаны сильно оживило Concurso торжества, например, ее взволнованной Халео крики "¡Lapoteosis!" ["Раскат грома!"][45][46] Позже маэстра танцевала под трио гитаристов, в том числе Рамон Монтойя, а молодые Маноло Караколь пел, а Гитанас Сакромонте акцентировали музыку своими пальмы. Эдуардо Молина Фахардо пишет:
"La Macarrona, гибкий como si se hubiera quedado plantada en sus enolvidables dieciséis años, se hizo una diosa de rito antiguo, lleno de parsimonia y de misterio, que luego recobraba ardor y acelerado ritmo. Su traje de flamenca se transformaba en ola, en viento, en flor."[47][48]
Антония Мерсе "Ла-Аргентина "присутствовал на Concurso. Сама bailaora, она обратила свой восхищенный взор на La Macarrona, исполняя искусство фламенко. Когда Хуана села после, Ла Аргентина подошла к ней и мягко опустилась на колени у ног богини! Осторожно, может быть, немного озорно, она сняла танцевальные туфли Ла Макаррона. Потом унес их.[49]
Эль Амор Брухо
В 1933 г. Мануэль де Фалья балетная композиция Эль Амор Брухо (Любовь к волшебнику) была повторно поставлена в Кадис, подчеркивая корни фламенко. От продюсера Энкарнасьона Лопеса (La Argentinita ), она «подчеркнула фольклорные элементы музыки и, как следствие, была более« фламенко », чем другие версии».[50][51][52]
Были представлены три старейшины танца фламенко: Ла Макаррона, Ла Малена и Фернанда Антунес. Они играли роли брухас (трое колдунов) во время «сцен в цыганских пещерах». В конце трое также станцевали Алегриас. В шоу снялись танцоры фламенко Висенте Эскудеро, Пилар Лопес, Рафаэль Ортега, Антонио де Триана, а также La Argentinita. Поэт Гарсиа Лорка присутствовал на «триумфальном» первом спектакле, посвященном ему. Это производство Эль Амор Брухо было сказано, чтобы облегчить "рождение Ballet Español". После открытия в Кадисе (месте рождения де Фальи) La Macarrona с другим брухас отправился в шоу-тур по Испании.[53][54][55]
Кармен Амайя
В начале 1936 г. Bailaoras У Ла Макаррона и Ла Малены была незабываемая эмоциональная встреча с восходящей международной звездой танца фламенко. Кармен Амайя (1913–1963). Ее репутация уже достигла Америки, и ее снимали в коммерческих фильмах. Поводом стало выступление Амайи с Куадро 'Salón Variedades' в Севилья. Встреча была названа «одним из величайших моментов» в жизни Амайи.[56] В те годы двух старших цыганских танцоров прославляли как «самых известных в великом старом стиле хондо "Оба" полны лет и немощей ", они все же" купались в восхищении и почтении публики Севильи, которая их нежно любила ".[57][58]
Гитары начали мероприятие фламенко на Soleares соло танцевала Кармен Амайя. Волшебная тишина публики вдохновила Кармен.
Вскоре ее демоны овладели ею. - И, Господи, что там взорвалось! Ла Макаррона и Ла Малена вскочили и плакали. Это был сон: они вернулись к жизни в лице Кармен.
В «магическом круге искусства фламенко» засияла новая звезда. Макаррона вдруг закричал: «Ты королева!» Зрители смеялись, шевелились, бормотали ... ритмично хлопали. Все время они кричали ободрения, разные халеос Кармен, которая продолжала танцевать с мокрыми глазами, «полными слез». Она была бы новой Фараона из Baile, новый фараон танца.[59][60]
Las Calles de Cádiz
В 1933 и 1940 годах Ла Макаррона гастролировала со знаменитым сценическим шоу. "Лас-Кальес-де-Кадис" (Улицы Кадис ). Это была еще одна постановка Энкарнасьона Лопеса "La Argentinita ", тогда она находилась в расцвете своей карьеры. Она также сыграла главную роль в музыкальном шоу.[61][62] В то время песни и танцы фламенко часто переносились из кафе в театр.[63]
В Las Calles de Cádiz, "красочная жизнь Barrio Санта-Мария "была выведена на сцену. Артисты фламенко играли различных городских персонажей, время от времени исполняя песни и танцы в сопровождении гитаристов. Этот баррио в Кадисе тогда был местом развлечений с"Tiendas de Montañés (комбинация продуктового магазина и бара) открыта всю ночь "и улицы полны поклонники. В ярком шоу приняли участие известные певцы и гитаристы. Ностальгию по фламенко показали также опытные танцоры, звезды Ла Макаррона и три других старших байлаора, чьи чистое фламенко продолжал рисовать Olés и другие крики признательности. Роли, которые они играли, были брухас (колдуны). Las Calles de Cádiz 1933 года, как говорят, был «апогеем театрального фламенко».[64][65] В 1940 году La Macarrona снова представила этот спектакль, спродюсированный Кончитой Пикер.[66][67]
Память фламенко
В 1947 году Ла Макаронна умерла в Севилья. Это было в то время, когда искусство фламенко в целом потеряло популярность. Поэтому некогда известная байлаора сошла со сцены «бедными и забытыми». Сама она думала, что ее любимое фламенко умирает. "Los niños modernos, la juventú, nos mira como cosas raras, sin pensá que hemos jecho yorá con nuestras gitanerías a tre generaciones."[68]
Однако десять лет спустя искусство фламенко переживало грандиозный ренессанс, в котором хорошо помнили Хуану Варгас в роли Ла Макаррона. Несколькими годами ранее, в 1935 году, Фердинандо эль де Триана исполнял фламенко. кантор, написал: «Все, что можно сказать о La Macarrona, недостаточно».[69] Она «многими оценивается как величайшая танцовщица фламенко всех времен. Другие утверждают, что она была величайшей танцовщицей своей эпохи».[70][71][72][73]
Справочные заметки
- ^ Источники см. В сносках к тексту.
- ^ Хуана ла Макаррона на сайте Эль Арте де вивир эль фламенко (родители, 1860 г.р.).
- ^ Что касается ее более ранних предков, макаррон, см. Раздел «Ее сценический псевдоним» ниже.
- ^ Мануэль Риос Варгас, Antología del Baile Flamenco (Севилья: Signatura de Flamenco [c.2001]), стр. 165 (сестра Мария), стр. 165–166 (Хуана Варгас де лас Эрас родилась в 1870 году).
- ^ К. Мейра Гольдберг, «Хуана Варгас 'La Macarrona': сокровище фламенко» (Публичная библиотека Нью-Йорка, 2015 г.): сестра Мария ла Макаррона.
- ^ Фернандо эль де Триана, Arte y Artistas Flamencos (Мадрид: Imprenta Helénica, 1935, факсимильная перепечатка Extramuros Edición, Севилья, 2009), стр. 148, 150. Рассказы Хуаны, за которой следует Мария, оба назывались La Macarrona. О семейных связях не упоминается. Фотографии Хуаны на стр. 72 и 73 и Марии на стр. 75.
- ^ Д. Э. Похрен, Жизни и легенды фламенко (Мадрид, 1964, 1988), стр. 212–213 (родители Хуаны, начало карьеры; род. Около 1860 г.).
- ^ Гарсиа Лорка с Поэма дель Канте Хондо (1931), раздел "Viñetas Flamencas" на стихи Retrato de Silverio Franconetti. Смесь «итальянского мёда и нашего лимона», который «открывая ртуть зеркала, терпел свои песни, не ломая их».
- ^ Café Silverio: платформа его внутреннего дворика (el tablao), кратко описанная в книге Барбары Тиль-Крамер, Фламенко (Lidingö: Remark 1991), стр. 86-87.
- ^ "Хуана ла Макаррона" В архиве 2011-06-15 на Wayback Machine в Мир фламенко. Эта испанская статья ссылается на авторов Хосе Мануэль Кабальеро Бональд и es: Альфонсо Гроссо (которая также написала свой портрет), Flamencólogo профессора Даниэль Пинеда Ново (написавший ее биографию) и Хуан де ла Плата, Паблильос де Вальядолид и ее современник фламенко кантор Фернандо эль де Триана (1870–1940) [он же Фернандо Родригес Гомес], который написал свой отчет о коллегах-исполнителях: Искусство и артисты фламенко (1935).
- ^ Пако Севилья, Королева цыган. Жизнь и легенда Кармен Амайи (Сан-Диего, 1999), стр. 99–100.
- ^ Похрен, Жизни и легенды фламенко (1964, 1988), стр. 213 (обнаружен, карьера).
- ^ Риос Варгас, Antología del Baile Flamenco [c.2001], стр. 166.
- ^ Длинное платье со шлейфом и рюшами, кола.
- ^ Ла Макаррона "обработала огромную шаль Маниллы и ее Бата де кола- платье со шлейфом - великолепно ... умело и элегантно ... само по себе искусство ". Барбара Тиль-Крамер, Фламенко (Лигиндо: Замечание 1991), стр.105.
- ^ Фернандо эль де Триана, Arte y Artistas Flamencos (1935, 2009), стр. 148 re танцевальный стиль.
- ^ "Хуана ла Макаррона" в Мир фламенко, Испанская статья (цитируется Фернандо эль де Триана о ее танцевальном стиле).
- ^ Пако Севилья описывает La Macarrona и других bailaoras (женщин-танцоров фламенко) той эпохи как равных современным танцорам в работе ног. Книга Севильи о Кармен Амайе, Королева цыган (1999), стр.100.
- ^ Паблильо де Вальядолид, Хосе Блас Вега и Мануэль Риос Руис, Diccionario (Мадрид, 1988), стр. 436, цит. По: Севилья (1999), стр. 100.
- ^ Цитата из Франсиско Идальго Гомеса, Кармен Амайя. La biografía (Барселона: Ediciones Carena, 2010, 2013), стр. 82: Ла Макаррона "обладала удивительной гибкостью в движениях своего тела и с невероятным мастерством доминировала в управлении Бата де кола которые закружились у ее ног после того, как она сделала повороты ".
- ^ "Ла Макаррона [Хуана Варгас]" в Biografías y Vidas (ее любимый палос ).
- ^ Похрен, Жизни и легенды фламенко (1964, 1988), 214 (ссылка на "огненный шар" и дуэнде цитаты), 219 ("огненный шар" цитата, дуэнде).
- ^ Похрен, Жизни и легенды (1964, 1988), стр. 213 (цитата).
- ^ Хуана - «та, которая много лет властвовала над искусством танца фламенко». Фернандо эль де Триана, Arte y Artistas Flamencos (Мадрид, 1935 г., Севилья, 2009 г.), стр. 148.
- ^ См. "Juana la Macarrona" в Мир фламенко, Статья на испанском языке (со ссылкой на Паблильос де Вальядолид).
- ^ Севилья, Королева цыган (1999), стр. 99 (цитируется Паблильос де Вальядолид).
- ^ Мясин, Моя жизнь в балете (Лондон: Macmillan 1968), стр. 114–119, цитата: 117–118.
- ^ Ср. Линн Гарафола, Русские балеты Дягилева (Оксфордский университет, 1989), стр. 88–90, стр. 89.
- ^ Ср., Мейра Гольдберг, «Хуана Варгас 'La Macarrona': сокровище фламенко» (2015). Очевидно, есть фильм 1917 года о танце «Макаррона», снятый Леонидом Мясином.
- ^ Похрен, Жизни и легенды фламенко (1964, 1988) с. 187–188.
- ^ «Макаррона» привнесла в танец очень древние эмоции, женскую силу и грацию, как в Soleares она создала. ... И за талию, за руки она карабкалась по волнам танца ... »Цитата Кабальеро Бональда в испанской статье« Хуана ла Макаррона »на веб-сайте Мир фламенко.
- ^ Мануэль Риос Руис, Introducción al Cante Flamenco (Мадрид: Editiones Istmo, 1972, 1988), 231 (певцы). Почетный Тио по-испански «дядя».
- ^ Словарь Вебера "Новый мир" (Нью-Йорк: Саймон и Шустер, изд. 3-го колледжа, 1991) на 809. Как британский колониальный переворот, высмеянный в популярной песне американской революции: «Денди Янки Дудл, воткнул перо в шляпу и назвал его макароны!"
- ^ Diccionario de la Lengua Española (Мадрид: Espasa Calpe, 18-е изд. Real Academia Española, 1956 г.), стр. 823.
- ^ Словарь Вебера "Новый мир" (3-е изд. Колледжа 1991 г.), стр. 809.
- ^ Риос Варгас, Antología del Baile Fllamenco [c.2001], стр. 166.
- ^ В фильме участвовала цыганка из Гранады по имени Виолета, которая читает руку молодой девушки, которая выходит замуж за императора Франции Наполеона III. Фильм был переделан в 1952 г..
- ^ Смотрите ниже эти шоу.
- ^ Севилья, Королева цыган (1988), стр.99 (цитата).
- ^ Ср. Хуан де Диос Рамирес Эредиа, Nosotros Los Gitanos (Барселона: Редакция Bruguera, 1971, 1974), стр. 19–21. Часто тогда Gitanos жили, руководствуясь ценностями древних племен, обладая жизненной энергией в сельской местности и сообразительной интуицией. Однако изменение городских обычаев ускользнуло от многих.
- ^ Похрен, Жизни и легенды фламенко (1988), стр.213-214 (как танцующий старик, кража со взломом, пособие, цитаты автора).
- ^ "Они даже не хотят, чтобы мы кафе больше, когда мы всегда были королевами мира. Но время со всем справляется ". Хуан де ла Плата, Фламенко в Хересе, цитируя интервью La Macarrona, повторенное Похреном, который затем переводит в своем Жизни и легенды (1988), стр. 214-215.
- ^ Севилья, Королева цыган (1999), стр. 63, 216 (Хуана учит Росарио).
- ^ Похрен, Жизни и легенды (1988), стр. 214–215 (Тересита-фаворитка); 237–238 (балетное фламенко Росарио), 199 (Los Chavalillos de España ").
- ^ Анхель Альварес Кабальеро, Эль канте фламенко (Мадрид: редакция Alianza, 1994), стр. 216 (судьи; «¡лапотеоз!»).
- ^ Здесь "халео" агитанадо Испанский для «криков поддержки исполнителей фламенко».
- ^ Эдуардо Молина Фахардо, Мануэль де Фалья и эль "Канте Хондо" (Universidad de Granada, 1962, 2-е изд. 1998 г.), стр. 136–137 (ее Concurso танец и процитированное описание), стр. 139 (ее Халео «¡Лапотеоз!»).
- ^ "Ла Макаррона, податливая, как если бы она все еще оставалась на своем незабываемом шестнадцатом году жизни, стала богиней древних обрядов, полной колебаний и тайн, но затем она пробудила пыл и ускорила ритм. Ее платье фламенко, казалось, стало волной , ветер, цветок ".
- ^ "Хуана ла Макаррона" в Мир фламенко, на испанском.
- ^ Севилья, Королева цыган (1999), стр. 169–170 («фольклорная» цитата на стр. 169); с.65 (более раннее производство Ла-Аргентина по просьбе Фальи; ср. с. 186). Ла-Аргентина (1890–1936) и La Argentinita (1898–1945) не были связаны (стр. 72–73).
- ^ Риос Варгас, Antología del Baile Flamenco [c.2001], стр. 113: Ла Аргентина (Антония Мерсе Луке) произвела Эль Амор Брухо в Трианон-Лирико-де-Пари в 1925 году.
- ^ Руководство Ороско Диас, Фалья (Барселона: Salvat Editores, 1965), стр. 63–73 о Фалье. Эль Амор Брухо.
- ^ Севилья, Королева цыган (1999), стр. 169 (Гарсиа Лорка, Ballet Español).
- ^ Похрен, Жизни и легенды фламенко (Мадрид, 1964, 1988), стр. 368 (три танцора в «цыганских пещерах», звездные танцоры, цитата из Ballet Español, турне) [источник: письмо Антонио де Триана]. Ср. Висенте Эскудеро, стр. 191. Пилар Лопес приходилась сестрой «Ла Аргентинита» (стр. 229).
- ^ Риос Варгас, Antología del Baile Flamenco (c.2001), стр. 115: три танцора "queines encarnaban a las tres brujas"(олицетворявшая трех чародейок).
- ^ Севилья, Королева цыган. Жизнь и легенда Кармен Амайи (Сан-Диего, 1999), стр. 178 (цитата).
- ^ Хосе Самперио, Кармен Амайя (Нью-Йорк: Луо Дунец и Пол Ловетт, 1955), цит. По: Севилья (1999), стр. 178.
- ^ Похрен, Жизни и легенды фламенко (1964, 1988), стр. 218–219: «Это был вопрос мнения, кто танцевал лучше, Ла Малена или Ла Макаррона, но почти все согласились, что эти дружественные соперники были высшими Bailaoras своей эпохи ». Взгляды на Кармен Амайя (1913–1963), стр. 230–237.
- ^ Хосе Самперио, Кармен Амайя (около 1955 г.), цитата «ее демоны», цитата «королевы», статус Фараоны; рассказанный Севильей в его Королева цыган (1999), стр.178.
- ^ Ср., Франсиско Идальго Гомес, Кармен Амайя. La biografía (2013), стр.86. Автор аналогичным образом описывает сцену: Кармен Амайя встречает энтузиазм Ла Макарррона и Ла Малены во время памятной ночи в Севилье. Однако очень краткая версия Идальго, по-видимому, датируется примерно 1923 годом.
- ^ Похрен, Жизни и легенды фламенко (Мадрид, 1964, 1988), стр. 214, 226, 125–126 (шоу, La Argentinita).
- ^ Риос Варгас, Antología del Baile Flamenco [c2001], стр. 115 (шоу; La Macarrona сыграла бруя).
- ^ Ср., Феликс Гранде, в его Memoria del Flamenco (Мадрид: Espasa-Calpe, 1979), два тома, 2: стр. 527–528, 531–539. Эту эпоху назвали эпохой «оперы фламенко». Считается неудачным из-за фальсификации фламенко в коммерческих целях, тем не менее, эти выступления фламенко продолжали пользоваться своей популярностью.
- ^ Другими байлаорами были: Фернанда Антунес (р. 1875), Ла Сордита (р. 1870) и Ла Малена (р. 1870). Похрен, Жизни и легенды (1988), стр. 217, 218, 219 (bailaoras); 127–128, 226 (баррио), цитата из «звездного часа» на стр. 226.
- ^ "Хуана ла Макаррона" в Мир фламенко, Испанская статья.
- ^ Похрен, Жизни и легенды (1988), стр. 125, 214.
- ^ Севилья, Королева цыган (1999), стр. 206–207 (показ 1940).
- ^ "Современные дети, сегодняшняя молодежь смотрят на нас, как на что-то редкое, не задумываясь, что мы заставили плакать три поколения своими Gitanerías. »Цитата из газетной статьи 1935 года, переведенная Похреном, Жизни и легенды (1964, 1988), стр. 214–215. Хуана дала интервью 1935 года, напечатанное в газете Севильи, выдержки из книги Хуана де ла Платы. Фламенко де Херес. Похрен извлекает из него цепочку цитат.
- ^ Триана, Arte y Artistas Flamencos (1935, 2009), стр. 148: «Todo cuanto se diga de su arte es pálido ante la realidad». Перевод Pohren, Жизни и легенды »(1988), стр. 214.
- ^ Похрен, Жизни и легенды фламенко (1964, 1988), стр. 215; "величайшая" цитата стр. 212.
- ^ Награда на Concurso nacional de Córdoba в ее честь была названа премия "Хуана ла Макаррона".
- ^ Риос Варгас, Antología del Baile Fllamenco [c2001], стр. 166-167, танцы и музыка, названные в ее честь. Два Pasodobles: Варгас ла Макаррона и Макаррона Фламенкона; и Алегриас (тип песни фламенко): Алегриас де ла Макаронна.
- ^ Ср. Триана, Arte y Artistas Flamencos (1935, 2009): фотографии Ла Макаррона, стр.72, 73.
Смотрите также
- Танец фламенко
- Кармен Амайя
- Сильверио Франконетти
- Кафе Cantante
- Concurso de Cante Jondo: События Concurso
- Ла-Аргентина
- La Argentinita
- Женщины в танце
внешняя ссылка
- Хуана ла Макаррона на сайте Эль Арте де вивир эль фламенко, статья на испанском языке, с фотографиями.
- Хуана ла Макаррона в Мир фламенко, статья на испанском языке, с фотографией.
- К. Мейра Гольдберг, «Хуана Варгас 'La Macarrona': сокровище фламенко» (Нью-Йоркская публичная библиотека, 2015 г.). Фотографии и текст.
- es: Хуана ла Макаррона Википедия, «Свободная энциклопедия».