Указ об официальных языках - Official Languages Ordinance

Указ об официальных языках
Региональный герб Гонконга.svg
Законодательный совет Гонконга
ЦитированиеКолпачок. 5
ПринятЗаконодательный совет Гонконга
Начато15 февраля 1974 г.
Законодательная история
Билл опубликован11 января 1974 г.
ПредставленСекретарь по внутренним делам Денис Кэмпбелл Брэй
Первое чтение30 января 1974 г.
Второе чтение13 февраля 1974 г.
Третье чтение13 февраля 1974 г.
С поправками
1975, 1980, 1987, 1988, 1989, 1992, 1994, 1995, 1997, 1998, 1999, 2011, 2017[1]
Положение дел: Действующее законодательство

В Указ об официальных языках это постановление Гонконг введен в действие с целью определения статуса и использования официальные языки территории. Обе Китайский и английский объявлены официальными языками с равным статусом в постановлении и должны использоваться в общении между правительством и представителями общественности.[2] Он гласит, что все таинства будут изданы на обоих языках.[3] и позволяет судебным должностным лицам использовать любой язык в судебном разбирательстве.[4]

История

Хотя до 1974 г. не существовало закона об обозначении официальных языков в Гонконге, на практике английский был единственным языком, используемым во всех ветвях британского колониального правительства. Под давлением общественности в 1974 г. был принят Закон об официальных языках, в котором провозглашалось, что и английский, и китайский могут использоваться в общении между правительством и общественностью. Несмотря на использование различных диалектов в разговорном китайском языке, правительство решило не указывать диалект в качестве официального языка, вместо этого указав «китайский» в качестве официального языка, разрешив использование любого диалекта. Поскольку большинство местного населения говорило Кантонский, он стал наиболее часто используемым диалектом в официальном общении.[5]

Рекомендации

  1. ^ "История принятия главы 5 Указа об официальных языках". Колпачок. 5 Указ об официальных языках. Получено 22 марта 2018.
  2. ^ «Постановление об официальных языках, официальные языки, их статус и использование (Глава 5, Раздел 3)». Министерство юстиции ОАРГ. Получено 2 июн 2020.
  3. ^ «Указ об официальных языках, принятие постановлений на обоих официальных языках (глава 5, раздел 4)». Министерство юстиции ОАРГ. Получено 2 июн 2020.
  4. ^ «Постановление об официальных языках, судебное разбирательство (глава 5, раздел 5)». Министерство юстиции ОАРГ. Получено 2 июн 2020.
  5. ^ Питер Диксон и Алистер Камминг (1996). «Национальные профили языкового образования в 25 странах» (PDF). Национальный фонд образовательных исследований. п. 41. Архивировано с оригинал (PDF) 7 мая 2012 г.. Получено 17 июля 2013.

внешняя ссылка