Макс Шухарт - Max Schuchart

Макс Шухарт

Макс Шухарт (16 августа 1920 - 25 февраля 2005) был голландским журналистом, литературным критиком и переводчиком. Он наиболее известен переводом произведений Дж. Р. Р. Толкин в Голландский язык.

Жизнь

Он родился 16 августа 1920 г. в г. Роттердам.

Он умер в 2005 году в Гаага.

Карьера

Его голландский перевод Властелин колец (In de Ban van de Ring ) появился в 1957 году и имел оглушительный успех,[1] хотя Толкину это очень не нравилось, и он критиковал его подход в письме своему издателю. Рейнер Анвин.[2]

Он перевел на голландский язык многих других английских авторов. К ним относятся Оскар Уальд, Терри Гудканд, Ричард Адамс, Лорд Дансени, Уильям Хорвуд, Дэниел Дефо и Салман Рушди.[3]

Отличия

Он получил премию Мартинуса Нийхоффа.[1]

В 1978 году он получил MBE из Королева Елизавета.[1]

Список используемой литературы

Некоторые из его книг:[4]

  • Нидерланды
  • Het zwaard van de waarheid
  • Стин-дер-Транен
  • Властелин колец (перевод на голландский)
  • The Hobbit (перевод на голландский)

Рекомендации

  1. ^ а б c "Макс Шухарт". hebban.nl. Получено 17 января 2017.
  2. ^ Буквы, 3 июля 1956 г., Рейнер Анвин, # 190, стр. 249-251
  3. ^ "Макс Шухарт - Врата Толкина". tolkiengateway.net. Получено 17 января 2017.
  4. ^ "Макс Шухарт". goodreads.com. Получено 17 января 2017.

внешняя ссылка