Марш на Дрине - March on the Drina - Wikipedia

"Марс на Дрину", оригинальная рукописная партитура Станислава Биницкого, 26 мая 1915 года.

В Марш на Дрину (Сербская кириллица: Марш на Дрину, выраженный[mârʃ na drǐːnu]) сербский патриот марш который был составлен Станислав Бинички в течение Первая Мировая Война. Бинички посвятил его своему любимому полководцу в Сербская армия, Кол. Миливое Стоянович, воевавшие во время Битва при Цере, но был убит позже в Битва при Колубаре. Песня получила широкую популярность во время и после войны и стала рассматриваться сербами как символ сопротивления Центральные державы. Следующий Вторая Мировая Война, это было популярно в Социалистическая Югославия где сингл 1964 года достиг статуса Золотого Рекорда. Марш был разыграен на церемонии вручения Нобелевская премия по литературе когда югославский писатель Иво Андрич был назван лауреатом Нобелевской премии в 1961 году.

Сербские тексты к песне были написаны спустя много десятилетий после того, как Бинички сочинили ее поэтом и журналистом Милое Поповичем в 1964 году в ознаменование 50-летия битвы при Цере. английский слова были добавлены в 1964 году американским автором песен Воном Хортоном для записи Патти Пейдж под заголовком Дрина (Маленький солдатик). Немецкий тексты песен добавили Вальтер Ротенбург в 1964 году и Берт Олден в 1976 году. Итальянский тексты были добавлены в 1964 году Даниэле Пейс для записи Мари Лафоре. Милутин Попович Захар добавил сербский лирика к версии под названием "Svirajte mi Marš na Drinu" 1989 года.

Одноименный Югославский фильм 1964 года был сделан Авала Фильм студия в Белграде, которая показала марш в исторической инсценировке битвы при Цере 1914 года.

История

Первая Мировая Война

Большой каменный памятник, увенчанный орлом.
Памятник сербским воинам, погибшим в Битва при Цере, который песня Марш на Дрине отмечает.

В Река Дрина - важный символ сербской национальной идентичности, служащий границей между Босния и Сербия. К вспышке Первая Мировая Война, Босния находилась под контролем Австро-Венгрия с 1878 г.[1] Поражение сербами австро-венгерских войск на Битва при Цере в августе 1914 г. был первый Союзник победа над Центральные державы во время Первой мировой войны.[2][3] Станислав Бинички составил то, что стало известно как Марш на Дрине вскоре после битвы в ознаменование победы сербов. Он посвятил его своему любимому военачальнику Пуковнику или полковнику Миливое Стояновичу Брке, который участвовал в битве при Цере, но погиб в последующем сражении в декабре. Его композиция изначально называлась Марш к победе. Некоторые ученые выдвинули гипотезу о том, что Бинички основывал свою работу на османском турецком языке. военный марш.[4] Марш на Дрине символизировал желание Сербы в Королевство Сербия объединиться с живущими в Боснии.[1] Песня получила широкую популярность во время и после Первой мировой войны.[5][6] Это считалось символом сербского сопротивления Центральные державы[7] и стал одним из самых известных Сербский националист песни, описанные автором Эриком Д. Горди.[8]

Послевоенный

Песня была популярна в Социалистическая Югославия в эпоху Иосипа Броз Тито после Вторая Мировая Война. Он был выпущен как сингл, так и в других форматах на Загребе. Юготон этикетка в Хорватии.[9] Запись Ansambl Urosevic была удостоена награды Zlatna Ploca или Gold Record за выпуск сингла на Jugoton. Коммунистическая киностудия «Авала» также выпустила в 1964 году фильм по марше, на который была использована мелодия. Более того, в разгар эпохи югославского коммуниста или Иосипа Броз Тито журналист опубликовал сербские тексты к песне в 1964 году. Она была исполнена на церемонии презентации Нобелевская премия по литературе когда сербский писатель Иво Андрич был назван лауреатом Нобелевской премии в 1961 году.[4]

Сербские тексты к песне были написаны в 1964 году в Социалистической Югославии поэтом и журналистом Милое Поповичем в ознаменование 50-летия битвы при Цере.[10] Югославский Военный фильм основанный на событиях Первой мировой войны, также названный Марш на Дрине, был выпущен в том же году.[11]

В Социалистическая партия Сербии использовали песню в качестве саундтрека к важному рекламному ролику на сербском телевидении до 1992 всеобщие выборы в Сербии.[12] В том же году песня была выбрана в качестве государственного гимна Сербии. Сербский национальное собрание позже проигнорировал это решение, посчитав песню слишком провокационной и принял роялистский гимн Божье право вместо.[13]

В 2013 году песня вызвала споры после того, как ее исполнил сербский хор на концертах Генеральная Ассамблея ООН. Вук Еремич, то Президент Генеральной Ассамблеи ООН, Пан Ги Мун, то Генеральный секретарь ООН, и другие Объединенные Нации Официальные лица аплодировали песне стоя.[14] Боснийские организации отреагировали на представление, потребовав отстранить Еремича от должности президента Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.[13] Еремич заявил, что «мы [сербы] очень гордимся этой [песней] и хотели бы поделиться ею со всем миром».[14] Далее он сказал, что «прискорбные попытки исказить смысл нашего музыкального подарка, предложенного миру в прошлый понедельник, глубоко оскорбительны для сербского народа». Позже Организация Объединенных Наций извинилась за овацию, и Пан Ги Мун выразил сожаление, что некоторые были оскорблены песней.[13]

1964 сербские тексты

К музыке было написано много разных текстов на нескольких языках, английском, немецком и итальянском, в том числе написанные в 1964 году на сербском языке поэтом и журналистом Милое Поповичем в ознаменование 50-летия битвы при Цере в коммунистической или Иосип Броз Тито эпоха Югославии. Всего четыре стиха из поэмы Милое Поповича 1964 года были записаны в 1966 году вокалистом Любивое Видосавлевичем и Narodni Orkestar "Carevac".

У бой, крените юначи сви
Креньте и не жальте живот своей
Cer da čuje stroj, Cer nek vidi boj
А река Дрина славу храброст
I junačku ruku oca, sina!

Poj, poj Drino, vodo hladna ti
Памти, pričaj kad su padali
Памти храбри строй
Koji Je Pun Ognja, Silne Snage
Proterao tuđina sa reke naše drage!

Poj, poj Drino, pričaj rodu mi
Како смо се храбро борили
Pevao je stroj, vojev'o ​​se boj
Край хладне вода
Krv je tekla
Krv je lila
Дрином због слободе!

В бой выходите, герои,
Продолжай и не сожалей о своей жизни
Может Cer слышать фронт, может Cer увидеть битву
и река Дрина слава, отвага
И героическая рука отца и сына!

Пой, пой, Дрина - холодной воды,
Помните и расскажите о тех, кто упал
Помни смелый фронт,
Которая полна огня, могучей силы
Изгнал иностранца из родной реки!

Пой, пой, Дрина, поколениям расскажи,
Как мы храбро сражались
Фронт пел, битва велась
Рядом с холодной водой
Кровь текла,
Кровь текла
Клянусь Дриной за свободу!

Международный хит

Выпуск 1963 года как "Marchen Til Drina" Йоргена Ингманна в виде 45-го сингла в Дании на лейбле Metronome Records, B 1575.

Композиция стала международным хитом и основным продуктом мировой музыки. Шведский композитор Феликс Шталь получил права на песню, которую он опубликовал и продвигал. Датский гитарист Йорген Ингманн был хитом номер один в датском поп-чарте синглов в 1963 году в версии аранжировки для электрогитары соло на шведском Записи метронома метка.[15][16] Его запись также была выпущена в Западной Германии, где она достигла 5-го места, в Великобритании, Франции и США. Записи диспетчера УВД, 6277. Патти Пейдж, Тени, Чет Аткинс, Фрэнки Янкович, Хорст Венде, и Джеймс Ласт также записал песню.

Популярные международные версии

  • Йорген Ингманн - "Marchen Til Drina" как сингл Metronome 45, B 1575, Дания, 1963. Чарты: # 1, Дания; # 5, Германия
  • Тени - «Марш на Дрину» на EMI отчеты альбом Музыка теней (1966)
  • Патти Пейдж - "Drina (Little Soldier Boy)" выпущен как сайд-сингл Columbia 45 A, 43078, США; EP в Португалии, CBS 6195, 1964. Слова на английском были написаны американским автором песен Воном Хортоном.
  • Чет Аткинс - «Дрина» из альбома RCA Victor Из Нэшвилла с любовью, 1966
  • Джеймс Ласт - на Polydor LP Труба Go Go, Vol. 3, Германия, 1968 год; Джеймс Ласт записал песню в 1988 году с голландским флейтистом Бердиеном Стенбергом, Флейта Фиеста LP, Полидор 837 116-1
  • Мари Лафоре - в альбоме 1964 г. Cantante Dagli Occhi D'oro на итальянском языке на слова Даниэле Пейса, Италия.
  • Струнный оркестр Нэшвилла с участием Чета Аткинса и Гомер и Джетро - "Дрина" из одноименного альбома RCA Victor, 1969 г.
  • Фрэнки Янкович - "Дрина (Маленький мальчик-солдат)" на LP CBS Субботняя вечеринка в горошек, 1967[17]
  • Радомир Михайлович Точак"Марс..." на EP "Марш ..." / "... на Дрину" (PGP RTB 1984), Югославия
  • Les Compagnons de la chanson как сингл Polydor 45 в 1964 году с немецкими словами Вальтера Ротенбурга
  • Лилль-Йорген Петерсен выпустила песню в аранжировке для трубы в Колумбии в Швеции.
  • Laibach - «Марс на реке Дрина» в альбоме НАТО (1994), Словения, выпущен на лондонском лейбле Mute.
  • Джокеры - "Drina" как дискостар и сингл Brunswick 45, Бельгия, 1963 г.[18]
  • Спотники - "Drina" как сингл 45 на шведском канале "Сведиск" и "W&G"; на CNR в Нидерландах как "Drina Mars", 1964 г. Переписано в 1977 г. Карты: № 8, Нидерланды, 1964 г.[19]
  • Леон Янг String Chorale- "Drina" как 45 сингл, Великобритания, Колумбия, 7236, 1964[20]
  • Уилл Глахе Bohème Ballhouse Band - "Дрина Марш" на Decca LP, 1964; 45 Дополнительный сингл, Decca D 19473, Западная Германия, 1963.
  • Войни Оркестар Гарнизона Загреб в роли "На Дрини" на пластинке Moja Domovina: Koračnice Jugoslavenske Narodne Armije, Джуготон, 1971.
  • Берт Ландерс и Конрад Греве - "Дрина Марш" из альбома Шлягер-коктейль: Die 16 Spitzenschlager
  • Хорст Венде und sein Orchester - "Drina Marsch", Polydor 52 172, 7 "45 сингл, Германия, 1963 г .; Роберто Дельгадо, псевдоним Хорста Венде, выпущен в виде 45-го сингла с обложкой с изображением в Италии под управлением Roberto Delgado e la sua orchestra," March в Дрину », Полидор 52172
  • Die Kirmesmusikanten - "Drina Marsch", сингл 7 "45", RCA, Германия, 1975.
  • Гюнтер Норис и биг-бэнд Бундесвера - WM-Парад, CBS 80218, Германия, 1974 г.
  • Джек Бултерман - "Drina" как сингл с обложкой альбома A side 45, 1963, Нидерланды.
  • Арне Домнерус Секстетт - на LP Я, Ви Эльскар, Зарепта ZA 36010, Норвегия, 1978
  • Южноафриканский органист Черри Уэйнер - на LP Musik Im Blut, Discoton 75289, Германия; Орган Hammond: легкий и живой, двойной LP-альбом, Полидор, 583 570, Великобритания, 1964; Ритмус им Блат LP, Полидор, 237 359, Германия, 1967; Черри Уэйнер и ее волшебный орган Hammond LP, на Полидоре, 236 036, 1967; Hammond Non Stop LP, Polydor Special 2418-188, 1969 г.
  • Любивое Видосавлевич, Народни Оркестар Каревац - "Марш на Дрину", слова Милое Поповича, PGP RTB, EP 12298, Югославия, 1966
  • Курт Хенкельс унд sein Tanzorchester, 1973
  • Bauernkapelle Mindersdorf - в альбоме In der Musikscheune, Тироль, Германия, 2008 г.
  • Countdown Studio Band в 2006 году как "Drina March"
  • Моравский духовой оркестр в коллекции компакт-дисков Leuchtturm, 2003
  • Капитан Харп - на LP Нокауты на губной гармонике как "Drina-Marsch" в составе "Balkan Medley" Picca-Trio в аранжировке для губной гармошки, ZYX Music, 2010
  • Генри Арланд и Ганс Бертрам - «Дрина Марш (Марс на Дрини)» или «Дрина (In den Bergen singt der Wind)» на LP Кларнет Очарование, Полидор, 2371 208, 1972 г.
  • Джаз-бэнд Боба Капера с Бил-стрит - "Drina-March" ч / б "Dominique", сингл с 45 картинками на конверте, RCA 47-9509, голландский Амстердам.
  • Ансамбль "Урошевич" в исполнении скрипачка. Властимир Павлович Каревац, на Metronome в Швеции, на Jugoton в Югославии, 1963
  • Гордана Лазаревич - "Svirajte Mi Mars na Drinu" ("Сыграй мне Марш на Дрину"), слова Милутина Поповича Захара, PGP RTB, 1989
  • Herbert Wetzler und seine Musikanten
  • Франка Сицилиано в роли "Дрина" на Silver Record, XP 616, при поддержке "Ma cos'hai?" в Италии в 1966 году
  • Чешский гитарист Карел Дуба в 1966 г. Супрафон
  • Южноафриканская версия "March on the Drina" как "Drina March" Дэна Хилла и Sounds Electronic, LP '8', 42 великих хита, идеально подходящих для танцев, на отчетах RPM, 1037 S, 1969
  • Fischer Choir, Fischer-Chöre, как "Drina-Marsch" на альбоме Polydor Das Große Spiel, Большая игра, Полидор 2371 500, Германия, 1974 год. Оркестром руководил Ганс Бертрам. В этой вокальной версии использованы немецкие слова, написанные Вальтером Ротенбургом.
  • Чешский вокалист Карел Готт на альбоме Singet und freut euch des Lebens, как "Drina-Marsch" на слова Берта Олдена, Polydor, 2371695, 1976
  • Душко Яксич выпустил песню на CD-альбоме Mars na Drinu, PGP RTB, Югославия, 2000 г.
  • Голландская группа Boemerang записала песню как "Drina Mars" на альбоме разных исполнителей. 84 Heerlijke Hollandse Hittroeven выпущен в 2001 г.
  • Немецкий трубач Вальтер Шольц о коллекции 2012 года Rosen nur für dich как "Дрина"
  • Viva Vox Choir в Генеральная Ассамблея ООН сессия в озвученной версии 2013 года, представленная Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций, Пан Ги Мун

Примечания

Рекомендации

внешняя ссылка