Кристин Сёрсдал - Kristin Sørsdal
Кристин Сёрсдал (1966 г.р.) - норвежский писатель и переводчик.
Она родом из Тромёй где она училась в той же начальной школе, что и Карл Уве Кнаусгард. Дебютировала в литературе в 2010 году романом. Макабре Биккьер (Самлагет ), а затем Гудс хунд (2013) и Кобыла (2017).[1][2]
Сёрсдал больше всего известен как норвежский переводчик Елена Ферранте с Неаполитанские романы.[1] Сёрсдал также познакомила Ферранте с норвежским издательством, ее собственным Samlaget.[3] Она была награждена Målprisen в 2016 г. Премия Storegut в 2017 году и Приз норвежских критиков для переводчиков в 2017 году.[4]
Рекомендации
- ^ а б Норли, Камилла (19 марта 2016 г.). "VG møtte oversetteren Kristin Sørsdal (50): Mysteriet Ferrante". VG (на норвежском языке). С. 50–51.
- ^ «Мактеслёс». Дагсависен (на норвежском языке). 8 марта 2017. с. 25.
- ^ Монрад-Крон, Вильде (14 марта 2016 г.). "I Ferrantes fotspor" (на норвежском языке). NRK. Получено 2 мая 2020.
- ^ Хенриксен, Вера (8 марта 2017 г.). "Ny pris til Sørsdal". Ромсдалс Будстикке (на норвежском языке). п. 19.
Эта статья о норвежском писателе, поэте или журналисте заглушка. Вы можете помочь Википедии расширяя это. |