Mais o est donc Ornicar? - Mais où est donc Ornicar ?
Mais o est donc Ornicar?, или же Mais où est donc Carnior? а также Ормайс, o est donc Nicar? это Французский язык мнемонический это помогает в запоминании языковых координирующие союзы. Предложение переводится как «Итак, где же Орникар?» Или «Где же тогда Орникар?», И представляет собой фонетическое сопоставление слов Mais (но), ОУ (или же), et (и), донк (следовательно), или же (тем не мение), ni (ни), и машина (за).
Эту фразу часто изучают французские школьники, и она повлияла на французскую культуру, в том числе назвав в ее честь астероид и вдохновив названия многих литературных, музыкальных и кинематографических произведений.
Сочинение
Мнемоника на английском языке | но | куда | является | следовательно | Орникар [имя] | ? | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Мнемонический | Mais | ОУ | стандартное восточное время | донк | Орникар | ? | ||
Союзы | ОУ | et | или же | ni | машина | |||
Союзы в английском языке | но | или же | и | поэтому так | пока что | ни | за | |
Одно и то же слово в мнемонике и союзах | [1][2] |
Из семи координирующих союзов, входящих в мнемонику, четыре (et, ОУ, ni и Mais) повсеместно признаны во французском языке. Машина также является координирующим союзом, означающим «потому что».[3] Или же иногда считается координационным союзом, но также может рассматриваться как наречие.[4] Грамматический справочник Le Bon Usage классифицирует эти шесть как союзы, но донк как наречие - он также отмечает, что другие конструкции, такие как пуис, австралийский и seulement обладают некоторыми характеристиками координационных союзов.[5]
Хотя два слова в предложении, Mais и донк, имеют то же написание и значение, что и союзы, которые они представляют, он основан на омофоны других французских слов. Французское относительное местоимение ОУ (где) используется, потому что звучит так же, как ОУ (или же);[6] наличие серьезный акцент отличает их орфография.[7] Стандартное восточное время, форма глагола в настоящем времени в третьем лице être (быть), используется вместо союза et (и); опять же, в этом контексте они произносятся аналогично.[8] Орникар- звучит как французский собственное имя хотя это не один[9] - используется как имя собственное для представления трех союзов или же (сейчас / пока), ni (ни) и машина (за).
Использовать
Фраза преподается французским детям и используется, чтобы помочь им запомнить самые распространенные координационные союзы их языка.[1][10] В Квебек, версия Mais où est donc Carnior? (со словами или же и машина поменяно местами) используется.[11] В английском аналогичный мнемонический акроним "Фанаты "может использоваться для запоминания его координирующих союзов.[12]
Культурное влияние
В журнал из Фрейдист поле, опубликованное Парижский университет Отделение психоанализа называлось Орникар?.[13] Французский фильм 1979 года Mais où et donc Ornicar использует эту мнемонику в качестве названия.[14] Французский астроном Ален Мори назвал астероид, 17777 Орникар, после фразы после его открытия OCA-DLR Обзор астероидов в Caussols 24 марта 1998 г.[10][15] Согласно База данных малых тел JPL, названия «почитай [ред] учителей французского во всем мире» и «дают один ответ на [вопрос] о том, где найти Орникара.[15] В 2002, Джеральд Штер и Вилли Глазауэр опубликовал детскую книгу под названием Mais o est donc Ornicar? (Английская версия как «Но где же тогда Оскар, Утконос?») - в нем Орникар представлен как утконос (орниторинк На французском).[16] В 2005 году рок-группа Квебека Les Dales Hawerchuk выпустила песню под названием «Mais où est donc Carnior?».[17] Мнемоника стала предметом сатирического "Чак Норрис факт »во Франции:« Чак Норрис знает, где находится Орникар ».[18]
Смотрите также
Рекомендации
Общий
- Коллинз Роберт Французский словарь (9-е изд.). Глазго: Издательство HarperCollins. 2010. ISBN 978-0-00-733155-0.
Специфический
- ^ а б Лоулесс, Лаура К. «Французские координационные соединения». Лоулесс французский. Получено 14 августа 2013.
- ^ Коллинз 2010.
- ^ http://atilf.atilf.fr/dendien/scripts/tlfiv5/visusel.exe?11;s=2841050880;r=1;nat=;sol=0;
- ^ Прайс, Гланвилл (17 декабря 2007 г.). Комплексная французская грамматика (6-е изд.). Blackwell Publishing. С. 540–541. ISBN 978-1-4051-5385-0.
- ^ Гревис, Морис. Le Bon Usage (на французском языке) (15-е изд.). Брюссель: Де Бок. §1082. ISBN 978-2801116425.
- ^ Коллинз 2010, п. 659: Оба они произносятся [u]
- ^ Мазе, Вероник (2013). Французская грамматика для чайников. Джон Уайли и сыновья. п.26. ISBN 978-1-118-50250-1.
- ^ Коллинз 2010, стр. 366, 2201: Et произносится [e], пока стандартное восточное время произносится [ɛ]
- ^ Леви, Эльза. "Mais qui est donc Ornicar?" [Но кто же такой Орникар?]. Mediapart (На французском). Архивировано из оригинал 15 августа 2013 г.. Получено 15 августа 2013.
- ^ а б Гизар, Стефан; Гизар, Филипп (октябрь 2004 г.). "Mais où est donc Ornicar?" (PDF). Défense de la langue française (на французском) (214): 27.
- ^ "L'erreur que je ne ferai plus - Капсула № 93" [Ошибка, которую я больше не совершу - Капсула нет. 93]. Активы и услуги для студентов (На французском). Cégep du Vieux Montréal. Получено 14 августа 2013.
- ^ День, Роберт А.; Сакадуски, Нэнси (30 июня 2011 г.). Научный английский: руководство для ученых и других специалистов (3-е изд.). ABC-CLIO. п. 69. ISBN 978-0-313-39174-3.
- ^ Миллер, Жак-Ален (Январь 1975 г.). Орникар? (1). Отсутствует или пусто
| название =
(помощь) - ^ "1988". Предыдущие годы. Кентерберийское общество кино. Получено 14 августа 2013.
- ^ а б "17777 Орникар (1998 FV9)". База данных малых тел JPL. НАСА. Получено 14 августа 2013.
- ^ Штер, Джеральд; Глазауэр, Вилли (2002). Mais o est donc Ornicar? (На французском). Архимед. ISBN 978-2-211-05637-3.
- ^ "Les Dales Hawerchuk: Les Dales Hawerchuk". ITunes магазин. яблоко. Получено 15 августа 2013.
- ^ "100 лучших фактов о Чаке Норрисе!" [100 лучших фактов о Чаке Норрисе]. Goeland.fr (На французском). Архивировано из оригинал 13 августа 2013 г.. Получено 14 августа 2013. (Подлинный французский: "Чак Норрис говорит оу [sic ] se Trouve Ornicar »).