Масло в моей лампе - Oil in My Lamp - Wikipedia

«Масло в моей лампе»
Горящая масляная лампа.jpg
Пример горящей масляной лампы.
Песня
Языканглийский
ЖанрЕвангелие
Автор текстаА. Севисон

"Масло в моей лампе", также известный как "Дай мне масла в мою лампу" и "Пой Осанна", это традиционный Христианский гимн на основе Притча о десяти девах. Песня была записана много раз и стала хитом на Ямайке в 1964 году для Эрик «Монти» Моррис,[1] а также появиться на The Byrds '1969 альбом Баллада о Easy Rider, а также как сингл (на стороне B Ballad of Easy Rider, Columbia 44990).

Текст песни

Стих:
Дай мне масло в лампу,
Держи меня гореть,
Дайте мне масла в мою лампу, молю!
Дай мне масло в лампу,
Держи меня гореть,
Держи меня гореть
До рассвета.

Припев:
Петь Осанна! пой осанну!
Спой осанну Царю королей!
Спой осанну! пой осанну!
Спой осанну королю!

Песня поется в куплет-припев формат; в последующих стихах слово «масло в лампе моей» заменяется другой просьбой, а глагол «горит» заменяется соответствующим глаголом для этой просьбы. Таким образом, второй стих гласит: «Дай мне радость в моем сердце, Держи меня в пении, Дай мне радость в моем сердце, я молюсь (и т. Д.)», И продолжается третьим стихом, начинающимся «Дай мне мир в моем сердце, Держи меня в покое». " и так далее.

Футбол

Мелодия использовалась в футбольные песнопения в Соединенном Королевстве. Например, поклонники обоих Рейнджерс и из Сборная Англии пели "Не сдаваться ИРА "к нему.[2]

Рекомендации

  1. ^ Кевин О'Брайен Чанг; Уэйн Чен (1998). Маршруты регги: история ямайской музыки. Издательство Темплского университета. стр.90 –. ISBN  978-1-56639-629-5.
  2. ^ «Почему болельщики Англии поют No Surrender?». Новости BBC. Получено 12 июн 2015.

внешняя ссылка