Утраченные границы - Lost Boundaries

Утраченные границы
Реклама для Lost Boundaries.jpg
РежиссерАльфред Л. Веркер
ПроизведеноЛуи де Рошмон
НаписаноЧарльз Палмер (адаптация)
Юджин Линг
Вирджиния Шалер (сценарий)
Ормонд де Кей
Максим Ферло (дополнительный диалог)
На основеДокумент семьи Нью-Гэмпшира
Статья 1947 г.
к Уильям Л. Уайт
В главных роляхБеатрис Пирсон
Мел Феррер
Сьюзан Дуглас Рубеш
Музыка отДжек Шейндлин
Луи Эпплбаум
КинематографияУильям Миллер
ОтредактированоАнджело Росс
Дэйв Кумминс
РаспространяетсяФильм Классика
Дата выхода
  • 30 июня 1949 г. (1949-06-30)[1]
Продолжительность
99 минут
СтранаСоединенные Штаты
Языканглийский
Театральная касса2 миллиона долларов[2]

Утраченные границы американский фильм 1949 года, режиссер Альфред Л. Веркер что звезды Беатрис Пирсон, Мел Феррер (в своей первой главной роли), и Сьюзан Дуглас Рубеш. Фильм основан на Уильям Линдси Уайт рассказ с тем же названием, документальный рассказ доктора Альберт К. Джонстон и его семья, которая прошел за белый живя в Новая Англия в 1930-1940-х гг. Фильм выиграл 1949 Каннский кинофестиваль награда за лучший сценарий.[3] Кроме роли второго плана в фильме использовались белые актеры (побелка в пленке ). Это было спорным.[4] Фильм был запрещен в Атланте, Джорджия, и Мемфисе, Теннесси.

участок

В 1922 году Скотт Мейсон Картер оканчивает медицинскую школу Чейза в Чикаго и женится на Марсии. Оба достаточно светлокожие, чтобы их можно было принять за белых. Скотт получил стажировку, но его коллега-выпускник, темнокожий Джесси Придхэм, задается вопросом, придется ли ему работать в качестве специалиста. Пуллман портье пока не появится отверстие в черной больнице.

Когда Скотт едет в Джорджию, черный директор больницы говорит ему, что совет директоров решил отдать предпочтение кандидатам из южных штатов, и отменяет предложение о работе. Пара живет в Бостон с родителями Марсии, которые считались белыми. Ее отец и некоторые из их черных друзей предлагают сделать то же самое. Вместо этого Скотт продолжает подавать документы как негр, и ему постоянно отказывают. Скотт наконец уступает, бросает свою работу по изготовлению обуви и маскируется под белого для годичной стажировки в Портсмуте, штат Нью-Гэмпшир.

Там Скотт реагирует на чрезвычайную ситуацию. На изолированном маяке он должен немедленно оказать помощь спортивному рыбаку, истекающему кровью. Его пациентом оказался доктор Уолтер Брэкет, известный директор местной клиники. Впечатленный, доктор Брэкет предлагает Скотту должность городского врача в Кинхэме (вымышленная версия Кина, штат Нью-Гэмпшир), заменив недавно умершего отца Брэкетса. Скотт отказывается, объясняя, что он негр. Доктор Брэкет, хотя и признает, что не сделал бы этого предложения, если бы знал, рекомендует Скотту принять эту работу, не раскрывая своей расы. С беременной женой Скотт неохотно соглашается. Скотт и Марсия испытывают облегчение, когда их новорожденный сын кажется таким же белым, как и они сами.

Скотт постепенно завоевывает доверие и уважение жителей. К 1942 году, когда Соединенные Штаты вступили во Вторую мировую войну, Картеры стали столпами общества. Их сын Ховард учится в Университете Нью-Гэмпшира, а дочь Шелли учится в старшей школе. Скотт ездит в Бостон раз в неделю на работу в клинику Чарльза Ховарда, которую он и Джесси Придхэм основали для пациентов всех рас.

Картеры хранили свою тайну даже от собственных детей. Когда Ховард приглашает в гости чернокожего одноклассника Артура Купера, Шелли вслух беспокоится о том, что ее друзья подумают о "енот" оставаясь в их доме. Скотт строго приказывает ей никогда больше не использовать это слово. Когда Артур идет на вечеринку с Говардом, некоторые гости делают за его спиной фанатичные замечания.

Скотт и Ховард поступают на службу в ВМС США, но после проверки биографических данных должность Скотта в качестве лейтенант-командира внезапно отменяется за «несоблюдение физических условий». Единственная позиция, открытая для черных во флоте, - стюард. У Картеров нет другого выбора, кроме как сказать своим детям правду. Ховард расстается со своей белой девушкой. Он снимает комнату в Гарлем и бродит по улицам. Когда парень Шелли Энди спрашивает ее об «ужасных слухах» о ее семье, Шелли признается, что это правда. Он все равно приглашает ее на школьные танцы, но она ему отказывает. В Гарлеме Ховард исследует крики и обнаруживает, что двое чернокожих мужчин дерутся. Когда кто-то достает пистолет, вмешивается Говард. Пистолет стреляет, и преступник убегает, но Ховарда задерживают. Сочувствующему чернокожему лейтенанту полиции Ховард объясняет: «Я пришел сюда, чтобы узнать, каково быть негром». Артур Купер забирает своего друга из полицейского участка.

Ховард и его отец возвращаются в Кинхэм. Когда они посещают обычную воскресную церковную службу, министр проповедует проповедь терпимости, а затем отмечает, что флот только что прекратил свою расистскую политику. Рассказчик объявляет, что Скотт Картер остается врачом небольшого городка в Нью-Гэмпшире.

Бросать

Лобби-карта для Утраченные границы

Состав Утраченные границы перечислен в порядке, задокументированном Американский институт кино.[1]

  • Беатрис Пирсон как Марсия Картер
  • Мел Феррер как Скотт Картер
  • Сьюзан Дуглас в роли Шелли Картер
  • Преподобный Роберт А. Данн в роли преподобного Джона Тейлора
  • Ричард Хилтон в роли Говарда Картера
  • Грейс Коппин, как миссис Митчелл
  • Сет Арнольд в роли Клинта Адамса
  • Паркер Феннелли в роли Элвина Таппера
  • Уильям Гривз в роли Артура Купера
  • Ли Уиппер как дворник
  • Морис Эллис, как доктор Кэшман
  • Эдвин Купер - багажник
  • Карлтон Карпентер как Энди
  • Венделл Холмс в роли Морриса Митчелла
  • Ральф Риггс в роли Лорен Такер
  • Рай Сондерс, как Джесси Придхэм
  • Мортон Стивенс в роли доктора Уолтера Брэкетта
  • Александр Кэмпбелл, как мистер Бигелоу
  • Роял Бил как детектив Staples
  • Канада Ли как лейтенант Томпсон
  • Бай Сондерс
  • Эмери Ричардсон[5][6]

Источники

Уильям Линдси Уайт, бывший военный корреспондент, ставший редактором и издателем Emporia Gazette, опубликовано Утраченные границы в 1948 г.[7] В нем была всего 91 страница, а более короткая версия появилась в декабре прошлого года в Ридерз Дайджест.[8][9] Об истории также сообщалось с фотографиями в Жизнь, Смотреть, и Черное дерево.[10] Уайт рассказал правдивую историю семьи доктора Альберта К. Джонстона (1900–1988).[11] и его жена Фира (1904–1995),[12] которые жили в Новой Англии 20 лет и казались белыми, несмотря на свое негритянское происхождение, пока не открылись своим детям и сообществу.

Утраченные границы фокусируется на опыте их старшего сына, Альберта Джонстона-младшего, начиная с того дня, когда Альберт-старший говорит своему 16-летнему сыну, что он сын негров, которые считались белыми. Затем история рассказывает о жизни родителей. Доктор Джонстон окончил Чикагский университет и Медицинский колледж Раш, но обнаруживает, что ему запрещено проходить стажировку, когда он называет себя негром. Наконец, он получает должность в Главной больнице штата Мэн в Портленде, штат Мэн, где его расы не спрашивали. В 1929 году он открывает медицинскую практику в Горхэме, штат Нью-Гэмпшир. Его голубоглазая, бледнокожая жена Тайра и он активны в обществе, и никто не подозревает об их расовой принадлежности, по крайней мере, недостаточно, чтобы комментировать это или задавать им вопросы. В 1939 году они переезжают в Кин, штат Нью-Гэмпшир, где он работает в больнице Elliot Community Hospital. В начале Второй мировой войны он подает заявку на должность врача-радиолога во флоте, но получает отказ, когда расследование показывает его расовое происхождение. Пораженный этим отказом, он затем делится семейной историей своей и своей жены со своим старшим сыном Альбертом, который в ответ изолирует себя от друзей и плохо учится в школе. Альберт поступает на военно-морской флот, он все еще выглядит белым, но его выписывают как «несекретный психоневротик». Затем Альберт совершает поездку по США с белым школьным другом, навещает родственников и исследует жизни по обе стороны от цветной линии.[13] Большая часть книги посвящена личному исследованию Альбертом-младшим мира прохождения, где он узнает, как черное сообщество терпит своих членов, которые проходят, но не одобряет случайных переходов между черным и белым сообществами. У других детей Джонстона есть свои проблемы с приспособлением к своей новой личности, а также к принятию и отторжению, которые они испытывают. Наконец, Альберт-младший, посещающий Университет Нью-Гэмпшира, рассказывает на своем семинаре по международным и внутренним проблемам, «что, возможно, он мог бы внести что-то в это обсуждение расовой проблемы, рассказав о проблеме помесей, поскольку сам был негром. "

Экранизация не следует за младшим Джонстоном в его исследовании более широкого расового ландшафта, но вместо этого сын в фильме посещает Гарлем, где он становится свидетелем жизни, прожитой на улице, а не в частных домах в своей среде Нью-Гэмпшира, и становится вовлеченным. в насилии. Фильм заканчивается на ноте межрасового примирения, поскольку белое население извиняет обман Джонстон, не исследуя социально-экономическое давление, которое заставило их сойти за белых. По мнению одного из критиков, фильм представляет тему расового насилия и социальной несправедливости в рамках семейной мелодрамы.[14]

Литье и производство

Продюсер Луи де Рошемон изначально должен был работать над фильмом по контракту с Metro-Goldwyn-Mayer. Поскольку они не могли договориться о том, как трактовать эту историю, де Рошмон настаивал на работе «в стиле новой кинохроники»,[15] он заложил свой дом и нашел другие источники финансирования, чтобы работать самостоятельно.[16] Его статус независимого производства побудил некоторые театры и зрители рассматривать его как художественный фильм, а художественные дома сыграли важную роль в его прокате.[15] Де Рошмент нанял местных горожан и нашел местного пастора на роль священника.[16]

Съемки проходили в Портсмуте, Нью-Гэмпшир; Киттери, штат Мэн;[17] Кеннебанкпорт, Мэн; и Гарлем, Нью-Йорк.[16] Мэл Феррер неохотно принял свою роль, и в тот момент в его карьере он надеялся стать режиссером театра или кино.[18] Все главные роли были отобраны с белыми актерами, поэтому в фильме нет ни расового перехода, ни межрасовой близости.[14]

Прием

Премьера фильма состоялась в Нью-Йорке 30 июня 1949 года.[1] и показан в Кине, Нью-Гэмпшир, 24 июля 1949 года.[19] В Гильдия кинорежиссеров присудил Веркеру свою премию за руководство за третий квартал 1949 года.[20]

Атланта запретила фильм в соответствии с законом, который позволял его цензуре запрещать любой фильм, который может «отрицательно повлиять на мир, нравственность и порядок в городе».[21][22] Мемфис сделал то же самое, когда глава Совета цензоров сказал: «Мы не делаем здесь таких снимков».[23]

Уолтер Уайт, исполнительный директор NAACP, сообщил о своей реакции на просмотр чернового варианта фильма: «Одно можно сказать наверняка - Голливуд никогда не сможет вернуться к своему старому изображению цветных людей как безмозглых слуг или идиотских шутов теперь, когда Дом отважных и Утраченные границы были сделаны."[24] Вашингтон Пост противостоял попыткам некоторых на Юге отрицать, что фильм представляет собой социальный феномен, назвав его «драмой из реальной жизни» и «не романом», в которых представлена ​​«абсолютная правда, имена, места и все такое».[25] В Нью-Йорк Таймс, критик Босли Кроутер сказал, что обладает «необычайным мужеством, пониманием и драматической силой».[19]

Позже Феррер сказал: «Это был очень, очень радикальный отход от любого художественного фильма, который кто-либо снимал в стране. Это была картина, которая нарушила огромное количество шибболетов и открыла новую свободу в создании фильмов».[19]

В 1986 г. Уолтер Гудман расположен Утраченные границы в рамках отношения голливудской киноиндустрии к меньшинствам:[26]

Когда 40-е годы превратились в 50-е, чернокожие с опозданием стали звездными жертвами. Хотя они, как правило, изображались как безупречно благородные (Злоумышленник в пыли ) или невероятно красивый (Сидни Пуатье в Нет выхода ) или невыразимо белый (Мел Феррер в Утраченные границы и Жанна Крейн в Pinky ), это было начало, и нужно отдать должное Голливуду в том, что он помог создать консенсус, который привел к созданию законодательства о гражданских правах 1960-х годов ... Бесполезно сетовать на то, что коммерческие фильмы, как правило, немного запаздывают и немного трусливы в обращении. спорные темы. Важно то, что когда они взвешиваются, они обычно за проигравшего - и вот что здесь произошло.


Рекомендации

  1. ^ а б c «Утраченные границы». Каталог художественных фильмов AFI. Американский институт кино. Получено 20 февраля, 2016.
  2. ^ «Лучшие сборщики урожая 1949 года». Разнообразие. 4 января 1950 г. с. 59.
  3. ^ "Каннский фестиваль: утраченные границы". festival-cannes.com. Получено 9 января, 2009.
  4. ^ Робинсон, Дж. Деннис. "История имеет значение: история" Утраченных границ "'". seacoastonline.com.
  5. ^ Келли, Н. Меган (4 апреля 2016 г.). Прогнозы ухода: послевоенные тревоги и голливудские фильмы, 1947-1960 гг.. Univ. Пресса Миссисипи. ISBN  9781496806284 - через Google Книги.
  6. ^ Ричардс, Ларри (17 сентября 2015 г.). Афроамериканские фильмы до 1959 года: всеобъемлющая иллюстрированная фильмография. Макфарланд. ISBN  9781476610528 - через Google Книги.
  7. ^ Уайт, W.L. (1948). Утраченные границы. Нью-Йорк: Harcourt, Brace, & World, Inc., стр. 3–91.
  8. ^ Уайт, Уолтер (28 марта 1948 г.). «О трагедии цветной линии» (PDF). Нью-Йорк Таймс. Получено 19 января, 2015.
  9. ^ Шалоо, Дж. П. (июль 1948 г.). "Рассмотрение". Анналы Американской академии политических и социальных наук. 258: 170–1. JSTOR  1027803.
  10. ^ Хоббс. Избранный изгнанник. С. 241–5.
  11. ^ "Альберт Джонстон, 87 лет, фильм посвящен расе". Нью-Йорк Таймс. 28 июня 1988 г.. Получено 19 января, 2015.
  12. ^ Томас-младший, Роберт МакДжи. (29 ноября 1995 г.). «Тайра Джонстон, 91 год, символ расовых различий, умирает». Нью-Йорк Таймс. Получено 19 января, 2015.
  13. ^ Хоббс, Эллисон (2014). Избранный изгнанник: история расового перехода в американской жизни. Издательство Гарвардского университета. стр. 226ff.
  14. ^ а б Любин, Алекс (2005). Романтика и права: политика межрасовой близости, 1945-1954 гг.. Университетское издательство Миссисипи. С. 59–63. ISBN  9781604732474.
  15. ^ а б Вилинский, Барбара (2001). Уверенные места: появление кинотеатра Art House Cinema. Университет Миннесоты Press. стр.29, 73. Получено 19 января, 2015.
  16. ^ а б c Прайор, Томас М. (26 июня 1949 г.). "Свое собственное рыхление" (PDF). Нью-Йорк Таймс. Получено 19 января, 2015.
  17. ^ "Местного происхождения" (PDF). Нью-Йорк Таймс. 15 июня 1949 г.. Получено 19 января, 2015.
  18. ^ Колтон, Хелен (4 сентября 1949 г.). "Неохотная звезда" (PDF). Нью-Йорк Таймс. Получено 19 января, 2015.
  19. ^ а б c Лиллард, Маргарет (25 июля 1989 г.). «Вспоминается фильм Landmark '49 о том, как семья переходит в белый цвет». Лос-Анджелес Таймс. Ассошиэйтед Пресс. Получено 20 января, 2015.
  20. ^ Брэди, Томас Ф. (10 января 1950 г.). «Аль Веркер получил режиссерскую премию» (PDF). Нью-Йорк Таймс. Получено 19 января, 2015.
  21. ^ Доэрти, Томас Патрик (2007). Цензор Голливуда: Джозеф И. Брин и администрация производственного кодекса. Издательство Колумбийского университета. п.243. Получено 19 января, 2015.
  22. ^ МакГихи, Маргарет Т. (осень 2006 г.). «Нарушение мира:« Утраченные границы »,« Пинки »и цензура в Атланте, Джорджия, 1949–1952». Кино Журнал. 46 (1): 23–51. Дои:10.1353 / cj.2007.0002. JSTOR  4137151.
  23. ^ Хоббс. Избранный изгнанник. С. 254–8.
  24. ^ Доэрти (2007). Цензор Голливуда. С. 240–1. ISBN  9780231143585.
  25. ^ Хоббс. Избранный изгнанник. п. 257.
  26. ^ Гудман, Уолтер (27 апреля 1986 г.). «Этнические пузыри юмора на поверхность плавильного котла». Нью-Йорк Таймс. Получено 19 января, 2015.

внешняя ссылка