Нацуо Кирино - Natsuo Kirino

Нацуо Кирино
Родившийся (1951-10-07) 7 октября 1951 г. (69 лет)
Канадзава, Префектура Исикава, Япония
Род занятийПисатель
НациональностьЯпонский
ЖанрМистика и триллер
Известные работыИз
Известные наградыПриз Наоки

Нацуо Кирино (桐 野 夏 生, Кирино Нацуо) (родился 7 октября 1951 г. в г. Канадзава, Префектура Исикава ) - это псевдоним Марико Хашиока,[1] а Японский писательница и ведущая фигура в недавнем росте числа писательниц Японский детектив.[2]

биография

Кирино - средний ребенок из трех лет.[3] У нее есть два брата, один на шесть лет старше, а другой на пять лет моложе.[3] Ее отец был архитектором.[2] Кирино жила во многих разных городах, включая ее нынешнюю резиденцию, Токио.[3] Кирино женился в 1975 году.[2] и родила дочь в 1981 году.[3]

Она получила юридическое образование в 1974 г. Университет Сэйкэй,[2] и она пробовала себя во многих сферах деятельности, прежде чем решила стать писателем.[3] Например, не зная, чем она хочет заниматься в жизни, Кирино начала работать в кинотеатре Iwanami Hall, когда ей было чуть больше двадцати.[4] Вскоре она обнаружила, что это не для нее, и незадолго до своего тридцатого дня рождения начала брать уроки сценария.[4] Только когда ей было за тридцать, она начала серьезно задумываться о том, чтобы стать писателем.[4] и только после сорока лет она стала популярной как писательница.[5]

Литературная карьера

Кирино начала свою писательскую карьеру в 1984 году, когда она впервые начала писать романы в романтическом жанре.[6] Однако такие романы не пользовались популярностью в Японии, поэтому ей было трудно зарабатывать на жизнь их написанием.[6] У нее также не было страсти к написанию любовных романов, и она хотела сосредоточиться на работах, посвященных психологическому аспекту преступлений.[6] Затем в начале 1990-х она сосредоточилась на написании детективных романов.[6] На сегодняшний день она написала несколько сборников рассказов и много романов,[7] и сейчас является одним из самых популярных писателей Японии.[8]

Она наиболее известна своим романом 1997 года, Из, получивший Премия "Тайные писатели Японии", Высшая награда Японии за мистику, и была финалистом (в переводе на английский язык) 2004 года. Премия Эдгара.[2] Кроме того, Кирино получил 1993 год. Премия Эдогавы Рампо для детективов для нее дебютный роман, Као ни Фурикакару Амэ (Дождь падает на мое лицо) и 1999 г. Приз Наоки для ее романа Яваракана хохо (Мягкие щеки).

На данный момент четыре ее романа (Из, Гротеск, Реальный мир, и Хроники Богини, последний из которых был написан для Серия мифов о канонге ) переведены на английский язык, с Из быть первым.[7] Еще один роман, В планируется к публикации в 2013 году.

Несмотря на то, что Кирино пишет рассказы в своем жанре, загадки не особо любит. Что касается влиятельных книг из ее детства, Кирино цитирует Двухлетний отпуск, Три мушкетера, и Маленькая женщина как избранные.[1] Она также считает, что ее пороки - это лень, расточительство и чрезмерная эмоциональность.[1] Однако она говорит, что, если бы она попыталась исправить эти черты, она потеряла бы способность писать романы.[1] Кирино любит читать, видеть и пробовать творчество других людей, а также обдумывать идеи для своих следующих романов.[1]

Многие критики оспаривали и критиковали Кирино за ее сюжетные линии, особенно за Из, говоря, что женщины должны писать только любовные истории.[4] Фактически, один радиоведущий-мужчина отказался разговаривать с ней из-за того, что она написала о том, что муж был убит собственной женой.[5] Тем не менее, ее вымысел отражается в реальности: в Японии растет количество странных убийств, таких как женщина, которая в 2007 году убила своего мужа, расчленила его тело и выбросила части по Токио.[2]

Стиль письма и темы

Кирино, такие как Из, спрашивает читателя, что он будет делать, если с ней / ним случится что-то ужасное.[4] Кирино надеется, что, написав романы, которые понравятся людям, ее романы помогут ее читателям пережить тяжелые времена и утешатся.[4] Очевидно, ей удавалось эмоционально достучаться до читателей; например, Кирино подошла женщина, которая поблагодарила ее за освобождение, которое она почувствовала после прочтения Из.[4]

Ее работы напоминают американские сваренный вкрутую детективные рассказы, но ее использование множества повествований и точек зрения не дает «авторитетного главного повествования ... который, наконец, успокаивает читателя, какому из множества голосов следует доверять».[2] Ее стиль прозы был описан как «плоский», «функциональный» и «иногда освещенный странным лиризмом».[9] В отличие от большинства сваренный вкрутую фантастика, романы Кирино часто показывают главного героя женского пола, такого как ее детектив Миро Мурано, который усложняет типичный сваренный вкрутую роль женщины, став одновременно детективом и жертвой.[10] Делая это, Кирино «вовлекает [читателя] в вуайеристское удовольствие детективного жанра, заставляя [читателя] осознать [] акт наблюдения».[10] Кирино сказала, что она очарована человеческой природой и что заставляет человека с совершенно чистым прошлым внезапно превращаться в преступника.

Помимо сравнений с сваренный вкрутую криминальную литературу, творчество Кирино сравнивают с фантастика ужасов (ужасные сцены расчленения в Из, например) и пролетарская литература Такие как Kanikōsen.[8]

Кирино отметила, что ее работы можно рассматривать как портрет современной японской жизни, противопоставляя ее работам Харуки Мураками, который, по ее мнению, больше пишет для глобальной аудитории, называя свои работы «мировой литературой».[4] Критик Софи Харрисон утверждала, что Кирино представляет собой менее очищенную версию Японии, далекую от стереотипных изображений цветущей сакуры и Привет Китти, и занимается в своей работе грязными темами, такими как преступность и проституция.[7]

Одиночество часто кажется темой ее работ, как и идея о том, что материализм и деньги испортили современную японскую жизнь, особенно в том, что касается семьи и романтических отношений.[2] Фактически, Из было истолковано как "поучительная история личных финансов"[9] и «мрачное изображение низших слоев Японии, жизни ее женских персонажей, а также социальной, сексуальной и экономической несправедливости, с которой они сталкиваются».[8]

В интервью 2003 г. JapanReview.net,[1] Кирино раскрыла источник вдохновения для ее темных тем и динамичных сюжетов. Когда его спросили, что побуждает ее писать, Кирино сказал: «Я из тех людей, которые всегда хотят откровенно справляться со своими эмоциями, своим образом жизни и своей волей. Поскольку я сложный человек, я не могу работать или жить изо дня в день каким-либо здоровым образом ».[1] Что касается методологии, лежащей в основе ее письма, если это произведение, которое нужно прочитать за один присест, она быстро вникает в тему произведения; если он сериализован, то она поглощает себя информацией, прежде чем разбить ее на блоки. Кирино сказала, что считает себя писателем-девианткой, который не попадает в простую категорию. Ее главная мотивация писать - «наблюдать структуру человеческих отношений».[1]

Большинство романов Кирино посвящено женщинам и преступности. Обычно в ее романах, например, Из Кирино в основном фокусируется на женщинах, которые делают невообразимые вещи, поэтому ее книги можно считать «феминистскими нуарами».[5] Она пишет убедительно и реалистично, что приводит к величию ее работы, проистекающей из «ее способности поместить нас в шкуру этих женщин».[5] Этот акцент на более реалистичных изображениях японских женщин, кажется, является отличительной чертой ее работ, обнаруженных во многих ее романах, таких как Гротеск.[7] Она также стремится к признанию женщин в японской литературе, где они часто смиряются с сексуальными и домашними ролями. Автор рассказывает, как однажды молодой человек сказал ей, что, пока не прочитал Из, он «никогда не осознавал, что у обычных женщин среднего возраста на самом деле есть жизнь».[1] По ее словам, общество использует беспомощных женщин, и ее цель - создать сильных женских персонажей, чтобы показать читателям силу «слабого пола».[1] По этим причинам ее называют «королевой японской преступности».[9] По сути, сюжет Из был описан как основа для ее критики «проблем обычных женщин в современном японском обществе».[9]

Работает в английском переводе

Криминальные романы / триллеры
  • Из (исходное название: Авто), пер. Стивен Снайдер (Нью-Йорк: Коданша, 2003; Нью-Йорк: Винтаж, 2005)

Значение названия - Кирино объясняет, что название Из имеет много значений, связанных с этим - «вне», как «с пути» или «выход», «наружу», как «ничего хорошего», и «наружу», как «снаружи».[1] Она считает, что есть «определенная свобода в том, чтобы полностью выйти наружу». Если вы выйдете из одного выхода, есть другая дверь, и если вы откроете ее, вы не знаете, что вас ждет ».[1] Отвечая на вопрос о разорванных связях в этой истории, автор говорит, что считает, что общества не существует, и что мы, по сути, одинокие существа. Это становится ясно, когда люди неосознанно высвобождают свою истинную природу, совершая девиантные поступки. Название книги ясно передает опыт пребывания вне социальных групп.

Прием -Из был тираж 500 000 экземпляров в Японии.[2] Хотя Кирино много критиковали за свои ужасные и тревожные сцены, Из продал существенно большое количество экземпляров, выиграл Премия "Тайные писатели Японии",[1] и даже был превращен в фильм режиссер Хидеюки Хираяма, выпущенный в 2002 году. Разнообразие, New Line Cinema приобрел права на американскую версию, которую будет направлять Хидео Наката.[11]

Исследования. Кирино исследует свои книги примерно шесть месяцев. За Из, она посетила класс вскрытия патологии в университете, но не смогла увидеть настоящий труп. Вместо этого она взяла интервью у патологоанатома и сделала заметки о деталях их операций, таких как ношение очков при расчленении тела из-за летающих осколков кости. «Что касается сцены расчленения, - говорит Кирино, - я действительно думал о приготовлении пищи, пока писал. Когда позже я услышал, как один врач сказал, что описание моего романа было недалеко от того, как они его делают, я почувствовал облегчение ».[1] Что касается персонажей, ни один из ее персонажей не смоделирован по образцу реальных людей, и она подчеркивает, что ее темные персонажи не проливают отрицательный свет на ее собственную личность. Кирино также заявил в LA Weekly интервью, что "[во время написания] Out, я хотел понять опыт [работы] на заводе по производству бенто. Мой знакомый случайно знал человека, который работал на [одном]. Итак, в течение двух ночей я работал в ночную смену После этого мне просто пришлось сбежать ". [12]

Другой роман
Короткие истории
  • Остров Токио (исходное название: Токио-дзима), пер. Филип Габриэль (Granta, No 110, 2010 Весна, с. 31-50)
  • В глазах козла небо голубое? (исходное название: Яги но Ме ва Сора о Аоку Утсусу ка), пер. Филип Габриэль (веб-сайт Granta, июль 2010 г.) [1] )
  • Плавучий лес (исходное название: Укисима-но Мори), пер. Джонатан В. Лоулесс (Цифровые гейши и говорящие лягушки: лучшие рассказы 21 века из Японии, Cheng & Tsui Company, 2011 г.)

Награды и номинации

Японские награды
Награды США

Основные работы

Детектив Миро Мурано из сериала

  • Романы
    • Као ни фурикакару аме (Токио: Коданша, 1993)
    • Tenshi ni misuterareta yoru (Токио: Коданша, 1994)
    • Мизу но немури хай но юмэ (Токио: Bungei Shunju, 1998)
    • Даку [Тьма] (Токио: Коданша: 2002)
  • Сборник рассказов
    • Rzu gāden [Сад роз] (Токио: Коданша, 2000)

Блюз огненного шара

  • Файабору бурусу [Блюз огненного шара] (Токио: Shueisha, 1995)
  • Faiabōru burūsu 2 [Блюз огненного шара 2] (Токио: Bungei Shunju, 2001)

Автономные романы

  • Авто (Токио: Коданша, 1997); Английский перевод Стивена Снайдера как Из (Нью-Йорк: Коданша, 2003; Нью-Йорк: Винтаж, 2005)
  • Яваракана хохо (Токио: Коданша, 1999);
  • Коген (Токио: Bungei Shunju, 2000)
  • Гёкуран (Токио: Асахи Синбунша, 2001)
  • Риару Варудо (Токио: Shueisha, 2003); Английский перевод Дж. Филиппа Габриэля как Реальный мир (Нью-Йорк: Альфред А. Кнопф, 2008 г.)
  • Гуротэцуку (Токио: Bungei Shunju, 2003); Английский перевод Ребекки Л. Коупленд как Гротеск (Нью-Йорк: Кнопф, 2007)
  • Zangyakuki (Токио: Синчоша, 2004 г.)
  • Айму Шри мама [Мне очень жаль, мама.] (Токио: Shueisha, 2004)
  • Тамамоэ! (Токио: Mainichi Shinbunsha, 2005)
  • Bken no kuni (Токио: Синчоша, 2005)
  • Metabora (Токио: Асахи Синбунша, 2007)
  • Токио-дзима (Токио: Синчоша, 2008 г.)
  • Джошинки (Токио: Кадокава Сётэн, 2008); Английский перевод Ребекки Л. Коупленд как Хроники Богини (Эдинбург: Canongate Books, 2013)
  • В [В] (Токио: Shueisha, 2009)
  • Наника Ару (Токио: Синчоша, 2010)
  • Ясаший Отона (Токио: Чуокорон-Шинша, 2010)
  • Поритикон (Токио: Bungei Shunju, 2011)
  • Midori no doku (Токио: Кадокава Сётэн, 2011 г.)
  • Hapinesu [Счастье] (Токио: Кобунша, 2013)

Сборники рассказов

  • Сабиру Кокоро (Токио: Bungei Shunju, 1997)
  • Джиорама [Диорама] (Токио: Синчоша, 1998)
  • Ambosu mundosu [Ambos Mundos] (Токио: Bungei Shunju, 2005)

дальнейшее чтение

  • Ребекка Л. Copeland, «Женщина Непокрытый: Порнография и власть в Detective фикции Кирино Natsuo», Японский форум 16/2 (2004): 249–69.
  • Аманда С. Симан, Свидетельства: женщины, общество и детективная литература в Японии 1990-х годов (Гонолулу: Гавайский университет Press, 2004), 86-118
  • То же, "Внутри ИЗ: Пространство, пол и власть в Кирино Нацуо ", Японский язык и литература 40/2 (2006): 197–217.
  • Мина Цяо, Женщины в лабиринте - пространство и пол в произведениях Кирино Нацуо. Münchner Schriftenreihe Japanforschung. Projekt Verlag. 2019.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ а б c d е ж грамм час я j k л м п Scalise, Пол (лето 2003 г.). "Опрос". JapanReview.Net. JapanReview.Net. Архивировано из оригинал 20 февраля 2013 г.. Получено 4 ноября 2013.
  2. ^ а б c d е ж грамм час я Лутц, Р. (2008). «Нацуо Кирино». В Карле Роллисоне (ред.). Критический обзор детективов и детективов (Пересмотренная ред.). Пасадена, Калифорния: Салем Пресс.
  3. ^ а б c d е Кирино, Нацуо (2009). "О ней". Бубблония. Нацуо Кирино. Получено 4 ноября 2013.
  4. ^ а б c d е ж грамм час Нагаи, Марико (2008). «Интервью с Нацуо Кирино». Chattahoochee Обзор. 28 (1): 98–119.
  5. ^ а б c d Дэвис, Дж. Мэдисон (январь – февраль 2010 г.). «Невообразимые вещи: феминистский нуар Нацуо Кирино». Мировая литература сегодня. 84 (1): 9–11.
  6. ^ а б c d Дункан, Эндрю. "Интервью Нацуо Кирино". Indiebound. Получено 21 ноября 2013.
  7. ^ а б c d Харрисон, Софи (15 апреля 2007 г.). «Воспоминания сестры гейши». Нью-Йорк Таймс. Получено 1 ноября 2013.
  8. ^ а б c Моряк, Аманда С. (2006). «Inside OUT: пространство, пол и власть в Кирино Нацуо». Японский язык и литература. 40 (2): 197–217. Дои:10.2307/30198010. JSTOR  30198010.
  9. ^ а б c d Пул, Стивен (26 ноября 2004 г.). "Убийство Суши Написано". Хранитель. Получено 12 декабря 2013.
  10. ^ а б Коупленд, Ребекка (2004). «Женщина Непокрытый: Порнография и власть в Detective фикции Кирино Natsuo». Японский форум. 16 (2): 249–69. Дои:10.1080/0955580042000222673.
  11. ^ Флеминг, Майкл (2004-06-29). "New Line волнует" Out "с Накатой". Разнообразие. Получено 2007-05-22.
  12. ^ Рохлин, Марджи (3 июля 2007 г.). "Гротеск: Темный мир Нацуо Кирино". LA Weekly. Получено 20 ноября 2013.

внешняя ссылка