Lotsawa - Lotsawa

Сакьясри и Тропу Лоцава из Трофу Кагью

Lotsawa (тибетский: ལོ་ ཙཱ་ བ, Wylie: ло ца ба) это тибетский слово, используемое в качестве названия для обозначения местных тибетских переводчиков, таких как Вайрочана, Ринчен Зангпо, Марпа Лоцава, Тропу Лоцава Джампа Пел [1] и другие, которые работали вместе с индийскими учеными или пандиты переводить Буддийские тексты на тибетский с санскрит, Классический китайский и другие азиатские языки. Считается, что оно происходит от санскрита. Locchāva, что означает «двуязычный» или «глаза мира». Этот термин также используется для обозначения современных переводчиков тибетских буддийских текстов.

Джнянасутра, а Ньингмапа, была главной лотавой первой волны переводов с санскрита на тибетский.[2]

Юдра Ньингпо, один из главных учеников Вайрочана, был также основной лотавой первого этапа перевода текстов на тибетский язык.[3]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ "Тропу Лоцава Джампа Пел". Сокровищница Жизней. Получено 2018-09-15.
  2. ^ Рхалди, Шераб (без даты). 'Ye-Shes-sDe; Тибетский ученый и святой ». Тибетская и гималайская цифровая библиотека. Источник: [1][постоянная мертвая ссылка ] (дата обращения: 1 апреля 2009 г.)
  3. ^ Mindrolling International (2010). «История Mindrolling: Часть III». Источник: «Архивная копия». Архивировано из оригинал на 2010-07-13. Получено 2010-04-15.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (ссылка на сайт) (дата обращения: 15 апреля 2010 г.)