Луиджи Пио Тесситори - Luigi Pio Tessitori

Луиджи Пио Тесситори

Луиджи Пио Тесситори (13 декабря 1887 г., в Удине - 22 ноября 1919 г., в г. Биканер ) был итальянцем Индолог и лингвист.

биография

Тесситори родился в северо-восточном итальянском городе Удине 13 декабря 1887 года в семье Гуидо Тесситори, работника больницы для подкидышей, и Луиджи Росы Вениер Романо. Прежде чем поступить в университет, он учился в Liceo Classico Jacopo Stellini.[1] Учился в Университет Флоренции, получив степень в области гуманитарных наук в 1910 году. Говорят, что он был тихим студентом, и когда он начал изучать санскрит, пали и Пракрит, одноклассники дали ему прозвище Индийский Луи.[1]

Развивая постоянный интерес к северо-индийским народным языкам, Тесситори изо всех сил старался попасть на прием в Раджастхане. Он обратился в 1913 г. Офис в Индии; Понимая, что нет гарантии предложения работы, он также обратился к индийским принцам, которые могли бы нанять его для лингвистической работы. Примерно в это же время он установил контакт с Джайн учитель Виджая Дхарма Сури (1868-1923), с которым у него были близкие личные и профессиональные отношения.[1] Сури был известен своим глубоким знанием джайнской литературы и сыграл важную роль в поиске и сохранении многих ее работ. Тесситори обратился к нему за критикой его толкований джайнской литературы и практик. Сури предложил ему место в джайнской школе в Раджастхане, но, ведя переговоры о деликатном положении христианина, живущего в джайнской общине, Тесситори получил одобрение своего заявления от индийского офиса и подготовился к поездке в Индию в 1914 году.

В Индии Тесситори занимался как своими Лингвистический обзор и Археологические исследования, и сделал открытия, имеющие фундаментальное значение для индологии.

В 1919 году он получил известие, что его мать тяжело больна, и 17 апреля он уехал в Италию. К тому времени, как он прибыл, она была мертва. Он пробыл в Италии несколько месяцев, а затем вернулся в Индию в ноябре. К сожалению, он явно заразился Испанский грипп на борту своего корабля и тяжело заболел. Умер 22 ноября 1919 года в Биканере.[1]

Карьера

Диссертация и ранние работы

Между 1846 и 1870 годами было выпущено двенадцать томов бенгальской версии или версии Гауды. Валмики с Рамаяна были опубликованы в Италии Гаспаре Горрезио,[2] который стал важным ориентиром для итальянских индологов. Диссертация Тесситори была основана на этой работе и включала анализ связей между ней и версией Тулсидаса, написанной на Авадхи почти тысячу лет спустя. Он показал, что Тулсидас заимствовал основную историю у Валмики, расширяя или уменьшая детали, но пересказывая их в поэтической форме, которая не зависела от оригинала, и, следовательно, могла считаться новым произведением. Это было кропотливое исследование, включающее поэтапное сравнение двух версий и показывающее, что Тулсидас следовал разным версиям Рамаяны, существовавшим в то время в Индии.[1] Его тезис[3][4] был опубликован под руководством Паоло Эмилио Паволини в 1911 г.[5]

Лингвистический обзор Индии

Азиатское общество Бенгалии пригласило Тесситори присоединиться к его Лингвистический обзор Индии. Ему было поручено Сэр Джордж Грирсон возглавить Бардовское и историческое исследование Раджпутаны. Он прибыл в 1914 году и пробыл в Раджпутане пять лет.[6] Он переводил и комментировал средневековые хроники и стихи Раджастана, некоторые из которых он ранее изучал в национальной библиотеке Флоренции.[1] Он изучил грамматику старого Раджастхани в соответствии с теми же сравнительными принципами, что и в своей диссертации, и заложил основы истории развития современных индоарийских диалектов.[1]

Тесситори исследовал поэтические композиции на диалектах дингала и пингала, а также генеалогические повествования. Ему удалось каталогизировать частные бардские библиотеки и несколько княжеских государственных библиотек, несмотря на некоторую бюрократическую оппозицию.[1]

В 1915 году, приглашенный махараджей Биканера, Тесситори прибыл в это состояние и начал лексикографические и грамматические исследования региональной литературы. Он смог показать, что диалект, который до сих пор назывался Старый гуджарати правильнее называть Старый Западный Раджастхани.[5] Он также был очень очарован красотой диалектов Раджастхани и критически отредактировал несколько образцов их произведений, таких как Вели Кришна Рукмани Ри Ратхора Притхвираджи и Чанда Рао Джетсинг Ро Виту Суджа.[5]

Археология

Наряду с лингвистической работой Тесситори путешествовал по Джодхпуру и Биканеру в поисках мемориальных столбов, скульптур, монет и археологических памятников от имени Сэр Джон Маршалл из Археологические исследования Индии.[6]

Тесситори восстановлен Гупта терракоты из курганов в Рангамахале и других местах, а также два колоссальных мраморных изображения богини Сарасвати возле Ганганагара. Он нашел Кушан -периодические терракоты в Дуламани, также в Ганганагаре. Он также расшифровал и опубликовал тексты эпиграфов на камне (Говердхан) столбы и скрижали в районе Джодхпур-Биканер.[5]

Он отметил протоисторические руины в районе Биканер-Ганганагар, правильно указав, что они возникли раньше Маурьян культура. Эта находка позволила позднее открытие и раскопки Цивилизация долины Инда сайт Калибанган.[5] Он сообщил об открытии трех объектов из Калибангана сэру Джорджу Грирсону во время его краткого пребывания в Италии в 1919 году.

На двух из них - первая печать - есть надпись, которую я не могу определить. Подозреваю, что это чрезвычайно интересная находка: сам холм, на котором были обнаружены предметы, очень интересен. Я считаю, что это доисторическое или, по крайней мере, неарийское. Может быть, надписи относятся к иностранной расе?

Грирсон предложил показать их Джону Маршаллу по возвращении в Индию. Он не смог этого сделать, так как умер, когда вернулся в Биканер. Знание печатей похоронено с ним,[1] и был восстановлен только тогда, когда Хазаримал Бантия, Канпур бизнесмен, привез копии своей переписки из Италии.[7]

Библиография

  • «О происхождении дательного и родительного послелогов в гуджарати и марвари». Журнал Королевского азиатского общества. 45 (03). Июль 1913 г. Дои:10.1017 / S0035869X00045123.
  • «Заметки о грамматике древних западных раджастани с особым упором на Апабхрашу, гуджарати и марваши». Индийский антиквар. XLIII-XLIV: 1–106. 1914–16.
  • "О происхождении совершенных причастий в л в неоиндийском наречии ". Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft. 68. 1914.
  • «Старый гуджарати и старый западный Раджастхани». Труды Пятого гуджаратского Сахитья Паришада. Май 1915 г.
  • «Виджая Дхарма Сури - джайнский ачарья наших дней». Биканер: Шри Вриддхичандраджи Джайн Сабха. 16 ноября 1917 г. Цитировать журнал требует | журнал = (помощь)
  • «Вачаника Ратхана Ратана Шингхаджи ри Махешадастта ри Хирия Джага ри кахи». Bibliotheca Indica: 1–139. 1917.
  • "Описательный каталог бардовских и исторических рукописей из Джодхпура". Bibliotheca Indica: 1–69. 1917. (прозаические хроники)
  • "Описательный каталог бардовских и исторических рукописей из Биканерских земель". Bibliotheca Indica: 1–94. 1918. (прозаические хроники)
  • «Вели Кришана Рукамани ри Ратхра раджа Прити Раджа ри кахи». Bibliotheca Indica: 1–143. 1919.
  • "Chanda rāu Jètā Sī rò. Vīthu Sūjè rò kiyò". Bibliotheca Indica: 1–113. 1920.

Рекомендации

  1. ^ а б c d е ж грамм час я Наянджот Лахири (2012). В поисках забытых городов: как была открыта цивилизация Инда. Hachette India. ISBN  978-93-5009-419-8.
  2. ^ Горрезио, Гаспаре (1869). Il Ramayana di Vālmīki (на итальянском). Милан: Дитта Бониарди-Польяни ди Эрменегильдо Безоцци.
  3. ^ Луиджи Пио Тесситори (1911). "Il" Rāmacaritamānasa "e il" Rāmāyaṇa"". Giornale della Società Asiatica Italiana (на итальянском). XXIV: 99–164.
  4. ^ Луиджи Пио Тесситори (1912–13). «Рамачарита Манаса, параллельное исследование великой поэмы Тулсидаса на хинди и Рамаяны Валмики». Индийский антиквар. XLI-XLII: 1–31.
  5. ^ а б c d е Виджай Шанкар Шривастава, изд. (1981). Культурные контуры Индии: поздравительный том доктора Сатья Пракаша. Abhinav Publications. ISBN  978-0-391-02358-1.
  6. ^ а б "Луиджи Пио Тесситори". Società Indologica «Луиджи Пио Тесситори». Получено 20 октября 2012.
  7. ^ Наянджот Лахири (18 июня 2012 г.). «Похоронен со временем». Hindustan Times. Архивировано из оригинал 30 августа 2012 г.

внешняя ссылка

Смотрите также