Нет, je ne regrette rien - Non, je ne regrette rien
Эта статья нужны дополнительные цитаты для проверка.Июль 2018 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
"Non, je ne regrette rien" | |
---|---|
Песня к Эдит Пиаф | |
Язык | Французский |
Вышел | 1960 |
Композитор (ы) | Чарльз Дюмон |
Автор текста | Мишель Вокер |
"Нет, je ne regrette rien" (Французское произношение:[nɔ̃ ʒə nə ʁəɡʁɛt ʁjɛ̃], что означает «Нет, я ни о чем не жалею») - французская песня, написанная Чарльз Дюмон, со словами Мишель Вокер. Он был написан в 1956 году и наиболее известен благодаря Эдит Пиаф запись 1960 года, которая провела семь недель в чарте French Singles & Airplay Reviews.[1]
Фон
Композитор Шарль Дюмон рассказывает в книге Эдит Пиаф, Общественные мненияБернара Маршуа (TF1 Editions 1995), что оригинальное название Мишеля Вокера было «Non, je ne Trouverai rien» (Нет, я ничего не найду) и что песня предназначалась для популярного французского певца Розали Дюбуа. Но, подумав об Эдит, он изменил название на «Non, je ne regrette rien» (Нет, я ни о чем не сожалею).
По словам журналиста Жана Ноли, в своей книге Эдит (Éditions Stock 1973), когда 24 октября 1960 года Шарль Дюмон и Мишель Вокер посетили дом Пиаф на бульваре Ланн в Париже, она приняла их очень невежливо и недружелюбно. Дюмон несколько раз пытался предложить Пиаф свои сочинения, но она не любила их и отказывалась от них - стандарт, по ее словам, был слишком низким. В тот день она была в ярости из-за того, что ее экономка Даниэль устроила встречу с двумя мужчинами, не предупредив ее. Поэтому она позволила им подождать час в своей гостиной, прежде чем она появится. «Как видите, я очень устала», - сказала она им очень раздраженно. «Поторопись, только одна песня! Скорее на пианино, вперед!» - скомандовала она. Обеспокоенный и вспотевший, Дюмон тихо спел песню. Когда он закончил, наступила большая тишина, так как они ждали приговора Пиаф. "Ты будешь петь это снова?" спросила Пиаф резким голосом. Когда он едва закончил половину, она прервала его. "Грозный! [Фантастика!] "Воскликнула она."Грозный. Это песня, которую я ждал. Это будет мой самый большой успех! Я хочу его для моего предстоящего выступления в L'Olympia! »Вокер, обрадованный, ответил:« Конечно, Эдит, песня твоя ».
Пиаф посвятила запись песни Французский Иностранный Легион.[2] На момент записи Франция была вовлечена в военный конфликт, Алжирская война (1954–1962) и 1-й REP (1-й иностранный парашютный полк ) - который поддержал неудачный Путч 1961 года против президента Шарль де Голль и гражданское руководство Алжира - приняло песню, когда их сопротивление было сломлено. Руководство полка было арестовано и предано суду, но унтер-офицеры, капралы и легионеры были приставлены к другим Иностранный легион образования. Они вышли из казармы, запевая песню, которая теперь стала частью наследия Французского Иностранного легиона и поется на параде.[3]
Другие записи
Песня была записана другими исполнителями, в том числе:
- Сама Пиаф записала английскую версию под названием Без сожалений.
- Фрэнсис МакДорманд как капитан Дюбуа поет песню в Мадагаскар 3: самые разыскиваемые в Европе.
- Ширли Бэсси в 1965 году (достигнув 39-го места в британских чартах) и на альбоме Песни о любви.
- Карен Акерс на ее альбоме 1981 года "Представляя Карен Эйкерс".
- Плохие парни синий в 1989 г. в альбоме "Пятый "записал английскую версию под названием Без сожалений.
- Рок-группа Половина Бисквита записал английскую версию 1991 года под названием Без сожалений.
- Ла Тойя Джексон в ней 1992 Мулен Руж ревю Грозный.
- Эммилу Харрис внесла англоязычную версию в альбом "Tribute to Edith Piaf" 1994 года.
- Элейн Пейдж на альбоме 1994 года Пиаф, выпущенный одновременно с ее изображением главной героини одноименной пьесы.
- Бразильский певец Касия Эллер в 2001 Acústico MTV альбом.
- Вики Леандрос на ее альбоме 2010 года "Zeitlos" (Timeless) спета на немецком языке под названием "Nein, ich bereue nichts".
- Cajun группа Стив Райли и плейбои Маму на их альбоме 2011 года Гранд-Айл.
- Ракель Биттон спела "No Regrets" в фильме "Пиаф .. Ее история .. Ее песни" и компакт-диске "Ракель Биттон поет Эдит Пиаф"
- Немецкий певец Мартиника выпустила диско / синти-поп версию "No Regrets (Non, Je Ne Regrette Rien)" в 1984 году.
Другие языки
- "Nej, jag ångrar ingenting" (шведский), автор Анита Линдблом в 1961 г.
- "Ne oplakujem" (хорватский) от Тереза Кесовия в 1962 г.
- "Ne oplakujem" (хорватский) Аны Штефок в 1964 году
- "Ne, ne žalim ni za čim" (серб.) Лола Новакович в 1964 г.
- "Nej, jag ångrar ingenting" (шведский) Гун Шёберга, 1966 г.
- "Nelituj" (чешский) от Светлана Налепкова в 2005 году
- "Ne, ni mi žal" (словенский) Алеша Полайнара в 2014 году
- "No dico no" (итальянский) Далида
- "No me puedo quejar" (испанский) Далиды
- "Nah de Nah" (испанский), автор Хавьера Мена
- "Nem, nem bánok semmit sem" (венгерский), автор Вари Ива
- Эльвина Макарян (Легендарный армянский джазовый певец).
В популярной культуре
- В Соединенном Королевстве песня одно время ассоциировалась с бывшим Консервативный политик Норман Ламонт, бывший Канцлер казначейства, который процитировал название песни, чтобы подвести итог своей политической карьере.[4]
- Песня была принята в качестве «личного гимна» бывшим Голландский колониальный солдат Йохан Корнелис Принсен (более известный как Понке Принсен ).[5]
- Песня используется во многих фильмах, в том числе Bull Durham (1988); Дорис Дёрри немецкий фильм Keiner Liebt Mich (1994), названный Никто меня не любит по-английски; Младенец: Свинья в городе (1998); Бернардо Бертолуччи фильм Мечтатели (2003), фильм братьев Коэнов Невыносимая жестокость, фильм 2005 г. Моя любовь, фильм 2006 года Пиаф Ее история Ее песни, французский криминальный биографический фильм Мезрин (2008), Доблестный (2005), британский анимационный фильм о Второй мировой войне; Зарождение (2010), где песня связана с гипнотический придурок;[6] и Мадагаскар 3: самые разыскиваемые в Европе (2012).
- Песня занимает видное место в биографическом фильме. La Vie en Rose, рассказывающий историю Эдит Пиаф (в роли французской актрисы Марион Котийяр )
- Испанская версия песни в исполнении Хавьера Мена, играет в финальных титрах чилийского фильма 2012 года Молодые и дикие.
- Песня фигурирует в 14 серии 11 сезона американской фантастической драмы. Сверхъестественное, когда Дин Винчестер отправляется в прошлое, во Вторую мировую войну.
- Эта песня была добавлена в Скучная компания сайт, когда было продано 50 000 "скучных шляп".[7][8]
- Тексты из этой песни представлены в Rammstein's «Фрюлинг в Париже» из Liebe ist für alle da (2009).
- Запись Эдит Пиаф использовалась в многочисленных телевизионных рекламных роликах. В Соединенных Штатах эта запись стала саундтреком для Кадиллак коммерческий (2015), Голубь Шоколад (2016),[нужна цитата ] и Allstate Страхование (2020).[9]
Диаграммы
Версия Эдит Пиаф (1960–1961) | Вершина горы |
---|---|
Франция[10] | 1 |
Нидерланды | 1 |
Валлония | 1 |
Квебек | 1 |
Швейцария | 5 |
Фландрия | 6 |
Италия[11] | 8 |
Рекомендации
- ^ Архив на сайте "ИнфоДиск". Проверено 11 марта 2013 года.
- ^ Кук, Джеймс Дж. (1990). "Александр Харрисон, Вызов де Голлю: O.A.S. и Контрреволюция в Алжире, 1954–1962 гг.". Международный журнал африканских исторических исследований. Бостон: Центр африканских исследований Бостонского университета.
- ^ Пока офицеры были интернированы, они спели вариант песни, используя слова, соответствующие их ситуации, который был записан и теперь доступен на YouTube. видео на YouTube
- ^ Джонстон, Филип (16 марта 2004 г.). "Это не конец, пока министр внутренних дел не споет". Дейли Телеграф.
- ^ Маквильямс, Эд (28 февраля 2002 г.). "Принсен встал на сторону народа" (Письмо от Эда МакВильямса, бывшего сотрудника дипломатической службы США). The Jakarta Post.
- ^ «Ханс Циммер объясняет пересечение Эдит Пиаф и начального саундтрека - / фильм». Слэшфильм. 28 июля 2010 г.. Получено 1 ноября 2017.
- ^ Херн, Алекс (31 декабря 2017 г.). «Основатель Tesla разрабатывает богатый маркетинговый шов, продавая скучные шляпы». Хранитель. Получено 15 апреля 2018.
- ^ "Шляпа - Скучная компания". Скучная компания. Получено 15 апреля 2018.
- ^ Хельденфельс, Рич (8 октября 2020 г.). «TV Mailbag: Какая песня в рекламном ролике Allstate?». Акрон Бикон Журнал.
- ^ Чартсвентес (7 июня 2016 г.). «Мировые чарты синглов и ТОП-50 продаж в 58 странах: Эдит ПИАФ». Мировые чарты синглов и ТОП-50 продаж в 58 странах. Получено 29 мая 2018.
- ^ "Hit Parade Italia - Indice per Anno: 1961". www.hitparadeitalia.it. Получено 29 мая 2018.