Mille Regretz - Mille Regretz

Mille Regretz к Collegium Vocale

Mille Regretz француз шансон который в его настройке из 4 частей обычно приписывается Жоскен де Пре. Версия Жоскена находится в Фригийский лад. Его внушительная простота сделала его популярной основой для переделок (таких как установка массы Кристобаль де Моралес, и шансон 6vv (SATTBB) Николя Гомбер ) вариации для Виуэла известный как "La Canción del Emperador" Луис де Нарваес, а также более свежие наборы вариаций и лихорадка. Переводы песни различаются интерпретацией слов «fache / face amoureuse» в строке 2. (по-разному «любовный гнев» или «любящее лицо»).

Текст:
Mille regretz de vous Abandonner
Et d'eslonger vostre fache amoureuse,
Джей Си Гранд Дуэй и Пейн Дулурез,
Quon me verra short mes jours Definer.

На современном французском:
Mille regrets de vous Abandonner
et d’être éloigné de votre visage amoureux.
J’ai si grand deuil et peine douloureuse
qu’on me verra vite mourir.[1]

Английский перевод:
Тысяча сожалений о том, что покинул тебя
и оставив после себя любящее лицо,
Я чувствую столько печали и такой болезненной боли,
что мне кажется, мои дни скоро истощатся.


Авторство оригинала Джоскена иногда оспаривается.[2]

Шансон считался фаворитом Король Карл I Испании.

Рекомендации

  1. ^ Перевод с Ле Плиссон В архиве 2011-07-21 на Wayback Machine
  2. ^ Дэвид Фэллоус, Кто написал Mille regretz?, в Барбара Хагг, изд., Очерки музыки и культуры в честь Герберта Келлмана (Париж, 2001), 214-52