Макурагаэси - Makuragaeshi

«Макурагаэси» (枕 返 シ) из Kyōka Hyaku Monogatari Масасуми Рюкансайдзин

В Макурагаэси (枕 返 し или 反 枕, переворот подушки) - японское ёкай. Ночью они подходили к подушке и переворачивали подушку. Также считается, что они меняют направление головы или ног. Они часто встречаются во многих реальных историях, начиная с периода Эдо и заканчивая современным периодом, и часто говорят, что они появляются в образе маленького ребенка или бозу, но нет четкого описания того, как они выглядят. В коллекции изображений ёкаев периода Эдо Газу Хякки Ягё, они изображены в виде миниатюры Ni.[1]

Легенды по местности

«Макурагаэси» (反 枕) из Газу Хякки Ягё к Сэкиен Торияма

Помимо того, что их считают ёкаем, также считается, что люди, умершие в комнате, станут макурагаэси этой комнаты. Есть истории о богатых путешественниках, которые приезжают и снимают жилье (в том числе зато, Буддийские паломники, фармацевты, которые различаются по местности, о которой идет речь, но все путешественники, которые едут в эти земли), обманутые хозяином дома и похищение их денег, после чего каждую ночь дух путешественника переместил бы подушки людей, которые поселились там, среди других историй.[2]

в Регион Тохоку, часто говорят, что макурагаэси - это шутка, которую устраивают зашики-вараси. Исследователь фольклора Кидзен Сасаки отмечает в Тоно-но Дзасики-вараси - Ошире-сама (遠 野 の ザ シ キ ワ ラ シ と オ シ ラ サ マ, Дзасики-вараси и Осира-сама из Тоно), которые, помимо переворачивания подушек, также давили на тела людей во время сна, поднимали татами и оставляли после себя небольшие следы. В этой же книге говорится, что в Южной Самураихаре Кунохэ, Префектура Иватэ (сейчас же Kuji ) и в Мукаи, город Мияко, Симохейский район (сейчас же Мияко city), есть таинственный столб, и говорят, что если кто-то заснет, глядя на эту подушку, он столкнется с макурагаэси, что сделает сон очень трудным.[3]

В Омото, округ Симохей, префектура Иватэ, говорят, что однажды в одном доме умершего поместили в гроб и оставили в резиденции, после чего огонь сжег гроб и татами, и, несмотря на замену всех татами, после этого те, кто спят на этом татами, столкнутся с макугаэси. Есть несколько теорий о том, что на самом деле стоит за этим макурагаэси, например, что это работа какого-то Тануки или же обезьяна, среди прочего.[4]

В Хигасиагацума, Агацумский район, Префектура Гунма, считается, что макурагаэси - это деяние кошки, превращенное в каша Говорят, что когда люди спят лицом на восток, они обращаются лицом к западу.[5]

Есть также регионы, где ёкай с внешностью ребенка называют макура-кодзо (枕 小僧). в Ивата Район, Префектура Сидзуока Макура-кодзо имеет высоту около 3 сяку (около 90 сантиметров), и говорят, что он может делать шалости, например переворачивать подушки тем, кто спит один.[1]

В храмах

Некоторые истории о столкновении с макурагаэси в определенных комнатах и ​​зданиях можно увидеть в храмах разных стран Японии.

В Дайо-дзи в Tawara, Префектура Тотиги, Существует свиток с нарисованным на нем призраком, называемым «Призрак Макурагаэси» (Макурагаэси но Юрей), и говорят, что если повесить этот свиток, утром обнаружится, что его подушка перевернулась.[6] Это было нарисовано художником по имени Корьюэн Окё, но в одной теории есть поговорка, что на самом деле он был нарисован его больной матерью в постели, и мать умерла сразу после того, как картина была закончена, после чего в связи с этим произошли различные паранормальные события. к картине, поэтому он был помещен в этом храме как памятник.[7] В Kubo-ji в Сануки, Префектура Кагава, если макура-кодзо стоит возле подушки во время сна, человек больше не может двигать своим телом, поэтому людей предостерегают от сна там.[8]

Есть также примеры храмовых макурагаэси, которые, как говорят, являются чудотворцами, которым сам храм посвящен как основной объект поклонения. В Дайчу-дзи в поле Нишияма, Ōhira, Tochigi, Префектура Тотиги, есть комната, которая называется «Пространство Макурагаэси» (макурагаэси но ма). Говорят, что однажды в этой комнате поселился путешественник, и они спали, положив ноги на главный объект поклонения, но утром их голова была обращена к основному объекту поклонения, и это считается одним из семи тайн Дайчу-дзи.[2] В храме Хакусан-дзи в Коганеде, Провинция Мино (сейчас же Секи, Префектура Гифу ), Существует Каннон Босацу называется «Макурагаэси-но Каннон», которому поклоняются, и говорят, что, находясь внутри храма, по какой-то причине можно почувствовать сонливость, что он задремал бы, даже находясь прямо перед буддийским алтарем, но это Говорят, что сон о перевернутой подушке - доказательство того, что желание будет исполнено.[1]

Макурагаэси, забирающие жизни

Есть также примеры легенд, которые не просто разыгрывают, но и уносят жизни людей.

В Канадзава, Префектура Исикава Говорят, что в определенной резиденции появлялся макурагаэси в виде красивой женщины, но когда этот макурагаэси перед домом посмеялся над туфлями (дзори) слуги этого места, слуга потерял сознание. там и умер просто понравилось.[1][9]

В Хидака район, Префектура Вакаяма, говорят, что было 7 лесорубов, рубивших большой хиноки дерево у реки Комата, а ночью, когда семеро спали, появился дух дерева и перевернул их подушки, и все семеро умерли. Похожая история есть в Вакаяме, где 8 лесорубов пытались спилить мама дерево, и они отказались на полпути, потому что его нельзя было срубить за один день, а на следующий день прорезь вернулась к тому, как было раньше. Думая об этом, они сторожили дерево по ночам, когда увидели, что дух дерева вставил щепки в срез. После этого лесорубы сжигали все обрезки, когда рубили дерево, так что они наконец смогли закончить рубку дерева. После этого однажды ночью дух дерева подошел к дровосекам и перевернул их подушки. Однако один из дровосеков от всей души скандировал Сутра сердца, так что дух дерева увидел в этом благочестивого человека и вернулся, не перевернув подушки дровосека. Говорят, что на следующее утро все остальные 7 умерли.[10]

Значение переворачивания подушки

Считается, что с древних времен в Японии было широко распространено мнение, что душа покидает тело во время сна, и душа не может вернуться в тело, если в это время перевернуть подушку. В исторической сказке Окагами написано в последние годы Период Хэйан, есть заявление о том, как Фудзивара-но Ёситака оставил завещание, в котором говорилось, что после его смерти он обязательно вернется в этот мир, поэтому похорон по обычным обычаям не будет, но, несмотря на это, обычные похороны были проведены с положением подушки, повернутой на север, поэтому его желание возродиться не было выполнено.[11] Фольклорист Акира Такеда отмечает, что подушка содержит живой дух человека или икирё, и перевернуть подушку значило бы приблизить этого человека к смерти.[12]

Фольклорист Мията Нобору отмечает, что в прошлом в Японии сновидения воспринимались как способ попасть в другой мир, и для того, чтобы мечтать, люди зажигали в свою хакомакура (箱 枕, коробочную подушку) вызывающий сон аромат. Мията отмечает, что из-за этого подушка - это особый инструмент для перемещения в другой мир, по сути, граница взаимодействия с другим измерением, и чтобы перевернуть подушку во время сна, это «макура-гаеши» (переворачивание подушки) было бы ненормальное состояние, когда вся упорядоченность перевернута с ног на голову.[13]

Считается, что эти народные верования о подушках были источником этих легенд о макурагаэси, и появление макурагаэси (переворачивание подушки) опасалось как ненормальное состояние, при котором тело человека отрезано от души.[1][14] но по мере того, как эта вера постепенно угасала, макурагаэси (переворачивание подушки) стало рассматриваться как простая шутка.[8]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ а б c d е 村上 2000, стр. 310–311
  2. ^ а б 岩 井 2000, стр. 45–46
  3. ^ 佐 々 木 1973, п. 89.
  4. ^ 佐 々 木 1973, п. 71.
  5. ^ 井 田安雄 (1982). «伝 承». В 宮 元 常 一 他 編 (ред.). 群 馬 県 史.資料 編 27 民俗 3. 群 馬 県. п. 939. NCID  BN07547000.
  6. ^ 倉 澤 良 裕. "幽 霊 と お 化 け の 違 い (茶 筅 供養 か ら)". 大雄 寺. Получено 2011-12-11.
  7. ^ 宮本 幸 枝 ・ 門 賀 美 央 子 (2010). 日本 魔界 伝 説 地 図. 東 雅夫 監 修. 学 研 パ ブ リ ッ シ ン グ. п. 53. ISBN  978-4-05-606019-5.
  8. ^ а б 今 野 1981, п. 50
  9. ^ "妖怪 枕 返 し (ま く ら が え し)". 宗 優 子 の 妖怪 キ ッ ズ. Архивировано из оригинал на 2012-06-27. Получено 2014-04-28.
  10. ^ 和田 1984 г., стр. 125–128
  11. ^ 河北 騰 (2008). 大 鏡 全 注 釈. 明治 書院. п. 92. ISBN  978-4-625-44402-9.
  12. ^ 千葉 幹 夫 (1991). 妖怪 お 化 け 雑 学 事 典. 講 談 社. п. 85. ISBN  978-4-06-205172-9.
  13. ^ 宮 田 登 (2002) [1985]. 妖怪 の 民俗学. ち く ま 学 芸 文庫. 筑 摩 書房. п. 70. ISBN  978-4-480-08699-0.
  14. ^ 稲 田 篤信 ・ 田中 直 日 編, изд. (1992). 鳥 山石 燕 画 図 百 鬼 夜行. 高田 衛 監 修. 国 書刊 行 会. п. 66. ISBN  978-4-336-03386-4.

Рекомендации