Мернептах Стела - Merneptah Stele

Мернептах Стела
Меренптах Исраэль Стела Каир.jpg
Стела Мернептах на ее нынешнем месте
МатериалГранит
ПисьмоДревние египетские иероглифы
Созданныйc. 1208 г. до н.э.
Обнаруженный1896
Текущее местоположениеЕгипетский музей, Каир
ИдентификацияJE 31408

В Мернептах Стела - также известный как Израильская стела или Стела Победы в Мернептахе - это надпись древнеегипетский фараон Мернептах (период правления: 1213–1203 гг. до н.э.), обнаруженный Флиндерс Петри в 1896 г. Фивы, а теперь размещается в Египетский музей в Каир.[1][2]

Текст в значительной степени представляет собой отчет о победе Мернептаха над ливийцами и их союзниками, но последние 3 из 28 строк посвящены отдельной кампании в Ханаан, затем часть имперских владений Египта. Стелу иногда называют «Израильской стелой», потому что большинство ученых переводят набор иероглифов в строке 27 как «Израиль ". Альтернативные переводы были продвинуты, но не получили широкого распространения.[3]

Стела представляет собой самое раннее текстовое упоминание об Израиле и единственное упоминание из Древнего Египта.[4] Это одна из четырех известных надписей из Железный век, эта дата ко времени и упоминание древний Израиль, под этим именем, остальные являются Меша Стела, то Тель Дан Стела, а Курх Монолит.[5][6][7] В результате некоторые считают, что стела Флиндерс Петри самое известное открытие,[8] мнение, с которым согласился сам Петри.[9]

Описание и контекст

Флиндерс Петри Зеркальная копия основной части надписи 1897 г. (все 28 строк)

Стела была открыта в 1896 г. Флиндерс Петри[10] в древнеегипетской столице Фивах,[нужна цитата ] и впервые переведен Вильгельм Шпигельберг.[10] В своей главе «Надписи» публикации Петри 1897 года «Шесть храмов в Фивах» Шпигельберг описал стелу как «выгравированную на грубой задней части стелы. Аменхотеп III, который был извлечен из его храма и поставлен спиной наружу, к стене, во внешнем дворе храма Мернептаха. Из-за шероховатой поверхности и плохой резки показания во многих местах требуют внимательного изучения ... Сцена наверху сохраняет свою первоначальную окраску - желтый, красный и синий. Амон показан протягивающим меч королю, которого поддерживает Mut с одной стороны и рядом Хонсу с другой".[11]

Теперь в коллекции Египетский музей в Каир Стела представляет собой черную гранитную плиту высотой более 3 метров (10 футов), а надпись гласит, что она была вырезана на 5-м году правления Мернептаха из 19-й династии. Большая часть текста прославляет победы Мернептаха над врагами из Ливии и их союзниками из числа морских жителей, но в последних двух строках упоминается кампания в Ханаане, где Мернептах говорит, что он победил и разрушил Ашкалон, Гезер, Яноам и Израиль.

Египет был доминирующей державой в регионе во время долгого правления предшественника Мернептаха, Рамсес Великий, но Мернептах и ​​один из его ближайших преемников, Рамсес III столкнулся с крупными вторжениями. Проблемы начались на 5-м году правления Мернептаха (1208 г.), когда ливийский царь вторгся в Египет с запада в союзе с различными северными народами. Летом того же года Мернептах одержал большую победу, и надпись в основном об этом. В последних строках говорится о явно отдельной кампании на Востоке, где, похоже, восстали некоторые из ханаанских городов. Традиционно египтяне интересовались только городами, поэтому проблема, представленная Израилем, должна была быть чем-то новым - возможно, нападениями на вассалов Египта в Ханаане. Мернептах и ​​Рамсес III отбились от своих врагов, но это было началом конца египетского контроля над Ханааном - последним свидетельством египетского присутствия в этом районе является имя Рамсес VI (1141–1133) начертано на основании статуи из Мегиддо.[12]

Строки 26–28.

Ливийцы (Tjeḥenu) описываются детерминативами: иностранец + человек + иностранное государство (= штат / страна ливийского народа)

Основная часть надписи посвящена победе Мернептаха над ливийцами, но последние 3 из 28 строк смещены на Ханаан:[13]

Князья падают ниц и говорят: «Мир!»
Среди Девяти Луков никто не поднимает головы.
Теперь, когда Техену (Ливия) пришел в упадок,
Хатти умиротворен;
Ханаан подвергся разграблению во всех бедах:
Ашкелон был преодолен;
Гезер был схвачен;
Яноам делается несуществующим.
Израиль опустошен, и его семя нет;
Хурру стала вдовой из-за Египта.

«Девять луков» - это термин, который египтяне использовали для обозначения своих врагов; реальные враги менялись в зависимости от времени и обстоятельств.[14] Хатти и Цурру - это Сиро-Палестина, Ханаан и Израиль - меньшие единицы, а Ашкелон, Гезер и Яноам - города в пределах региона; согласно стеле, все эти сущности подпадали под власть Египетская империя в то время.[15]

Строка 27

"Израиль"

Петри попросил Вильгельма Шпигельберга, немецкого филолога из своей археологической группы, перевести надпись. Шпигельберг был озадачен одним символом в конце, символом народа или племени, которого Мернептах (также пишется Меренптах) победоносно поразил -I.si.ri.ar? Петри быстро предложил читать "Израиль!«Шпигельберг согласился, что этот перевод должен быть правильным.[1] "Разве преподобные не будут довольны?" - заметил Петри. Вечером того же дня за ужином Петри, осознавший важность находки, сказал: «Эта стела будет известнее в мире, чем все, что я нашел». Новости о его открытии попали в заголовки газет, когда они попали в английские газеты.[1]

Строка, относящаяся к Израилю:

яяz
Z1s Z1s
р
яАр
Z1
T14A1 B1
Z2s
ж
k
т
G37
[а]
б
п
O1
р
т
N33B
Z2
ж





ysrỉꜣrfk.tмлрдпр.т= f
Израильнапрасно тратить[отрицательный]семена / зерноего / его

Определяющий

В то время как Ашкелон, Гезер и Яноам являются определяющими для города - бросить палку плюс три горы - иероглифы, относящиеся к Израилю, вместо этого используют бросить палку (определяющее слово «иностранец») плюс сидящие мужчина и женщина (определяющее слово «люди») на трех вертикальных линиях (маркер множественного числа):

T14
A1 B1
Z2s

В детерминативы «люди» были предметом значительных научных дискуссий. Еще в 1955 г. Джон А. Уилсон писали об идее, что этот определяющий фактор означает, что «ysrỉꜣr» были людьми, которые: «Аргумент хороший, но не окончательный из-за печально известной небрежности позднеегипетских писцов и нескольких грубых ошибок при написании этой стелы».[16] Впоследствии это мнение было развито и другими учеными.[17]

В соответствии с Оксфордская история библейского мира, этот знак "иностранцы" обычно используется египтянами для обозначения кочевой группы или народы, не имеющие постоянного дома-города-государства, что подразумевает полукочевой или сельский статус для «Израиля» в то время ».[18][b] Фраза «опустошенные, лишенные семян» является шаблонной и часто используется в отношении побежденных народов - она ​​подразумевает, что зерновые запасы данной нации были разрушены, что в следующем году приведет к голоду, выведя их из строя как военные. угроза Египту.[18]

Фрагмент строки 27, переведенный как «Израиль [иностранцы]»

По словам Джеймса Хоффмайера, «никакие египтологи никогда не прочтут знаки иностранного этнического образования как указание на чужую землю, а как на группу людей».[19]

В отличие от этого очевидного безгражданства израильтян, другие ханаанские группы, с которыми боролся Египет: Ашкелон, Гезер и Яноам, описаны на стеле как зарождающиеся государства.[20]

Альтернативные переводы

С момента открытия стелы были выдвинуты альтернативы чтению «Израиль» - двумя основными кандидатами были:

  • "Изреель",[21][22][23] а город и Долина в северном Ханаане;
  • Продолжение описания Ливии со ссылкой на "владельцев бокового замка".[c]

Однако это остается интерпретацией меньшинства.[d]

Интерпретация

Однако неясно, кем был этот Израиль и где они находились.[26][e] Упоминание Израиля на стеле породило две основные школы мысли. Традиционные школы мысли отождествляют «Израиль» на стеле с библейским Израилем. Однако запросы минималистской школы мысли, которая сомневается в древности библейского повествования, повлияли на интерпретацию стелы.[28] Для «кто», если изображенные на боевых барельефах Карнак являются израильтянами, то израильтяне Мернепты, следовательно, являются хананеями, потому что они изображены в ханаанских костюмах; с другой стороны, если на карнакских рельефах не изображены походы Мернептаха, то израильтяне на стеле могут быть "Шасу ", термин, используемый египтянами для обозначения кочевников и мародеров.[29]

Точно так же, если заявление Мернептаха об уничтожении «семени» Израиля означает, что он уничтожил его запасы зерна, тогда Израиль можно считать оседлым народом, выращивающим урожай; если, однако, это означает, что он убил потомство Израиля, тогда Израиль можно принять за скотоводов, то есть за Шасу.[30] Нормативное египетское использование слова «потрачено впустую, без семян» было повторяющейся шаблонной фразой, чтобы объявить победу над побежденной нацией или группой людей, которые египетская армия завоевала и буквально уничтожила их запасы зерна в конкретном географическом регионе, который они населяли.[18] Майкл Г. Хазел, утверждая, что prt на стеле означало зерно, предполагало, что «Израиль функционировал как сельскохозяйственное или оседлое социально-этническое образование в конце 13 века до нашей эры»[31] и это в некоторой степени контрастирует с кочевыми скотоводами шасу в этом регионе. Другие не согласны с тем, что prt имел ввиду зерно, и Эдвард Липински писали, что «классическая оппозиция кочевых пастухов и оседлых фермеров, похоже, не подходит для данной области».[32] Хазель также говорит, что это не означает, что израильтяне были городским народом в то время, и не дает информации о фактической социальной структуре группы людей, идентифицированной как Израиль.[31] Библеист Томас Л. Томпсон пишет, что «это имя в надписи Мернептах в конце тринадцатого века, вероятно, могло бы понимать его как название региона в полярности с явно географическим названием: Ханаан«Кроме того, группа« Израиль »... довольно специфическая группа среди населения Палестины, которая носит имя, которое встречается здесь впервые и которое на гораздо более позднем этапе истории Палестины имеет существенно иное значение. «Ибо» ссылки на стелу Мернептах не очень полезны. Этот текст представляет для нас только самое раннее известное использование имени «Израиль». «Итак,« начинать происхождение библейского Израиля с Мернепты ... на том основании, что у нас есть внебиблейское, а не библейское свидетельство, является умышленным ». Эти тексты, mirabile dictu, даже менее актуально, чем библейские традиции ».[33]

Что касается его местоположения, большинство ученых полагают, что Израиль Мернепты должен был находиться в холмистой местности в центральном Ханаане, но некоторые думают, что это было за Иорданом, другие - что это была коалиция ханаанских поселений в низинах долины Изреель (потенциальная Израильтяне на стенах Карнака управляют колесницами (оружие низин, а не гор), и другие, что надпись дает очень мало полезной информации.[34]

Карнакские рельефы

Стела была найдена в погребальной часовне Меренптаха в Фивах, древней египетской столице на западном берегу Нила. На противоположном берегу находится храм Карнак, где была найдена его фрагментарная копия. В 1970-х годах Франк Юрко объявил, что некоторые барельефы в Карнаке, которые, как считалось, изображали события правления Рамсеса II, отца Меренптаха, на самом деле принадлежали Меренптаху. На четырех рельефах изображено взятие трех городов, один из которых обозначен как Ашкелон; Юрко предположил, что двое других были Гезер и Яноам. Четвертый показывает битву на открытой холмистой местности против врага, изображенного как Ханаанит. Юрко предложил приравнять эту сцену к Израилю на стеле. Хотя идея о том, что израильтяне Мернептаха можно увидеть на стенах храма, оказала влияние на многие теории относительно значения надписи, не все египтологи принимают приписывание Юрко рельефов Мернептаху.[35]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ В исходном тексте птица (воробей) помещена под т знак (полукруг), но для удобочитаемости здесь птичка помещена рядом с т знак.
  2. ^ Использовали ли египетские писцы эти детерминанты последовательно в целом и в стеле Мернептах в частности, это само по себе является предметом некоторых дискуссий.[15]
  3. ^ Нибби предполагает, что первый персонаж в «I.si.ri.ar» был неправильно прочитан - а не G1, Нибби предлагает G4 и что такая поправка позволит переводить персонажей как «носители бокового замка», что относится к ливийцам в других источниках, таких как Книга ворот. Нибби поддерживает это, отмечая, что у мужской фигуры есть явный рост волос по бокам головы.[24]
  4. ^ Hasel (2008): «Мнение о том, что термин ysry · r / l - это возможная территория в пределах Ханаана, но не связанная с библейским Израилем, было предложено Отниэлем Маргалитом (1990). Его выводы основаны на предположении GR Driver (1948: 135), что египетская буква «s» в слове может также обозначать иврит. заин. Соответственно, название ysry · r / l можно перевести как Iezreel, «что может быть неопытным способом передать Езриль, долину к северу от страны» (Margalith 1990: 229). Как указывали другие в другом месте, попытки Маргалита идентифицировать сущность ysry · r / l с Израилем или Изреелем через угаритские вокализации и шумерский титул царя неубедительны для египетской надписи с четким контекстом для этой сущности в Ханаане (Hasel 1994: 46; 1998a: 196–97; сравните Kitchen 1966a: 91) ". и «Предложение отождествить ysry · r / l стелы с Jezreel теперь было вновь подхвачено И. Хьелмом и Томасом Л. Томпсоном (2002: 14) без каких-либо ссылок на более ранние обсуждения. Идентификация изобилует трудностями. Во-первых, египетские знаки, обозначающие «болт» (Gardiner 1957: 507, O34) и «сложенная ткань» (Gardiner 1957: 507, S29) на древнеегипетском языке, представляли звук s. В Новом Царстве еврейский заин переводился как q или t на египетском языке, а не s (Kitchen 1966a: 91, 1966b 59; Helck 1971: 18, 554, 589). Во-вторых, ysry · r / l не включает египетский эквивалент ayin, необходимый для чтения yzrªl. В-третьих, чтение « Изреель »должен предположить, что определяющим фактором для людей, использовавшимся с ysry · r / l, была ошибка переписчика, потому что он не подходит для обозначения географического положения. Орфографические и филологические причины смягчают чтение ysry · r / l как Jezreel ( см. также Kitchen 2004) ".[25]
  5. ^ Дэвис (2008): «Предполагая, что у нас есть даты Мернепты с 1213 по 1203 год и правильное чтение« Израиль », ссылка помещает Израиль в Палестину в тринадцатом веке. Слово читается (вероятно, правильно) как« Израиль ». также есть знак, указывающий на людей, а не на место. Это снижает вероятность альтернативного прочтения «Изреель» - хотя еврейские «s» и «z» могут быть представлены одной и той же египетской буквой; также, поскольку «Изреель» частично является Надпись, состоящая из слова, означающего «семя», могла быть игрой слов писца, говорящего по-семитски. Можно также подумать, что Мернептаху будет легче сражаться на равнине Изреель, чем в горах ».[27]

Рекомендации

Цитаты

  1. ^ а б c Дроуэр 1985, п. 221.
  2. ^ Редмаунт 2001 С. 71–72, 97.
  3. ^ Кентон Л. Спаркс (1998). Этническая принадлежность и идентичность в Древнем Израиле: Пролегомены к изучению этнических чувств и их выражения в еврейской Библии. Айзенбраунс. С. 96–. ISBN  978-1-57506-033-0.
  4. ^ Hasel 1998, п. 194.
  5. ^ Лемче 1998, стр. 46, 62: «Ни в одной другой надписи из Палестины или Трансиордании в железном веке до сих пор не упоминалось какое-либо конкретное упоминание об Израиле ... Имя Израиля было найдено только в очень ограниченном количестве надписей, в одной от Египта, другой, отделенный по крайней мере 250 годами от первого, в Трансиордании. Третья ссылка находится в стеле из Тель Дана - если она подлинная, вопрос еще не решен. В ассирийских и месопотамских источниках только однажды упоминается царь Израиля Ахав в ложном переводе имени ».
  6. ^ Мэйр, Арен. "Maeir, A. M. 2013. Israel and Judah. ​​Pp. 3523–27, The Encyclopedia of Ancient History. New York: Blackwell". Самое раннее достоверное упоминание этнонима Израиль встречается в победной надписи египетского царя Меренптаха, в его знаменитой «Израильской стеле» (около 1210 г. до н. Э.); недавно возможное более раннее упоминание было обнаружено в тексте времен правления Рамзеса II (см. Рамсес I – XI). После этого до IX века не упоминается ни Иуда, ни Израиль. Фараон Шешонк I (библейский Шишак; см. Шешонк I – VI) не упоминает ни одно из имен по имени в надписи, описывающей его кампанию в южном Леванте в конце десятого века. В девятом веке израильские цари и, возможно, иудейский царь упоминаются в нескольких источниках: арамейская стела из Тель-Дана, надписи Салманасара III из Ассирии и стела Меши из Моава. С начала восьмого века и далее царства Израиля и Иудеи упоминаются довольно регулярно в ассирийских, а затем и в вавилонских источниках, и с этого момента наблюдается относительно хорошее согласие между библейскими рассказами, с одной стороны, и археологическими свидетельствами, и дополнительными. библейские тексты с другой. Цитировать журнал требует | журнал = (помощь)
  7. ^ Флеминг, Дэниел Э. (1998-01-01). «Мари и возможности библейской памяти». Revue d'Assyriologie et d'Archéologie Orientale. 92 (1): 41–78. JSTOR  23282083. Анналы ассирийских царей, наряду с надписями Меша и Дан, показывают процветающее северное государство под названием Исраэль в середине IX века, а непрерывность заселения его вплоть до раннего железного века предполагает, что установление оседлого образа жизни должно быть связано с это население, независимо от их происхождения. В середине 14 века в письмах Амарны не упоминается ни Израиль, ни какое-либо из библейских племен, в то время как стела Мернептах помещает человека по имени Израэль в холмистую Палестину ближе к концу позднего бронзового века. Язык и материальная культура зарождающегося Израиля демонстрируют сильную местную преемственность, в отличие от отчетливо чуждого характера ранней материальной культуры филистимлян.
  8. ^ Библейский археолог, Американские школы восточных исследований, 1997, стр. 35 год.
  9. ^ Drower 1995, п. 221.
  10. ^ а б Нестор 2015, п. 296.
  11. ^ Петри и Шпигельберг 1897, п.26.
  12. ^ Дрюс 1995 С. 18–20.
  13. ^ Искры 1998 С. 96–97.
  14. ^ FitzWilliam Museum, Великобритания: Древний Египет.
  15. ^ а б Смит 2002, п. 26.
  16. ^ ЧИСТАЯ, 378 п. 18
  17. ^ Майкл Г. Хазел (2011). «Битва при Кадеше: определение нового государства, мест и народов Царства в Ханаане и Сирии». В С. Баре; Д. Кан; Дж. Дж. Ширли (ред.). Египет, Ханаан и Израиль: история, империализм, идеология и литература: материалы конференции в Университете Хайфы, 3–7 мая 2009 г.. Брилл. п. 67. Дои:10.1163 / ej.9789004194939.i-370.27. ISBN  978-90-04-19493-9.
  18. ^ а б c Редмаунт 2001, п. 97.
  19. ^ Дж. К. Хоффмайер, «Египетское происхождение Израиля: последние события в историографии», в Томасе Леви, Томасе Шнайдере, Уильяме Х.С. Пропп (ред.) Исход Израиля в трансдисциплинарной перспективе: текст, археология, культура и геонауки, Springer, 2015, с. 196–208 [202].
  20. ^ Археология еврейской Библии
  21. ^ Айссфельдт 1965 г., п. 14: «К сожалению, даже предполагаемое самое раннее упоминание имени Израиль в триумфальном гимне Меренптаха, составленном около 1230 г. до н. Э., Не дает однозначного ответа на этот вопрос, поскольку это имя также может быть объяснено как Изреель».
  22. ^ Маргалит 1990 г., п. 225.
  23. ^ Страхан 1896, п. 624.
  24. ^ Нибби 1989, п. 101.
  25. ^ Hasel 2008 С. 47–60.
  26. ^ Дермот Энтони Нестор,Когнитивные перспективы израильской идентичности, Bloomsbury Publishing, 2010 стр. 191: «в то время как стела Мернептах действительно может без сомнения доказать, что незадолго до 1200 г. до н. Э. Египетская разведка либо столкнулась, либо была проинформирована о враждебном «Израиле», проживающем в высокогорных районах Палестины, и о том, что он считался достаточно значительным, чтобы гарантировать включение в единственную известную кампанию Мернептаха в этом регионе, любую попытку библейских ученых перевести это практическое в субстанциалистскую идиому внутренне однородной, внешне ограниченной группы, которая служит для демаркации эволюции этой единственной, регулирующей и конституирующей культурной традиции, которая текстуально и археологически идентифицирована как «Израиль», просто не может быть поддержана ».
  27. ^ Дэвис 2008 С. 90–91.
  28. ^ Кентон Л. Спаркс (1998). Этническая принадлежность и идентичность в Древнем Израиле: Пролегомены к изучению этнических настроений и их выражения в еврейской Библии. Айзенбраунс. С. 95–. ISBN  978-1-57506-033-0.
  29. ^ Whitelam 1997, п. 26, сл. 16.
  30. ^ Киллебрю 2005, п. 154.
  31. ^ а б Хазель, Майкл Г. (1994), "Израиль в стеле Мернептах", БАЗОР, 296 (12): 54, 56.
  32. ^ Липинский, Эдвард (2006). На окраинах Ханаана в железный век: историко-топографические исследования. Петерс. п. 60. ISBN  978-90-429-1798-9.
  33. ^ Ранняя история израильского народа, Thomas L. Thompson, pp. 139, 311, 404. Цитата: «Со стелой« Израиль »у нас есть только имя в историческом контексте, в котором изменение значения и смещения региональной и родовой топонимии на протяжении веков является обычным явлением»
  34. ^ Мур и Келле 2011 С. 115–16.
  35. ^ Киллебрю 2005, п. 155.

Источники

дальнейшее чтение

внешняя ссылка